Ay Carmela // Sbaraglia and Guests // Βιβλιοπαρουσίαση "Ολτρετορέντε", ΑΚΟΙΧΙ, Ioannina 14-12-2019
Вставка
- Опубліковано 10 лют 2025
- "Ay Carmela"
Ένα από τα πιο δημοφιλή τραγούδια των Δημοκρατικών στον ισπανικό εμφύλιο. «Πάτησε» πάνω σε πολύ παλιά λαϊκή μελωδία της Ισπανίας. Εμφανίζεται, κυρίως, με δύο παραλλαγές στους στίχους ως "El Paso del Ebro" και "Viva la Quinta Brigada".
Τραγούδι: Αναστασία Κουρέτα, Έφη Ζαβογιάννη, Γιώργος Δημόπουλος, Αναστασία Νικολοπούλου
Κιθάρα: Κωνσταντίνος Κουτσουγιάννης, Γιώργος Λεονταρίτης
Μετάφραση στίχων: Βαγγέλης Ζήκος
Αφήγηση: Μιχάλης Μπίζιος
Βίντεο: Βασίλης Νούκος
Ηχοληψία: Αντώνης Χριστονάσης
Στίχοι:
Viva la quinta brigada,
-rumba, la rumba, la rumba, la-,
que nos cubrirá de glorias,
ay, Carmela, ay, Carmela.
Luchamos contra los moros,
-rumba, la rumba, la rumba, la-,
mercenarios y fascistas,
ay, Carmela, ay, Carmela.
El ejército del Ebro,
-rumba, la rumba, la rumba, la-,
la otra noche el río cruzó,
ay, Carmela, ay, Carmela.
Y a las fuerzas invasoras,
-rumba, la rumba, la rumba, la-,
buena paliza les dio,
ay, Carmela, ay, Carmela.
En los frentes de Granada,
-rumba, la rumba, la rumba, la-,
no tenemos días lunes,
ay, Carmela, ay, Carmela.
Ni tenemos días martes,
-rumba, la rumba, la rumba, la-,
con los tanques y granadas,
ay, Carmela, ay, Carmela.