10 Fun Italian Expressions You Won't Learn in the Classroom!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 71

  • @SR-kh6yq
    @SR-kh6yq 3 роки тому +20

    Some notes from a native speaker:
    Be careful not to exaggerate with the cioès, or you risk sounding like the Italian equivalent of a Valley girl :D
    "Mo" is indeed understood everywhere, but a northerner would never use it "seriously" or naturally, but only when speaking in a playful way. Southerners, instead, use it regularly in place of "adesso"/"ora".
    "Embè" is also understood everywhere but sounds a bit central-southern.

  • @francesco2734
    @francesco2734 3 роки тому +18

    Sono italiano ma nonostante ciò guardo i tuoi video sull’italiano perché scopro cose che non mi rendo conto di dire 😂

  • @mariapicciBeauty
    @mariapicciBeauty 3 роки тому +14

    Credo che nessuno nella storia dell'insegnamento abbia mai pensato di spiegare "mo"
    Grande Tom!

  • @superdivemaster
    @superdivemaster 3 роки тому +1

    Oye Tom ... they are idioms ... By the way mi chiamo Enrique Zuniga ... I am Chicano ... with a B.A. in Latin American Studies from UCLA ... but this is why I know that your teaching is upper class !!!

  • @jeannene2583
    @jeannene2583 3 роки тому +6

    Hey Tom this was great! Grazie! I hear Italians saying "parliamo" a lot. Of course I know what it means, but are they using it the way we say (in NY) "ya know"?

  • @giuseppegnazzo3154
    @giuseppegnazzo3154 3 роки тому

    Bravo

  • @amalbin-mahfooz2457
    @amalbin-mahfooz2457 3 роки тому +1

    Omg you are god sent to me🙏🏼I love your channel and I do learn from you more than my actual teacher💗as Iam kinda new here do you give private online classes??

  • @maxyi2672
    @maxyi2672 3 роки тому

    I love your channel. It’s so underrated so far.

  • @marlenapallido3575
    @marlenapallido3575 3 роки тому

    Wow, what a brilliant I've just found! Grazie mille per la lezione ❤️

  • @LearnEnglishwithCamille
    @LearnEnglishwithCamille 3 роки тому

    Wow, I learned a lot...how did I not know about mo? Thanks for this Tom!!

    •  3 роки тому

      It’s one of my personal favorites!!

    • @islandbearjwd
      @islandbearjwd 2 роки тому +1

      I laughed so hard when you introduced "Mo"! I too thought it was mostly a southern thing. And the beauty of "MO" is that you can repeat it! (meaning "right now" (with "hurry up" infered.) "Mo-mo"! 🤣

  • @elenailic5838
    @elenailic5838 3 роки тому

    Intuito...giusto!

  • @servocell2009
    @servocell2009 3 роки тому

    Embè...amazing translation !!!

  • @yukiacky6350
    @yukiacky6350 3 роки тому

    aaaah I'm italian and i can't stand the word MO!!!! Why people don't say ORA??? MO IT'S SO IMPOLITE (as far as i get)
    Mo and ehmbé... Really rude, according to me

  • @andreacarnevali279
    @andreacarnevali279 3 роки тому +2

    Sono un italiano che studia inglese. Ho trovato questo video fantastico, molto utile anche per chi studia inglese e credo utilissimo, direi fondamentale, per gli inglesi che vogliono approfondire l'italiano "realmente" parlato. Molte delle frasi sopra sono quelle che si sentono comunemente in giro, nei film e anche negli show televisivi. Complimenti davvero.

    •  3 роки тому

      Mi fa piacere Andrea, grazie mille!!

  • @superdivemaster
    @superdivemaster 3 роки тому

    I like to watch Don Matteo !!!

  • @danieladonati3728
    @danieladonati3728 3 роки тому

    Molte di queste espressioni sono in uso soprattutto in centro Italia, in particolare a Roma.
    Non tutti le usano, soprattutto in situazioni formali.
    Non avevo mai pensato alla possibilità di spiegare MO...
    Embè, spesso viene usato per dire in breve: e con questo cosa vorresti dire? ( o fare).
    Comunque il video è molto simpatico e credo sia un buon modo, accattivante e pratico di insegnare una lingua così bella e complessa come l'italiano! Bravo

  • @Sarah-t0nin
    @Sarah-t0nin 3 роки тому +2

    grazie mille!! 🥰

  • @Darkrai4294
    @Darkrai4294 3 роки тому +1

    I though “beh” was like saying “umm”. Guess I gotta fix that.

