Le ou la covid ? - What gender is covid in French?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 чер 2024
  • UA-cam Channel Linguisticae
    / @linguisticae
    «Build a Strong Core» - Intermediate course to build your French a solid base
    innerfrench.com/strongcore
    "198 expressions to understand spoken French" - A must-have free Ebook!
    innerfrench.com/frenchphrases/
    "Tell your story" - A course to understand French conversations innerfrench.com/histoire
    innerFrench Podcast
    innerfrench.com/podcast/

КОМЕНТАРІ • 1,1 тис.

  • @jushjaralba999
    @jushjaralba999 3 роки тому +1027

    Other countries: tries to find a vaccine for covid
    French people: is this male or female ?

    • @VS20158
      @VS20158 3 роки тому +10

      😂

    • @mitsukez
      @mitsukez 3 роки тому +1

      True 😂😂😂

    • @hugodaniel8975
      @hugodaniel8975 3 роки тому +9

      @@mitsukez what about non binary people

    • @tri5ia
      @tri5ia 3 роки тому +1

      Jush Jaralba 🤣🤣🤣🤣🤣

    • @mohamedelbadry3471
      @mohamedelbadry3471 3 роки тому +4

      If you don't care about it why you're here 😂

  • @ArepawithCheese
    @ArepawithCheese 3 роки тому +267

    Les immortels?
    Cela semble incroyablement humble.

    • @PureeCharm
      @PureeCharm 3 роки тому

      grave

    • @bertillef3491
      @bertillef3491 3 роки тому +8

      En même temps vu le costume et l'épée et tout le bazar qui va avec fallait s'attendre à ce que te nom transpire d'humilité 😂

    • @palupalu5647
      @palupalu5647 3 роки тому +7

      A cause de leur devise ! A l'immortalité [de la langue française] et pas de la leur.

    • @lucasp3003
      @lucasp3003 3 роки тому +4

      Je vous recommande la complète vidéo sur l'acédémie française de linguisticae.
      Pour résumé ce sont des millardaires très puissant politiquement et en aucun cas des écrivains, des linguistiques etc.
      Il y a même un prêtre..

    • @lucasp3003
      @lucasp3003 3 роки тому +1

      @@palupalu5647 Ce sont la leur. C'est pour dire qu'ils sont des immortels à l'échelle de l'histoire française. Et qu'ils ne sauront jamais oublié, parce qu'ils "servent" la langue française et la politique pour le coup et sont puissant et influant. Problème : d'autre pays n'ont pas d'académie et s'en sortent très bien.

  • @lucioalvesrs
    @lucioalvesrs 3 роки тому +324

    " Les Académiciens n'ont pas peur du covid, vu qu'ils sont immortels " 😕😲😂😂😂

  • @israelvitor538
    @israelvitor538 3 роки тому +280

    Je suis très heureux de voir que il y a beaucoup de brésiliens ici. Si t'es brésilien, laisse un j'aime 👍🏽

    • @abrarmanarat8139
      @abrarmanarat8139 3 роки тому +10

      J'suis Bangladeshi je peux mettre un j'aime? 😥

    • @JoaoPedroSRN
      @JoaoPedroSRN 3 роки тому +7

      Brasileiroooooooo

    • @danielenriquez9342
      @danielenriquez9342 3 роки тому +11

      Je ne suis pas brésilien, mais je vous apprécie. Donc je donne un j'aime.

    • @mattmatt9324
      @mattmatt9324 3 роки тому +2

      NOOO I DON'T WANT TO GO RO BRAZIL

    • @danielenriquez9342
      @danielenriquez9342 3 роки тому +4

      @@mattmatt9324 That makes two of us. I don't want *you* to go either :)

  • @Alasdair91
    @Alasdair91 3 роки тому +195

    "une madame panda" 😂

    • @TCt83067695
      @TCt83067695 3 роки тому +1

      Notre gars, Hugo, est très respectueux tu vois 😉

    • @Coz57
      @Coz57 3 роки тому +11

      et on dit plus, "mademoiselle panda" si elle est pas marié?

    • @aminakari7780
      @aminakari7780 3 роки тому +1

      😂😂😂😂😂😂 Mdr *mademoiselle panda* 😂😂😂😂

    • @MsCharicefan
      @MsCharicefan 3 роки тому +12

      et n'oubliez pas: un monsieur girafe

    • @cielm1176
      @cielm1176 3 роки тому

      Une panda aurait été plus logique pour coller a bcp de langue où la a en fin d’un nom est associé au féminin

  • @LeeMuzhi
    @LeeMuzhi 3 роки тому +5

    Bonjour! I’m learning French on my own. I’m currently a beginner, not even at A1 level. Your videos cover very interesting topics and serve as motivation for my learning journey. Even though I hardly understand what you say, I can infer from the French and English subtitles. With French subtitles, I understand about 50% - 60% through contextual inferences. Thank you for your work!

  • @rosiferreira-haimoudy1509
    @rosiferreira-haimoudy1509 3 роки тому +2

    Cher Hugo, je suis accro à vos podcasts et vos vidéos. Je voudrais exprimer ma profonde gratitude pour avoir partagé avec nous votre intelligence qui se révèle dans chaque nouveau sujet. Je suis brésilienne et je vis à Orléans depuis novembre 2019, car j’ai épousé un Français. Vos audios m’aident non seulement à apprendre le français, mais aussi à mieux comprendre la culture et aussi comment un Français exprime ses idées. Merci à l'infinit

  • @nikitagubanov6866
    @nikitagubanov6866 10 місяців тому +2

    Bonjour Hugo! Je voudrais te préposer de faire plus de leçons grammaticales. C’est très utile pour nous et tu fais ça très clairement!!! Merci pour ton patience et enthousiasme!

