Egyptian Arabic: ميرابيل: يمكن انتوا مافهمتوش إلي شافه؟ فيلكس: يبقى احسنلك تفهميه بسرعة لو كنت إنتي في النبوءة! بيبا: ما بنتكلمش عن برونو نو نو نو! ما بنتكلمش عن برونو، لكن بيبا: كان يوم فرحي فيلكس: كان يوم فارحنا بيبا: كنا جهزنا، و مافيش غيمة فوق فالسماء فيلكس: ولا غيمة فالسماء بيبا: برونو وصل و ابتسم لما دخل- فيلكس: الرعد! بيبا: هتحكيها انت ولا انا؟ فيلكس: أنا آسف، مي ڤيدا، خلاص بيبا: برونو جي و ادة انذار فيلكس: طب قالها ليه؟ بيبا: و من بعدها، عقلي طار! فيلكس: أبويلا جَت بالشمسيات بيبا: اتجوزنا فالإعصار فيلكس: كان يوم سعيد و دة أكيد كليهما: ما بنتكلمش عن برونو نو، نو، نو! ما بنتكلمش عن برونو! دولوريس: هس! انا عشت طول عمري خايفة من الصوت الواطي اسمعوه ديما عمَّل يبرطم طول حياتي أما صوت الرملة فورا بيفكرني بيه تس-تس-تس بس الموهبة إلي عنده دي خطيرة دي سابت أبويلا و كل العيلة في حيرة ما حدِّش كان فاهم هو بقلهُم إيه، أه يا عيني عليه. كاميلو: في شوية فيران وياه في كلِّ مكان اسمِك هيناديه الفأر هتلاقيه و بفسر أحلام و بيحب الآلام (هيِيْ!) الجميع: ما بنتكلمشِ عن برونو نو، نو، نو! ما بنتكلمشِ عن برونو صاحبة السمكة: قلي سمكتي هتموت و تاني يوم، حصل! (آه آه!) رجل ١ : ده سألني عن فرمتي! و يا ريته ما سأل… (آه آه!) رجل ٢: هو قلي شعري هيطير حصل و مش لاقي حل (آه آه!) الجميع: و إلي مكتوب على الجبين هتشوفه العين! إيزابيلا: قال لي انِّ حياة أحلامي, هتكون لية زي ماتمنيت قال لي أنِه قويتي هتكبر, زي العنب برة البيت أبويلا: أوجي, ماريانو فالطريق دولوريس: قال لي انِّ إلي بحلم بيه هيكون عن ايدي بعيد حيتجوز غيري دلوقتي كأني سمعاه إيزابيلا: بُصِّ، سكون هو ده إلي مطلوب. (دلوقتي كأني سمعاه) دولوريس: كأني سمعاه ميرابيل: أم، برونو… ايوة عن برونو! عايزة أعرف كلِّ حاجة عن برونو… نفسي أعرف حالاً حقيقة برونو كاميلو: إيزابيلا خطيبك هنا الجميع: وقت العشا! …. ميرابيل: ليه اتكلمت عن برونو؟ (ولا كلمة عن برونو) انا ليه جبت سيرة برونو.
Standard Arabic: بيبا: لا، لا نذكر برونو نو نو نو لا، لا نذكر برونو، لكن كان يوم الزفاف فيلكس: كان يوم الزفاف بيبا: استعددنا بلا أي غيمة في السماء فيلكس: ولا غيوم في السماء بيبا: برونو ابتسم بلا أي سأم- فيلكس: الرعد! بيبا: أتحكي الق أم انا؟ فيلكس: عذرًا، مي ڤيدا أكملي الآن بيبا: برونو انذر بالأمطار فيلكس: لم أخبرها؟ بيبا: و من بعدها، عقلي انهار! فيلكس: أويلا بمظلتها بيبا: تزوجت في الإعصار فيلكس: يوم سعيد ليس ببعيد كليهما: لا، لا نذكر برونو، نو، نو، نو لا، لا نذكر برونو دولوريس: مهلا! عشت بخوف من برونو والتهتاهات اسمعه يتحدث بالهمسات دومًا أربطه بصوت وقوع الرمال تس-تس-تس إن هبته حقا خطيرة تركت أبويلا و العائلة بحيرة فنبؤاته لم يفهموها بالحال بكل الأحوال كاميلو: يحمل فئران معه بكل مكان إن يحط الرحال تظهم في الحال يرى كل الأحلام يتغذى على الآلام (هيِيْ!) الجميع: لا، لا نذكر برونو، نو، نو، نو! لا، لا نذكر برونو صاحبة السمكة: قال سمكتي ستموت وثاني يوم، حل! (لا، لا!) رجل ١ : تحدث عن وسامتي! بعدها سمنت… (لا، لا!) رجل ٢: قال سأفقد قصتي انظروا لشعري الآن (لا، لا!) الجميع: أمر محتوم لو له صار معلوم! إيزابيلا: قال لي حياة أحلامي سأدركها وهي لي قال أن قواي سترنوا كعنب أشدو له أبويلا: أوجي, ماريانو فالطريق دولوريس: قال رجل احلامي لمن يكون أبدًا لي فهو لأخرى و كأني أسمعه الآن إيزابيلا: أختي، فقط صوته هو المطلوب. دولوريس: أسمعه الآن ميرابيل: أم، برونو… أما عن برونو! أخبروني عن حقيقة برونو… ما هو أصل حكاية برونو كاميلو: إيزابيلا خطيبك هنا الجميع: وقت العشاء! …. الجميع: إنه هنا (لا ذكر عن برونو) ميرابيل: لم قد ذكرت برونو؟ (ولا كلمة عن برونو) لم يكن لي ان أذكر برونو.