  • @LeeWall1992
    @LeeWall1992 Рік тому

    4:19 "Beh, io non SO DIRE la verità" "saper dire" NON ha mai la preposizione "a" per reggere il verbo che segue "saper/sapere".

  • @rosabelle1116
    @rosabelle1116 3 роки тому +1

    Mamma mia, volevo sapere come dire "Are we ready?" per anni, per annnni! Finalmente posso essere felice, ha ha ha. Grazie di cuore Tom. Sono in debito con te.

  • @ilaria7259
    @ilaria7259 2 роки тому

    Appassionata di lingue, parlo bene inglese e francese e seguo spesso video come questi... Ti ho appena scoperto, sei una perla rara! E mo chi ti molla? 😂😁

  • @Parmesana
    @Parmesana 3 роки тому

    I found that the guy I hung out with used 'boh' a lot. You hear it on Italian tv shows

    • @michaeldoyle9029
      @michaeldoyle9029 3 роки тому

      Yeah, I hear boh alot and "Dai". Boh = I don't know...Dai = Come On!

  • @talkcommonsense
    @talkcommonsense 3 роки тому +3

    Bravo... grazie!

  • @yukiacky6350
    @yukiacky6350 3 роки тому

    Can i use these italian slangs in english?

  • @marcmanion4264
    @marcmanion4264 3 роки тому

    Già che ci siamo, perché non prendiamo un caffè?

  • @superdivemaster
    @superdivemaster 3 роки тому

    Great Video Tomaso !!!

  • @superdivemaster
    @superdivemaster 3 роки тому

    I think it is hilarious that they have ads for Italian classes on your channel ... Because you are certainly a better teacher that any classes they advertise !!! The other really good Teacher ... well because she is really pretty and a Milanese ... is Passione italiana !!!

  • @magosia6383
    @magosia6383 3 роки тому

    Grazie, non sapevo cosa significasse "Mo". Fino ad oggi. 🙂

  • @julietty9563
    @julietty9563 3 роки тому +1

    Wow, you are amazing

  • @islandbearjwd
    @islandbearjwd 2 роки тому

    Thanks!

  • @hayabulmann8632
    @hayabulmann8632 3 роки тому

    Grazie Tom.. I have only one question
    When we address to female, we say Lo sa or both are correct?

  • @relaxedandlovingit
    @relaxedandlovingit 3 роки тому +1

    I find Italian sounds heavily like Japanese, especially when you said 'Cioe' at 3:03

    •  3 роки тому +2

      I agree with you! I've often felt there is some similarity between Japanese and Italian!

  • @justinsilluzio9547
    @justinsilluzio9547 3 роки тому

    Prova a parlare nel dialetto siciliano: Vogghiu ca tu parli n'sicilianu picchì sugnu sicilianu ju. Spero ca tu capisti bonu le parole ma. Puru, ju sugnu nû quartu d'napolitano, come tìa. Mò nonnu è da Pignatarò Maggiore, Napoli. Ma nonna ma è da Agrigento, Sicilia, e iddi non si pò capiri l'altra. Pe' piacìri, a fa 'nu bon video su lu sicilianu (per piacere, fa un video che parla del dialetto siciliano).

  • @pressly999
    @pressly999 3 роки тому

    Thanks Tom, I didn't know any of these and I've been studying a long time!

  • @ivancorona9742
    @ivancorona9742 3 роки тому

    C'è manco che vuol dire nemmeno, neppure e ci siamo vuol anche dire this Is it

  • @Gaddemonka
    @Gaddemonka 3 роки тому

    Great video, loved it 🙌🏼 I think they also say “Mah” in a sense like “Boh”.

  • @le_0n3
    @le_0n3 3 роки тому +1

    Tom ancora una volta grandissimo video anche se parlo italiano mi aiuta tantissimo sapere come gli english speakers si esprimono per dire certe cose, ti volevo solo correggere una cosa al minuto 4;28 la frase è corretta tranne quella "a" prima del verbo "dire", grammaticalmente non è corretto tutto qui,lo so le nostre preposizioni sono una delle cose più difficili ahaha.
    Btw ormai diciamo che sei un native speaker perchè in tanti tuoi video e stories noto che sai davvero tantissimi dettagli della lingua italiana anche quella che più parliamo comunemente.