  • @Danielfuckinguitar
    @Danielfuckinguitar 3 роки тому +12

    InnerFrench c'est le meilleur chaîne youtube pour apprende le français, merci beaucoup por cette nouvelle video.

  • @mietektrabka5352
    @mietektrabka5352 3 роки тому +4

    You pronounced "miłość" nicely! What a meticulous training must've gone into it. I admire you.

  • @monkeydalex4032
    @monkeydalex4032 3 роки тому +2

    Je suis français et pourtant je trouve tes vidéos plutôt très réussies et ça donne une autre vision de la langue pour les français.
    Je souhaite être prof des écoles et voir quelqu'un enseigner le français comme une langue étrangère c'est très instructif.

  • @fabiomunizalves2332
    @fabiomunizalves2332 3 роки тому +2

    Merci beaucoup, Hugo.
    Un professeur de français m'a dit que le correcte c'est LE COVID. Bien sûr que ça peut confondre les gens. Je pense que partout dans le monde nous sommes surpris par ce moment et c'est normal de ne pas savoir comment déterminer le genre d'un mot si récent. En portugais, nous sommes plongés dans la même situation: les gens disent "le COVID" à cause du virus et les linguistes préfèrent "la COVID" à cause de la maladie, mot féminin en portugais aussi.
    Je dis "la COVID" dans ma langue, mais en français je dis souvent "le COVID".
    De toute façon, merci et bonne journée!

  • @silviarangelsantos5619
    @silviarangelsantos5619 3 роки тому +45

    Au Brésil le nom du virus est masculin et le nom de la maladie est féminin: le coronavirus et lá COVID-19.

    • @israelvitor538
      @israelvitor538 3 роки тому +6

      C'est vrai. Pas de problème. Le corona c'est le agent qui cause une maladie, et covid c'est le nom de cette maladie.

    • @dulcespinelli
      @dulcespinelli 3 роки тому

      C'est la bonne façon, mais beaucoup de gens encore disent "le covid".

    • @LeJoyeuxCarnavaleux
      @LeJoyeuxCarnavaleux 3 роки тому +2

      @@dulcespinelli Si vous vous souvenez quand tout a commencé en Chine au début de l'année 2020, on parlait du coronavirus à ce moment-là. Ce n'est qu'après plusieurs semaines que l'OMS, je pense, et les scientifiques ont baptisé cet horrible virus par ce nom de code... Mais tout le monde disait déjà le coronavirus quand l'appellation scientifique COVID-19 est apparue au grand jour... C'est ce qui explique, à mon avis, l'utilisation fréquente du masculin... Personnellement, je préfère utiliser le terme "coronavirus" ou "corona"... COVID-19 est son nom de code anglo-saxon. Selon moi, si on parle de virus COVID-19, c'est masculin mais si on considère la maladie COVID-19, c'est féminin...

    • @eb.3764
      @eb.3764 3 роки тому

      meme chose au canada

    • @dulcespinelli
      @dulcespinelli 3 роки тому

      @@LeJoyeuxCarnavaleux moi aussi, je préfère utiliser "corona" :)

  • @FrenchComprehensibleInput
    @FrenchComprehensibleInput 3 роки тому +113

    Ce que je devrais dire : la covid
    Ce que je dis : le covid
    C'est difficile de changer ses habitudes après un certain temps ! 😅

  • @marianellabustamante3354
    @marianellabustamante3354 3 роки тому

    Merci Hugo! Je me suis souvenue de la patience d'une dame, vendeuse chez Au Printemps, de Poitiers, qui me corrigeait toutes les deux semaines: "DU miel, madame, DU miel!" Et moi, toute jeune à l'époque, qui demandais des excuses en promettant que la prochaine fois je ne dirais pas "et de la miel, s'il vous plaît"... Mais c'était plus fort ce miel féminine que je connaissais en espagnol depuis le berceau! Merci beaucoup et mes plus sincères félicitations, tu es un grand prof!

  • @davidechavarria387
    @davidechavarria387 3 роки тому +3

    Merci hugo !! Je suis vraiment heureux de toi retrouver dans ce nouvel épisode ! Je viens d'écouter un de tes podcasts ! Et je veux finir ma sesión d'apprentissage de ma journée avec cette vidéo ! Merci beaucoup pour tout ce que tu aies fait pour nous ! J'apprends le francais depuis quelques mois et tu m'as appris beaucoup de choses intéressantes ! Je voudrais écouter plus sur ta vie ! Histoires de ta copine comment tu t'es rencontré avec lui ! Merci hugo 👋👍

  • @verasouza7863
    @verasouza7863 3 роки тому +56

    Salut, Hugo!
    Au Brésil, c’est pareil. La Covid est la maladie et le coronavírus, lê vírus.😉

    • @Danielfuckinguitar
      @Danielfuckinguitar 3 роки тому +1

      C'est vrai, ici au Brésil il y a cette deux type de gens, certains parle "O Covid" et d'autres " A covid".

    • @TCt83067695
      @TCt83067695 3 роки тому +2

      Ah je bien compris le différence maintenant.
      COVID-19 = une disease
      Corona = un virus

    • @leticiamartin-penasco95
      @leticiamartin-penasco95 3 роки тому +2

      ça a une certaine logique

    • @luciasatina36
      @luciasatina36 3 роки тому +1

      @@leticiamartin-penasco95 La logique de la connerie humaine !

    • @leticiamartin-penasco95
      @leticiamartin-penasco95 3 роки тому

      @@luciasatina36 Envie de compliquer les choses , en fait virus et maladie tu ne le chopes ou pas , la question est là , le reste c'est des élucubrations pour cerveaux musclés

  • @calleerobinson4796
    @calleerobinson4796 3 роки тому +44

    Hugo: “en general, le genre correspond au sexe biologique...”
    French Language: LE vagin
    ............. mais.... quoi?!