This is like korean + Arabic + french + German + Spainish + and so many other languages
Japanese+russo+english+awende
I love your vidéos 😍😍😍
I was waiting for a video of yours a long time ago you didn't upload, I missed you
Egyptian Arabic:
ميرابيل: يمكن انتوا مافهمتوش إلي شافه؟
فيلكس: يبقى احسنلك تفهميه بسرعة لو كنت إنتي في النبوءة!
بيبا:
ما بنتكلمش عن برونو نو نو نو!
ما بنتكلمش عن برونو، لكن
بيبا: كان يوم فرحي
فيلكس: كان يوم فارحنا
بيبا: كنا جهزنا، و مافيش غيمة فوق فالسماء
فيلكس: ولا غيمة فالسماء
بيبا: برونو وصل و ابتسم لما دخل-
فيلكس: الرعد!
بيبا: هتحكيها انت ولا انا؟
فيلكس: أنا آسف، مي ڤيدا، خلاص
بيبا: برونو جي و ادة انذار
فيلكس: طب قالها ليه؟
بيبا: و من بعدها، عقلي طار!
فيلكس: أبويلا جَت بالشمسيات
بيبا: اتجوزنا فالإعصار
فيلكس: كان يوم سعيد و دة أكيد
كليهما:
ما بنتكلمش عن برونو نو، نو، نو!
ما بنتكلمش عن برونو!
دولوريس:
هس!
انا عشت طول عمري خايفة من الصوت الواطي
اسمعوه ديما عمَّل يبرطم طول حياتي
أما صوت الرملة فورا بيفكرني بيه
تس-تس-تس
بس الموهبة إلي عنده دي خطيرة
دي سابت أبويلا و كل العيلة في حيرة
ما حدِّش كان فاهم هو بقلهُم إيه، أه يا عيني عليه.
كاميلو:
في شوية فيران
وياه في كلِّ مكان
اسمِك هيناديه
الفأر هتلاقيه
و بفسر أحلام
و بيحب الآلام (هيِيْ!)
الجميع:
ما بنتكلمشِ عن برونو نو، نو، نو!
ما بنتكلمشِ عن برونو
صاحبة السمكة:
قلي سمكتي هتموت
و تاني يوم، حصل! (آه آه!)
رجل ١ :
ده سألني عن فرمتي!
و يا ريته ما سأل… (آه آه!)
رجل ٢:
هو قلي شعري هيطير حصل و مش لاقي حل (آه آه!)
الجميع: و إلي مكتوب على الجبين هتشوفه العين!
إيزابيلا:
قال لي انِّ حياة أحلامي, هتكون لية زي ماتمنيت
قال لي أنِه قويتي هتكبر, زي العنب برة البيت
أبويلا: أوجي, ماريانو فالطريق
دولوريس:
قال لي انِّ إلي بحلم بيه
هيكون عن ايدي بعيد
حيتجوز غيري
دلوقتي كأني سمعاه
إيزابيلا: بُصِّ، سكون هو ده إلي مطلوب. (دلوقتي كأني سمعاه)
دولوريس: كأني سمعاه
ميرابيل:
أم، برونو…
ايوة عن برونو!
