When we use a language, we forget to check what we are saying and make lots of little mistakes similar to those described in the video. If I have a language similar to English, such as German, I will make more mistakes by mixing words from two languages. It would not help to start memorising which prepositions are used. It is normal to make these mistakes if it is not your first language. We make lots of mistakes in our mother tongue too, and nobody tells us to memorise which preposition we need to make a sentence logically correct.
When we use a language, especially one that is not our first, we tend to make small mistakes, and this is quite normal. Indeed, mixing words from similar languages like English and German can lead to more errors, and it might not be practical to memorize every preposition. However, I believe that some level of memorization and conscious effort to learn correct usage can be beneficial, especially in formal contexts or when aiming for fluency. While it's true that we make mistakes in our mother tongue as well, the frequency and impact of these mistakes can be different when learning a new language. What strategies do you think are most effective for improving language accuracy without relying too heavily on memorization?
@@languageblossom8246 Lots of input in that language will build up a higher sensitivity to words to reduce errors in that language. However, this is a very long process and comprehensible input can cause people to forget other languages they speak. If I do some consecutive calculations, it is very possible that language acquisition took as long for young people as it did for older people. There are only two conditions for acquisition: having the language and having the time to listen and read in the language. Probably, living in this country would not be enough to create a higher sensitivity to languages, because it is somehow similar what conditions will be to have hard workers and what is possible with exercises in the gym. And don't forget the factor of various dialects. So that the sound of English of that country would not be similar to the sound of English that a person has.
@@vogditis Extensive input in a language can indeed build a higher sensitivity to words and reduce errors. This process, while effective, can be quite lengthy and may sometimes lead to interference with other languages one speaks. Living in a country where the language is spoken can significantly enhance language acquisition, as it provides immersive and practical experience. While dialects and accents can vary, the exposure to different forms of the language can also enrich one's understanding and adaptability. What do you think are the most effective ways to balance language learning with maintaining proficiency in other languages you speak?
@@languageblossom8246 If you know the grammar of your second language, then memorizing a few words, plus or minus, will not change your grammar. If you don't know the grammar of your second language, then memorizing won't give you the grammar of that language. The grammar of my English would only appear after a lot of input in that language. Which method is more effective? I spent many years memorizing English words by speaking at a low level in conversation with people. Input is more influential on my English. You don't need to go to an English-speaking country, but you can create a language environment in your home.
@@vogditis Memorizing vocabulary alone won't necessarily improve your grammar. Indeed, understanding and using grammar correctly often requires extensive exposure to the language through listening and reading. However, I also believe that memorizing vocabulary can be beneficial, especially when combined with practical usage in conversations. This approach can help reinforce both grammar and vocabulary. Creating a language-rich environment at home is a fantastic idea. It allows for consistent practice and immersion, which are crucial for language acquisition. What strategies have you found most effective in creating a language environment at home when you didn't live in an English speaking country?
When we use a language, we forget to check what we are saying and make lots of little mistakes similar to those described in the video.
If I have a language similar to English, such as German, I will make more mistakes by mixing words from two languages.
It would not help to start memorising which prepositions are used.
It is normal to make these mistakes if it is not your first language. We make lots of mistakes in our mother tongue too, and nobody tells us to memorise which preposition we need to make a sentence logically correct.
When we use a language, especially one that is not our first, we tend to make small mistakes, and this is quite normal. Indeed, mixing words from similar languages like English and German can lead to more errors, and it might not be practical to memorize every preposition.
However, I believe that some level of memorization and conscious effort to learn correct usage can be beneficial, especially in formal contexts or when aiming for fluency. While it's true that we make mistakes in our mother tongue as well, the frequency and impact of these mistakes can be different when learning a new language.
What strategies do you think are most effective for improving language accuracy without relying too heavily on memorization?
@@languageblossom8246 Lots of input in that language will build up a higher sensitivity to words to reduce errors in that language.
However, this is a very long process and comprehensible input can cause people to forget other languages they speak.
If I do some consecutive calculations, it is very possible that language acquisition took as long for young people as it did for older people.
There are only two conditions for acquisition: having the language and having the time to listen and read in the language.
Probably, living in this country would not be enough to create a higher sensitivity to languages, because it is somehow similar what conditions will be to have hard workers and what is possible with exercises in the gym. And don't forget the factor of various dialects. So that the sound of English of that country would not be similar to the sound of English that a person has.
@@vogditis Extensive input in a language can indeed build a higher sensitivity to words and reduce errors. This process, while effective, can be quite lengthy and may sometimes lead to interference with other languages one speaks.
Living in a country where the language is spoken can significantly enhance language acquisition, as it provides immersive and practical experience. While dialects and accents can vary, the exposure to different forms of the language can also enrich one's understanding and adaptability.
What do you think are the most effective ways to balance language learning with maintaining proficiency in other languages you speak?
@@languageblossom8246 If you know the grammar of your second language, then memorizing a few words, plus or minus, will not change your grammar.
If you don't know the grammar of your second language, then memorizing won't give you the grammar of that language.
The grammar of my English would only appear after a lot of input in that language.
Which method is more effective?
I spent many years memorizing English words by speaking at a low level in conversation with people. Input is more influential on my English. You don't need to go to an English-speaking country, but you can create a language environment in your home.
@@vogditis Memorizing vocabulary alone won't necessarily improve your grammar. Indeed, understanding and using grammar correctly often requires extensive exposure to the language through listening and reading.
However, I also believe that memorizing vocabulary can be beneficial, especially when combined with practical usage in conversations. This approach can help reinforce both grammar and vocabulary.
Creating a language-rich environment at home is a fantastic idea. It allows for consistent practice and immersion, which are crucial for language acquisition.
What strategies have you found most effective in creating a language environment at home when you didn't live in an English speaking country?