    • @sallyr8384
      @sallyr8384 3 роки тому

      Et moi j'ai pensé à ma langue maternelle (l'allemande) où "la fille" est "das Mädchen". (Das est comme it en anglaise)

    • @sallyr8384
      @sallyr8384 3 роки тому

      @Eddy .Traarbach Oui c´est 100% correct. Mais c´est bizarre quand même (surtout quand on n´est pas native je pense)

    • @sallyr8384
      @sallyr8384 3 роки тому

      @Eddy .Traarbach On dit ihre mais c´est pas correct mdr. La version correct est "Das Mädchen hat seine Uhr verloren" mais personne dit ça. Je trouve parce que une fille reste une fille d'une manière ou d'une autre

    • @informatimago
      @informatimago 3 роки тому +2

      Oui. LE vagin, LE clitoris, mais LA pine, LA couille :-). On s'amuse comme on peut.

    • @Kikkerv11
      @Kikkerv11 2 роки тому

      Le vagin, la barbe, la moustache, la masculinité

  • @oskarrogerio5790
    @oskarrogerio5790 3 роки тому +14

    Merci pour ton video , c'est toujours vraiement intéresant pour moi qui aprendre la langue.

    • @minetteminette5744
      @minetteminette5744 3 роки тому

      ta vidéo, vraiment, intéressante, apprendre

    • @kauadeandrade4158
      @kauadeandrade4158 3 роки тому

      @@minetteminette5744 stupid baguette guy. That's ridicolous

  • @jorgecuarteromontilla8501
    @jorgecuarteromontilla8501 3 роки тому

    Merci beaucoup Hugo! Salut à tous! Je suis espagnol et je suis en train de chercher un partenaire pour pratiquer le français en parlant un petit peu chaque semaine. J'ai étudié la langue pendant presque sept ans et maintenant je aimerais pratiquer à nouveau pour réussir un examen très important pour moi et ma carrière professionnelle. Merci à tous et à bientôt!

  • @anamarijamarinovic4922
    @anamarijamarinovic4922 3 роки тому +69

    On dit "une persone" parce que en Latin "persona" est féminin.

    • @ladyautonauta
      @ladyautonauta 3 роки тому +2

      On dit ''una persona'' aussi en espagnol :D

    • @margaretkopretina
      @margaretkopretina 3 роки тому

      intéressant merci

    • @Val-tm5sg
      @Val-tm5sg 3 роки тому +1

      @@ladyautonauta
      Oui, C'est curieux . Et pour dire qu'il n'y a personne, les Français utilisent aussi le m
      ot personne, mais en espagnol on dit "nadie" (du latin nati= nacido; no hay nadie, no hay nacidos :) ) . En plus,en français on dit "les gens" pluriel, et en espagnol "la gente" féminin singulier.

    • @louisaaliceyoung927
      @louisaaliceyoung927 3 роки тому +5

      Mais pourquoi est-ce que c'est féminin en latin...

    • @Val-tm5sg
      @Val-tm5sg 3 роки тому +3

      @@louisaaliceyoung927 Parce que c'était féminin en étrusque 😂

  • @michaelarthur4928
    @michaelarthur4928 3 роки тому +3

    Merci pour tes vidéos et tes Podcast. Ça m'aide beaucoup dans mon apprentissage de la langue française.

  • @lelapinenterre
    @lelapinenterre 6 місяців тому

    Bonjour Hugo ! Merci pour le vidéo ! En fait en Japonais il y a deux pronoms, kare (かれ/彼=il en Français) et (かのじょ/彼女 = elle en Français) . Si tu veux faire "ils" ou "elles", tu dois ajouter un "tachi (たち/達)" après le pronom, par exemple kanojotachi (かのじょたち/彼女達 = elles en Français) 😊

  • @11vag
    @11vag 3 роки тому

    I had to pause the video in the middle just to express my support to all those who are learning French or any other romance language and have to deal with genres when their mother tongue does not have them. My mother tongue is Spanish so learning genres in French is almost the same as in my mother tongue, but when you stop to think about it, if this is the first time that you have to deal with such a thing while speaking, it can quickly become a mess and I can only imagine it feels kinda daunting. Well done mates. You'll make it :)

  • @if1970
    @if1970 3 роки тому +42

    Je viens d'Allemagne et ici on dit : das Corona-Virus 🙂

    • @adrienc8716
      @adrienc8716 3 роки тому +5

      vous êtes plus logiques que nous lol

    • @christianeo.7256
      @christianeo.7256 3 роки тому

      et vous dites "das covid" pour la maladie ? "Das" est féminin ?

    • @if1970
      @if1970 3 роки тому +2

      @@christianeo.7256 Bonjour. Il y a une différence. On dit "das Virus", mais "die Krankheit". Dans la langue allemande il y a le troisième article certain (der, die, das) 😊

    • @wolftruong2413
      @wolftruong2413 3 роки тому +3

      Pendant ce temps, nous anglophones n’utilisons pas même un article ! On évite le débat complètement et dit juste « I’ve got Covid-19 », pas « I’ve got the Covid-19 ».

    • @JovoShort
      @JovoShort 3 роки тому +1

      Aber die Covid19

  • @cristidobrota1555
    @cristidobrota1555 3 роки тому +24

    0:34 romanian is also a romance language. kind of sad that people often forget about it especially since it is the closest modern language to latin. :-(

    • @rushellrousseau9197
      @rushellrousseau9197 3 роки тому +2

      I know & remember this :D
      And I'm a girl from a tiny island in the Caribbean Se :d

    • @eugenegm
      @eugenegm 3 роки тому +1

      And nouns are one of three possible genders; masculine, feminine, and neuter.

    • @jalexsilva8162
      @jalexsilva8162 3 роки тому +1

      The closest language to latin is the Sardinian followed by Italian

    • @colecalame5815
      @colecalame5815 3 роки тому

      @@jalexsilva8162 Italien et le latin ne sont pas du tout proche, mais le sarde, oui.