    • @gonzalo_rosae
      @gonzalo_rosae 3 роки тому

      ma è un'espressione no? magari senza la 'e'? «A dir la verità»

    • @le_0n3
      @le_0n3 3 роки тому +1

      @@gonzalo_rosae ok se la frase fosse:”beh,non so,a dir la verità.” Sarebbe corretta assolutamente.
      Forse ho sbagliato io ad interpretare ma senza la virgola dopo “so” lì per lì ho capito male.

    • @gonzalo_rosae
      @gonzalo_rosae 3 роки тому

      @@le_0n3 scusa, che vuoi dire con la virgola dopo «so»?

    • @LeeWall1992
      @LeeWall1992 Рік тому

      @@le_0n3HAI CAPITO BENISSIMO, Leonardo.

    • @LeeWall1992
      @LeeWall1992 Рік тому

      @@gonzalo_rosaesignificherebbe che la traduzione in inglese che Tom ha riportato sotto ha un significato ben diverso rispetto alla frase sopra, in italiano, e la frase italiana in questione è un accrocchio linguistico che a volte si usa quando non ci si riesce ad esprimere in maniera sufficientemente esauriente, quando si sta parlando senza dire nulla oppure... per imbastire un ragionamento molto più elaborato e articolato e la frase in italiano con tutte quelle virgole è solo l'inizio di un precipizio dritto al girone infernale di una disquisizione molto complicata e spesso difficile da rendere in lingua italiana, come ormai praticamente sempre faccio io stesso quando formulo un pensiero appena più articolato, probabilmente perché si tratta di situazioni in cui si vogliono tenere molti fili del discorso tutti insieme.

  • @suleozdogan
    @suleozdogan 3 роки тому

    Grazie mille, such a great video :)

  • @duemiladue
    @duemiladue 3 роки тому

    Ci i sto è ricercato! Come lo hai scoperto!?

    • @joeozo
      @joeozo 2 роки тому +1

      I'm pretty sure most of these are in the song' buonanotte 'by Renato carosone
      Lol Thanks for your work

  • @sabrinaalias1757
    @sabrinaalias1757 3 роки тому

    Thanks, i like this lesson

  • @stevepalazzo9934
    @stevepalazzo9934 3 роки тому

    Great video, Tom!

  • @shakhaoathossen3349
    @shakhaoathossen3349 3 роки тому

    Great teacher

  • @duemiladue
    @duemiladue 3 роки тому

    Cioè è un grande problema espressivo in italiano...sa molto di anni 90... pensa che c era addirittura un magazine per teenagers che si chiamava “cioè”....alcuni parlano addirittura della generazione “cioè” in Italia (di cui disgraziatamente faccio parte). È stata una parola di cui abbiamo abusato per molti anni. 😀 è bello il lavoro che fai! Ma in Italia a volte suona un po’ antiquato. :D

    •  3 роки тому

      Buono a sapersi! Grazie!! :)

    • @andreacarnevali279
      @andreacarnevali279 3 роки тому

      Bisogna però precisare che pur essendo ad oggi meno abusato, fortunatamente, resta comunque molto comune. Il fatto che sia spesso contratto in "ciè" in un discorso ne rende difficoltosa la comprensione agli stranieri, questo per esperienza con una amica non italiana.

  • @cristinabalsa6464
    @cristinabalsa6464 3 роки тому

    Sei bravissimo

  • @yukiacky6350
    @yukiacky6350 3 роки тому

    Another slang: eeeeh... ITALIANS ALWAYS REPEAT EEEEEH

  • @servocell2009
    @servocell2009 3 роки тому

    Ciao Tom, conosci l’espressione “ stammi su da dosso ? “

    • @gabriellaboccato944
      @gabriellaboccato944 3 роки тому

      Questa è una espressione tipicamente milanese. Sta du da doss. Mai sentita in altri dialetti e tantomeno in italiano.

    • @servocell2009
      @servocell2009 3 роки тому

      @@gabriellaboccato944 in realtà si dice anche qui a Modena

    •  3 роки тому +1

      Che figo, è una nuova espressione per me. Grazie!

    • @servocell2009
      @servocell2009 3 роки тому

      @ come la si può tradurre in inglese?

    • @mariapicciBeauty
      @mariapicciBeauty 3 роки тому +1

      Ma cosa significa?

  • @lenahennessey4707
    @lenahennessey4707 3 роки тому

    Hello Tom, I sent you an email...please check and reach out to me, thanks!

    •  3 роки тому

      Ciao Lena! Maybe my emails are going to your spam folder? I responded to both of them 😊