عايزة أعرف كلِّ حاجة عن برونو…
نفسي أعرف حالاً حقيقة برونو
كاميلو: إيزابيلا خطيبك هنا
الجميع: وقت العشا!
….
ميرابيل: ليه اتكلمت عن برونو؟
(ولا كلمة عن برونو)
انا ليه جبت سيرة برونو.
Btw i added the names in every sentence
I love your videos ❤️
what a good video 😁
I speak Arabic I am From Jordan
didn’t ask
Me encantó este vídeo,los felicito .Me encanta su canal
💓💓💓💓💓
They both have the same logo, and I think the Standard Arabic translation is better than the Egyptian Arabic
Mix all Slavic language in song we don't talk about Bruno
Cómo haces que suenan iguales? Son todos los mismos actores en todos los personajes en los dos doblajes?
Both dolores are 46 old
Cool, my dad speaks
The standard Arabic are normal but the egyption Arabic are different and funny
Standard Arabic has better translation
Yo si entiendo 😂
Now I can see that for both dubs
THEY HAVE THE SAME VOICE ACTORS
am I right
Yup
Tienes la razon bro 😎
Standard Arabic:
بيبا:
لا، لا نذكر برونو نو نو نو
لا، لا نذكر برونو، لكن
كان يوم الزفاف
فيلكس: كان يوم الزفاف
بيبا: استعددنا بلا أي غيمة في السماء
فيلكس: ولا غيوم في السماء
بيبا: برونو ابتسم بلا أي سأم-
فيلكس: الرعد!
بيبا: أتحكي الق أم انا؟
فيلكس: عذرًا، مي ڤيدا أكملي الآن
بيبا: برونو انذر بالأمطار
فيلكس: لم أخبرها؟
بيبا: و من بعدها، عقلي انهار!
فيلكس: أويلا بمظلتها
بيبا: تزوجت في الإعصار
فيلكس: يوم سعيد ليس ببعيد
كليهما:
لا، لا نذكر برونو، نو، نو، نو
لا، لا نذكر برونو
دولوريس:
مهلا!
عشت بخوف من برونو والتهتاهات
اسمعه يتحدث بالهمسات
دومًا أربطه بصوت وقوع الرمال
تس-تس-تس
إن هبته حقا خطيرة
تركت أبويلا و العائلة بحيرة
فنبؤاته لم يفهموها بالحال بكل الأحوال
كاميلو:
يحمل فئران
معه بكل مكان
إن يحط الرحال
تظهم في الحال
يرى كل الأحلام
يتغذى على الآلام (هيِيْ!)
الجميع:
لا، لا نذكر برونو، نو، نو، نو!
لا، لا نذكر برونو
صاحبة السمكة:
قال سمكتي ستموت
وثاني يوم، حل! (لا، لا!)
رجل ١ :
تحدث عن وسامتي!
بعدها سمنت… (لا، لا!)
رجل ٢:
قال سأفقد قصتي انظروا لشعري الآن (لا، لا!)
الجميع: أمر محتوم لو له صار معلوم!
إيزابيلا:
قال لي حياة أحلامي سأدركها وهي لي
قال أن قواي سترنوا كعنب أشدو له
أبويلا: أوجي, ماريانو فالطريق
دولوريس:
قال رجل احلامي
لمن يكون أبدًا لي
فهو لأخرى
و كأني أسمعه الآن
إيزابيلا: أختي، فقط صوته هو المطلوب.
دولوريس: أسمعه الآن
ميرابيل:
أم، برونو…
أما عن برونو!
أخبروني عن حقيقة برونو…
ما هو أصل حكاية برونو
كاميلو: إيزابيلا خطيبك هنا
الجميع: وقت العشاء!
….
الجميع: إنه هنا
(لا ذكر عن برونو)
ميرابيل: لم قد ذكرت برونو؟
(ولا كلمة عن برونو)
لم يكن لي ان أذكر برونو.
I hear bonk
I don't understand anything i am Arabic tho
hahaha oops, maybe because they are overlaped.
Because there are two songs overlaped, Standard Arabic and Egyptian Arabic
Árabe
نحن لا نتحدث عن برونو لا لا لا لا نتحدث عن برونو ولكن
Quien huco
Bonk 2:04
Shouldn’t have over lapped.
Yo
Hm this is not.....
تيه من يمر ينسا ةوظيغ
Are you dead???
First
Lucky❤
Real lucky cami
REAL LUCKY 😃
luckyyyy
اللهجه المصريه خراب