  • @assa-ks6jw
    @assa-ks6jw 2 роки тому +1

    En arabe il existe également un seul article pour les deux genres
    "Al". On dit par exemple:
    Al Kitab (masculin) = le livre
    Al Madina (féminin) = la ville
    Notant que le mot "Madina"
    se termine par la lettre "a" .
    pour distinguer la forme féminine.

  • @danielitonice
    @danielitonice 3 роки тому +4

    Salut, Hugo ! Ici, au Mexique, on a eu le même problème. C'est un cas particulier parce que, même si plus ou moins chaque pays de l'Amérique Latine a sa propre Académie de la Langue, tous celles travaillent sous le cadre de la "Real Academia de la Lengua", la Royale Académie de la Langue, en Espagne. C'est embêtant de l'accepter parce que, dans la pensée latino-américaine, la langue reste un outil symbolique de domination coloniale, surtout quand la dernière mot sur sujets controversés comme la COVID ou le language inclusif, reste dans les mains de vieux hommes blancs espagnols. De tout façon, moi, tant que traducteur, utilise la COVID et pas le COVID dans mon domain, mais c'est vrai que parfois je pense qu'il y a des sujets plus urgents à considerer. Merci, quand même pour tes vidéos, et surtout pour ton podcast, je suis tellement fan. Celui-là des systèmes de santé m'a aidé beaucoup à mieux comprendre une grosse quantité de choses. À très bientôt !

    • @juanjosetrevino9618
      @juanjosetrevino9618 3 роки тому

      "mais c'est vrai que parfois je pense qu'il y a des sujets plus urgents a considerer"

  • @marcosbaruch6318
    @marcosbaruch6318 3 роки тому +8

    Au Brésil, nous avons un verbe très similaire pour dir "se mêler". Nous disons par exemple "a academia decidiu se meter".

  • @flaviagiorgio926
    @flaviagiorgio926 3 роки тому +6

    Salut Hugo ! J’adore tes vidéos, mas je voudrais faire une suggestion : peut-être tu pourrais les classer selon le niveau de maîtrise de la langue ? Comme par exemple tu pourrais mentionner dans le titre ou etc. Merci beaucoup !

  • @kristianhjerrild1077
    @kristianhjerrild1077 3 роки тому

    Il me donne beaucoup de plaisir d’écouter à tes podcasts! Merci beaucoup, Hugo. J’ai beaucoup de temps pendant que je suis confiné ici dans mon pays scandinave. Français était ma matière préferée au lycée au Danemark.

  • @saydehbourached1997
    @saydehbourached1997 3 роки тому +38

    Hugo t'es jamais “un pauvre mortel“ parce que tu fais nous faciliter la langue française, ce qui sont mortels sont eux qui la rendent complexe :)
    Je préfère dire Le covid

  • @saadiasabouri89
    @saadiasabouri89 3 роки тому +9

    Merci beaucoup Professeur ❤

  • @clemmr4033
    @clemmr4033 3 роки тому +13

    Un Mr girafe !😭😂😂 c'est tellement ADORABLE

    • @francois-lucgauthier3450
      @francois-lucgauthier3450 3 роки тому

      En français, l'abrévation de « Monsieur »[mə.sjø] c'est « M. », pour ne pas le confondre avec l'anglais « Mr. ». Au pluriel, ça fait « MM. » (Messieurs [me.sjø].

  • @wiebkehoppensack7760
    @wiebkehoppensack7760 3 роки тому

    Voir ce vidéo m‘a plait beaucoup.
    Moi, je suis particulièrement heureuse de rentrée dans la vie publique après quinze jours de quarantaine après que mon fils avais attrapé COVID-19 dans l’école

  • @claytonuncz529
    @claytonuncz529 3 роки тому

    Bonjour à tous. J'apprends le francais et j'utilise ces vidéos pour améliorer mon niveau de compréhension. Je vais essayer d'apprendre le portugais et je voulais demander s'il y a un autre chaîne comme Innerfrench pour les gens qui apprennent le portugais. J'adore ces vidéos parceque Hugo parle très clairement donc c'est plus facile à comprendre. Merci pour les vidéos, l'année dernier je ne pouvais pas comprendre le francais et maintenant je peux comprendre le plus part des podcasts.

  • @Justben7
    @Justben7 3 роки тому +6

    I’m simply jealous of how clever you are

  • @marisamenegatti4015
    @marisamenegatti4015 3 роки тому +3

    Tres intéressant.Merci Hugo .Je suis Italienne : 👍🍀🦋

  • @JohnBGood1
    @JohnBGood1 3 роки тому

    I'm brazilian and I can understand him perfectly, as he speaks slowly and with a clear diction.
    Btw, does anyone know a channel in UA-cam just like this one, but to learn GERMAN?
    I studied that language many years ago, but unfortunatelly I never succeded in it! I completely failed it.
    But today I'm thinking about trying it again, and... If I knew a channel like this in UA-cam, it would motivate me to study german and effectively learn it.

  • @clemenciahemberger2876
    @clemenciahemberger2876 20 днів тому

    😊 c'est un bon sentiment comprendre le français! Merci!

  • @marcsoco5130
    @marcsoco5130 3 роки тому +5

    Très intéressant! Merci beaucoup Hugo 😊

  • @anewface
    @anewface 3 роки тому +5

    Personnellement je dis "le" pour la simple et bonne raison que l'acronyme étant anglais, le mot maladie en anglais étant "disease", et que les mots anglais utilisés tels quels en français sont toujours au masculin. On ne dit pas une mais bien un team, même si le mot équipe est féminin.

    • @roceb5009
      @roceb5009 3 роки тому +2

      mais ce mot anglais vient du mot français "désaise", qui est un nom féminin.

    • @pierreabbat6157
      @pierreabbat6157 3 роки тому

      @@roceb5009 Je suis d'accord! Une disease.

  • @MrLDS
    @MrLDS 3 роки тому +2

    C'était très génial !!!!!! .
    Merci beaucoup

  • @Isa-dj9fy
    @Isa-dj9fy 3 роки тому +2

    Merci beaucoup Hugo! J'aime bien tes vidéos

  • @martynajurek357
    @martynajurek357 3 роки тому +3

    C'est trop cool que vous apprenez polonais, je confirme que les genres grammatical dans ce deux langues apportent beaucoup de confusion. Bon courage

  • @andrewboadi1895
    @andrewboadi1895 3 роки тому +5

    This guy's background music is always fire

  • @rodnarciso3725
    @rodnarciso3725 3 роки тому +2

    Une autre video autant informative pour nous sauver le jour. Merci Hugo de l'Espagne 🇪🇸🇫🇷

  • @hanishsutaria8105
    @hanishsutaria8105 3 роки тому +1

    Super vidéo comme toujours, Hugo ! Moi, j'ai tellement envie de voir une vidéo sur l'Académie Française de toi !

  • @danstobbart4406
    @danstobbart4406 3 роки тому +11

    Hugo .... J'aime bien votre petite sourire pendant cette histoire des 'immortelles' !! 🤸‍♂️

  • @n3ils3n
    @n3ils3n 3 роки тому +4

    Clear and instructive lesson! Le panda femelle avec un beau chapeau😂😂

  • @marielibertyraven
    @marielibertyraven 3 роки тому

    En russe (et en plusieurs autres langues) nous avons trois genres: masculin (on), féminin (ona) et neutre ou moyen (ono), comme he, she, it en anglais. Comme ça le lit (crovat’) est féminin, la cravate (galstuk) est masculine et le soleil (solntse) est neutre. Heureusement, nous n’avons pas d’articles en russe. Et beaucoup de temps les mêmes mots en français et en russe sont de genres différents: c’est le vase en français mais la vasa en russe.

  • @anniexiao9364
    @anniexiao9364 3 роки тому

    Salut, Hugo! Très heureuse de vous rencontre. Je suis chinoise qui est en train d’apprendre le français depuis 6 mois. J'aime bien vos vidéos. A mon avis, parce que je ne suis que beginner, la ou le covid, je ne sais pas les différentes.

  • @IM_AYKHARAAD
    @IM_AYKHARAAD 3 роки тому +11

    L’Académie Française recommande aussi de dire “acolyte des illustres” pour parler des followers sur Twitter... donc je dis LE Covid-19.

    • @wasabiANDkimchi
      @wasabiANDkimchi 3 роки тому +1

      😂 😂 👍👍👍👍

    • @danielphung6146
      @danielphung6146 3 роки тому +1

      Ouais mais c'est une maladie

    • @IM_AYKHARAAD
      @IM_AYKHARAAD 3 роки тому

      @Daniel Phung Bah oui, mais c’est LE virus.

    • @danielphung6146
      @danielphung6146 3 роки тому

      @@IM_AYKHARAAD t'as raison mais c la maladie hehe. Mais cv, soit le covid19, soit la covid19

    • @IM_AYKHARAAD
      @IM_AYKHARAAD 3 роки тому

      @Daniel Phung Eh bien dans la vidéo de Linguisticae justement, il met en relief le fait que des anagrammes basés sur un nom féminin sont quand même employés avec la forme masculine.
      * laser" ("Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation")
      En français : "amplification de la lumière par émission stimulée de radiation".
      * "radar" ("RAdio Detection And Ranging")
      En français : "détection par ondes radios et estimation de la distance"
      * "sonar" (SOund Navigation And Ranging) :
      En français : "navigation par ondes sonores et estimation de la distance".
      En soi, "amplification", "détection" et "navigation" sont tous les trois des noms féminins. Mais le genre des trois anagrammes est à chaque fois masculin : on dit "LE laser", "LE radar" et "LE sonar". Donc on voit bien que cette règle n’est pas toujours respectée.
      Donc si, en plus, tu rajoutes "acolyte des illustres" pour traduire "follower" sur Twitter (ce qui me fait éclater de rire quand je l’entends tellement ça ne s’utilise pas), bon bah ça fait beaucoup là, non !? 😂😂

  • @jhonniperez2204
    @jhonniperez2204 3 роки тому +5

    Merci Hugo pour votre vidéos et ton podcast je suis Colombien et vous me à aidé beaucoup avec la compréhension orale a le même temp que j' apprendre de sujets très intéressants 👍

  • @saturnaart4399
    @saturnaart4399 3 роки тому +1

    J'adore regarder et écouter vos vidéos. Je suis brésilien et mon rêve est de parler couramment français ... je peux vous comprendre sans sous-titres

  • @ilanasilva6833
    @ilanasilva6833 3 роки тому +1

    C'est pas facile ce sujet! Merci Hugo!

  • @weth8351
    @weth8351 3 роки тому +3

    Très intéressant! Merci. J'ai une question ! Pourquoi on prononce differentement la "i" sur inmortels?

    • @ChuchologanONE
      @ChuchologanONE 3 роки тому +2

      C'est différent dans le mot immortels parce que la voyelle i est suivie d'un m donc elle devient une voyelle nasale. /ɛ̃/

    • @weth8351
      @weth8351 3 роки тому +1

      @@ChuchologanONE Merci beaucoup !

    • @palupalu5647
      @palupalu5647 3 роки тому +4

      immortel est phonétiquement différent de, par exemple, important, ou bien intérêt, tout simplement parce que le i est suivi d'un m doublé ; tous les mots commençant par imm, se prononce ime et non comme in-/im/ein/ain/etc.

    • @ChuchologanONE
      @ChuchologanONE 3 роки тому +2

      J'ai oublié ça xDdd
      Même Hugo a prononcé la i comme /i/ xDd

    • @drmichaelelinski6992
      @drmichaelelinski6992 3 роки тому

      Palu Palu, merci de l’explication parfaitement claire. Bonne journée à toi !

  • @oscardavidmedina2150
    @oscardavidmedina2150 3 роки тому +3

    MDR, le chapeau de 3:00 est le même que Lady Gaga a utilisé pour la pochette de l'album Joanne

  • @datarecherchesys7262
    @datarecherchesys7262 3 роки тому +1

    La règle en français est : tout mot anglais qui passe au Français est masculin à l'exception des acronymes qui prennent le genre de la traduction française. (sauf exclusion particulière propre)

  • @rozagros6784
    @rozagros6784 3 роки тому

    Magnifique !Merci beaucoup pour une autre vidéo interessante, utile et très amusante !

  • @albertalee5849
    @albertalee5849 3 роки тому +8

    "Le COVID-19"

  • @kenmosesian
    @kenmosesian 3 роки тому +14

    Au moins ce n'est pas aussi mauvais que l'allemand: trois genres.

  • @knightm4255
    @knightm4255 3 роки тому +1

    Vos vidéos sont très utiles. Merci beaucoup !!

  • @hamarash8998
    @hamarash8998 3 роки тому +2

    Fait plus video sur les differentes regions de France comme 'who speaks the purest French' SVP. C'est tres util pour persons comme moi que ne deja voyait France. Merci

  • @guiomarcordovan.1088
    @guiomarcordovan.1088 3 роки тому +3

    En espagnol on disait aussi "le COVID" mais la RAE a dit qu'il faut dire la COVID car "disease" en espagnol est un nom féminin: la enfermedad

    • @francois-lucgauthier3450
      @francois-lucgauthier3450 3 роки тому +1

      Dans tout ça, il n'y a pas de logique. On devrait accepter autant le masculin que le féminin ; ça mettrait tout le monde d'accord. C'est ce qu'on pourrait appeler en français le genre neutre. En roumain, il ya des mots qui son féminins au singulier et masculins au pluriel et vice-versa ; c'est ce qu'ils appellent le genre neutre. C'est comme en français, les articles /les/ et /des/ sont neutres ! Et qu'est-ce qui se passe au pluriel ? On décrit /covids/ ou /covid/ ?

  • @floriana8567
    @floriana8567 3 роки тому +5

    Je suis italienne et nous utilisons le genre masculine: "Il Covid, il Coronavirus". Peux etre pour ça que je trouve "le Covid" plus naturelle... mais "la Covid" est plus français! Lalaalalaaa 🙈😅

    • @fulolan5399
      @fulolan5399 3 роки тому

      non tkt pas "la covid" n'est pas plus français. au fond c'est la majorité de l'utilisation qui fait la règle et les autorités devrait simplement en prendre compte et ne pas vouloir imposer une vision de langue qui n'est pas partagé par ceux qui la pratique.
      Au final aujourd'hui c'est plutôt courant d'entendre "la covid" (même si personnellement je n'aime pas trop). Donc les deux utilisations peuvent être jugée correcte.

    • @floriana8567
      @floriana8567 3 роки тому

      @@fulolan5399 Je comprend ton point de vue, mais je voulais faire seulememt un peu d'ironie sur le fait que "la Covid" me semble "plus français" parce que je suis italianne! 😁

  • @vannkulu7046
    @vannkulu7046 3 роки тому

    Merci beaucoup Hugo, je t'aime beaucoup mon prof. Tu illumines mon apprentissage de Français ❤️. J'étais confus Au sujet de la covid ou le covide, et maintenant j'y vois plus clair

  • @livrowland171
    @livrowland171 2 роки тому

    I used to say la because I read the Académie française's explanation, and it made sense to me. But then I noticed none of my French friends used it, so I reckoned there's no point trying to be more French than the French, and now say 'le' ! At the end of the day it's usage (ie. what people actually say) that counts the most.

  • @aminibakhtiari6247
    @aminibakhtiari6247 3 роки тому +5

    Je suis d" accord avec toi Hugo. J ' aime dire le covid.En Iran,le peuple se moque des mots que nos immortels creent😉

  • @parsasoltani1987
    @parsasoltani1987 3 роки тому +6

    Sans avoir été invité 😆 et ton visage là avec ‘les immortels’ et ‘leur courage’. Ça dit tout sans aucun mot de ta part, salut Hugo

  • @montykhatana815
    @montykhatana815 Рік тому

    J'adore regarder toutes vos vidéos et vos cotongues tandis que un étudiant de français parce que c'est très facile à comprendre pour les gens qui ne sont pas natifs.

  • @etrehumain4374
    @etrehumain4374 3 роки тому +2

    En portugais, le mot pour «voiture» est “carro”. “Carro” est masculin, mais en français c’est féminin. Mais il y a le mot “viatura”, ça signifie principalement un véhicule de police, et c’est un mot féminin. Il m’est donc facile, en tant que lusophone, de faire ce rapport avec des mots de même origine.

  • @louloumoune7872
    @louloumoune7872 3 роки тому +8

    Salut Hugo, on dit le covid-19 c'est plus fluide et simple en language parlant. Merci pour tes vidéos.

  • @suwingonizone
    @suwingonizone 3 роки тому +7

    C'est la covid-19 mais faut avouer qu'on dit tous le/du covid-19 😭

    • @gould5167
      @gould5167 3 роки тому +4

      Si on dit tous le/du covid-19, c'est que c'est pas "la", quoi qu'en dise les immortels
      Leur parole n'a pas force de loi

    • @suwingonizone
      @suwingonizone 3 роки тому

      @@gould5167 c'est l'Académie Française qui a certifié que c'était la covid-19 mais ça reste le covid-19 pour le peuple et j'ai pas compris si c'était un réf ou autre la fin de ton commentaire

    • @gould5167
      @gould5167 3 роки тому +2

      @@suwingonizone C'est pas parce que c'est certifier que l'on doit suivre ou appliquer. Leur certification n'a pas valeur de loi, c'est ca que dit la fin du commentaire ^^

    • @suwingonizone
      @suwingonizone 3 роки тому

      @@gould5167 Si justement, il faut l'appliquer, même le gouvernement le dit

    • @ITdressage
      @ITdressage 3 роки тому +3

      @@suwingonizone pas du tout, une langue est dictée par son usage...Si tu suis leur "dire ou ne pas dire", tu ne peux utiliser que la moitié du vocabulaire français réel, par exemple. L'Académie Française n'a aucune valeur de prescription, néanmoins certains médias leur étant affiliés suivent ses dires comme ils peuvent (vu qu'ils publient les articles des "Immortels"), comme le Figaro. L'usage est le COVID, et tout le monde dit bien ce qu'il veut, l'Académie Française a juste tenté de rasseoir son non-pouvoir en allant à contre-courant, pour le principe. Ils essaient régulièrement de donner l'illusion que les millions d'euros dépensés par l'Etat pour eux ont une utilité x)

  • @jesuisbenoit
    @jesuisbenoit 3 роки тому +1

    Très intéressant! Merci merci. : )

  • @constanzarqme3654
    @constanzarqme3654 3 роки тому +1

    J'adore les sujets de tes vidéos et ta vitesse pour parler, je remarque tes efforts pour faire un video chaque semaine, surtout si tu est dans autre pays et tu dois apprendre autre langue. Merci beaucoup !

  • @musiqal333
    @musiqal333 3 роки тому +9

    Mais les «immortels» sont trop lourds ! 😂😂😂😂😂😂😂
    Moi, souvent je dis «le COVID», alors que j'ai beaucoup entendu dire des francophones «la COVID». Mais à vrai dire je m'en fiche.

  • @teamcroutonfan3906
    @teamcroutonfan3906 3 роки тому +8

    Oui c frustrant avec les objet même en arabe je comprend riennnnn !

    • @ruyalartrk6375
      @ruyalartrk6375 3 роки тому

      U learn arabic?

    • @teamcroutonfan3906
      @teamcroutonfan3906 3 роки тому +1

      Ruyalar Trk Euh oui i learn Arabic mais c koi learn

    • @saphiralechat8300
      @saphiralechat8300 3 роки тому

      @@teamcroutonfan3906 Learn veut dire "apprendre"

    • @teamcroutonfan3906
      @teamcroutonfan3906 3 роки тому +1

      Saphira Lechat Ah ok et oui malheureusement j’apprends l’arabe littéraire ( j’aime pas ) mais je parle couramment le libanais !

    • @ruyalartrk6375
      @ruyalartrk6375 3 роки тому

      @@teamcroutonfan3906 ah ok moi je parle l'arabe couramment car je suis marocaine et j'apprends le français et l'anglais (j'espère maîtriser ces deux langues bientôt ) , pour le français je me débrouille mais j'ai encore des problèmes avec l'anglais au niveau de l'expression orale ...

  • @joeycianos5576
    @joeycianos5576 3 роки тому

    Je ne sais pas pourquoi je peux lui comprendre mais pas les autres qui parlent en français sur internet. Bravo

  • @mehmetakiferdas5803
    @mehmetakiferdas5803 3 роки тому +1

    Salut de Turquie! J'aime tes vidéos et podcasts. Je t'écoute quand j'étudie pour mes examens

  • @enzoreinoso4016
    @enzoreinoso4016 3 роки тому +13

    En espagnol on dit "El covid", c'est un mot masculin. Mais "disease" en espagnol --> la enfermedad (féminin) 🤷🏻‍♂️😂

    • @parisisima8934
      @parisisima8934 3 роки тому +2

      En España (en Madrid, y en las noticias) dicemos la Covid y el Corona...

    • @Diego-wl6yd
      @Diego-wl6yd 3 роки тому

      Mais c’est « el virus ». C’est pour ça qu’on dit « el covid »

  • @andrzejmaranda3699
    @andrzejmaranda3699 3 роки тому +7

    Je pense qu'il faut dire "la COVID-19" a cause d' un nom "la maladie".

    • @palupalu5647
      @palupalu5647 3 роки тому +5

      pas d'accord : parce que "la maladie" n'est qu'une traduction de disease, qui est neutre en anglais. Comme le neutre n'existe pas en France, on devrait prendre le masculin, c'est la règle : exemple "il" pleut.

    • @LeJoyeuxCarnavaleux
      @LeJoyeuxCarnavaleux 3 роки тому

      @@palupalu5647 Pour moi, il est logique de dire COVID-19 car c'est masculin comme le coronavirus. Je suis d'accord avec vous concernant le fait que maladie est féminin et qu'en anglais, tous les substantifs comme "disease" sont neutres.

    • @Mirimbokuile
      @Mirimbokuile 3 роки тому +1

      @@palupalu5647 Il pleut, c'est un verbe impersonnel, rien à voir avec un nom, comme la pluie.

    • @Mirimbokuile
      @Mirimbokuile 3 роки тому +1

      @@LeJoyeuxCarnavaleux Le problème ici, c'est que "COVID-19" n'est pas le virus. C'est le SARS CoV2. "COVID-19", c'est un acronyme. Et oui, "en anglais", c'est neutre, mais là on parle du français, et en français c'est féminin : la maladie, donc la "maladie du Coronavirus", donc la COVID.

    • @andrzejmaranda3699
      @andrzejmaranda3699 3 роки тому

      @@palupalu5647 : merci pour l'information.

  • @mariazakharova220
    @mariazakharova220 3 роки тому +1

    Merci beaucoup! Très bonne vidéo!

  • @conyrod7
    @conyrod7 3 роки тому +1

    Salud Hugo ! J'aime bien tes vidéos. Ils sont très intéressants . Merci beaucoup pour ton travaille.

  • @mariadaura
    @mariadaura 3 роки тому +5

    Moi, je crois qu’on doit dire “le covid” parce qu’il s’agit d’un virus (nom masculin). “Disease” c’est un mot de la langue anglaise et on ne peut pas dire qu’il soit masculin ou féminin: les choses inanimées sont neutre en anglais. En portugais je pense que c’est la même chose qu’en français: “o covide” et pas “a conid”

    • @r_y_4557
      @r_y_4557 3 роки тому

      Covid est le nom de la maladie
      Sars-cov2 est le nom du virus

  • @LiamMooreLYS
    @LiamMooreLYS 3 роки тому

    Bonjour et merci d'avoir fait une vidéo sur ce sujet-là. Le genre, c'est vraiment quelque chose qui me hante depuis le début de mes études de la langue française.
    J'ai eu ce genre de problème il y a quelques semaines à l'égard du genre autour du principe de l'objet (et comment l'on considère le genre de ledit objet) et pas forcément sur une règle linguistique. Je parlais des marques françaises de voiture, et j'ai dit "le Renault" alors que mon ami m'a corrigé en disant que c'est la Renault, la Citroën, etc. parce qu'on parle d'une voiture. On utilise donc le féminin, même si le mot lui-même nous semble masculin. Qu'en pensez-vous ?

  • @hebreophone
    @hebreophone 3 роки тому

    Excellent video Hugo, thanks a bunch!

    • @sarahluna1619
      @sarahluna1619 3 роки тому +1

      On dit : excellente vidéo......😊

  • @lachlanr8936
    @lachlanr8936 3 роки тому

    Un grand merci pour ces astuces sur le genre des noms. Ça fait des années que j’habite en France et personne n’était capable de m’expliquer si facilement

  • @vijiv5389
    @vijiv5389 3 роки тому +1

    Merci Hugo. Comme toujours j'ai aimé votre vidéo

  • @claudiogoncalves8154
    @claudiogoncalves8154 3 роки тому

    Les deux devraient être utilisés. Au Brésil, lorsque le premier président a été élu, une controverse similaire s'est créée entre le président ou le président. Certains ont utilisé la présidente Dilma, d'autres la présidente Dilma. Le fait est que le président a été empêché d'exercer le poste. Morale de l'histoire: parfois, de petits problèmes linguistiques prennent une importance qu'ils ne devraient pas avoir. Merci por les contenus!

  • @anneehresmann3257
    @anneehresmann3257 3 роки тому

    Il y a aussi certains mots qui changent de genre en fonction du nombre. Un amour. De belles amours.

  • @irianathanair.mtz.6138
    @irianathanair.mtz.6138 3 роки тому

    J’aime beaucoup tes vidéos. Je te suivre il y a un peu temps et je suis en train de apprendre beaucoup de choses. Je suis en train de étudier français dans l’école officielle de langues, ici à Galice, La Espagne. J’ai fait le course de niveau A1-A2 , le prochain course je ferai le niveau B1.

  • @scarletgarcia6899
    @scarletgarcia6899 3 роки тому +1

    Excellent comme habitude 🙌🏻 merci beaucoup pour ton contenu, c'est toujours très utile pour pratiquer mon français 🇨🇵 saludos desde Venezuelaaa🇻🇪

  • @hazemsalah1525
    @hazemsalah1525 3 роки тому

    Excellent et merci beaucoup . J'aimerais bien que tu fasses une leçon sur la prononciation et les solutions stp

  • @henrymccool653
    @henrymccool653 3 роки тому +1

    Hugo, je dis pas que je suis pas d’accord avec toi pour utilisant « le Covid » au lieu de « la COVID », mais quel est ton raisonnement pour cette décision?
    Et au fait je suis super content de voir une nouvelle vidéo-comme toujours.

    • @innerFrench
      @innerFrench  3 роки тому +2

      Bonne question, Henry ! C'est vrai que je suis allé un peu vite dans ma conclusion.
      Bien sûr, les langues ont besoin de règles pour fonctionner. Mais on doit aussi les laisser évoluer avec ceux qui les utilisent. C'est pourquoi, personnellement, je préfère me conformer à l'usage plutôt qu'aux recommandations de l'Académie française.
      Si tous les Français se mettent à dire «la covid-19», je ferai comme eux !

    • @henrymccool653
      @henrymccool653 3 роки тому

      innerFrench
      Ça m’a fait comprendre mieux la situation, Hugo. Et je pense que ça a vraiment du sens.
      Merci de m’avoir répondu.

  • @s.m.shawlin9257
    @s.m.shawlin9257 3 роки тому +1

    Cest important video, merci Hugo

  • @janemitchell5002
    @janemitchell5002 3 роки тому

    Bravo! Voter explication est simple, Claire, et logique...et inoubliable.

  • @LaisJesuspkz
    @LaisJesuspkz 3 роки тому

    Je suis enfin a Paris! je suis tres content que je peux enfin pratiquer tout ce que j'ai appris de vous!

  • @jaimendaniel5578
    @jaimendaniel5578 3 роки тому

    La fonction du genre est diverse. L'une des fonctions les plus importantes du genre grammatical est de servir la référence anaphorique et cataphorique et, par conséquent, de pouvoir articuler des phrases plus agiles et de fournir une plus grande congruence référentielle au texte.

  • @auliadudu
    @auliadudu 3 роки тому +1

    Can you explain about expression de la cause, comme "sous prétexte que"

    • @Mirimbokuile
      @Mirimbokuile 3 роки тому +1

      "Sous pretexte que" introduit une fausse cause ou une cause secondaire avec laquelle on cache la vraie cause ou la cause principale.