世界で一番難しい言語は何か?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 31 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 827

  • @takowassan
    @takowassan 2 роки тому +402

    難しい小論文を1からわかりやすく説明してくれてる感があってすき

  • @almeida5390
    @almeida5390 2 роки тому +1245

    ブラジル人として、英語はずっと自然に憶えられる言語でした。日本語に比べて間違えなく簡単だったね。情熱があるし日本語を学び続くと決めたんだけどやはり色な難しいところがあるです。例えば、『髪』も『神』も『紙』の発音を何度も聞いても違いを感じない、あるだと知っても。まだまだ頑張って仕方ないな。

    • @スプライトくん
      @スプライトくん 2 роки тому +268

      日本人の私達でもそれらの言葉をよく聞き返すものです😚

    • @hbenpitsu73
      @hbenpitsu73 2 роки тому +259

      髪と紙に関しては全く同じだと思います
      神だけはアクセントがかの方に付いていますが

    • @panpanraykate
      @panpanraykate 2 роки тому +91

      『日』『生』とかは読み方が何通りもあるから、外国人にとったら難しいかも

    • @user-rw7ih2ci5t
      @user-rw7ih2ci5t 2 роки тому +5

      むん。どいす。とぅれいす。こあとる。しんこー。せいす。せっち。おうと。なふぃー。でいす。

    • @user-rw7ih2ci5t
      @user-rw7ih2ci5t 2 роки тому +2

      むん。どいす。とぅれいす。こあとる。しんこー。せいす。せっち。おうと。なふぃー。でいす。

  • @AKITSU-l7b
    @AKITSU-l7b 3 роки тому +1564

    ネットでないと出会えなかっただろう言語学。本屋へ行っても言語学というジャンルは気にもしないのが一般の人ではないかと思います。でもネットの時代だからこそ知りえる知識ですね。若い人のこうした発表の場が増えることに勇気をもらいます。

    • @山田リョウ-h2o
      @山田リョウ-h2o 2 роки тому +65

      小論文とか感想分得意そうですね

    • @uq_hdstudent
      @uq_hdstudent 2 роки тому +15

      言語学とはえらい過言しますねw
      ただ、本屋では出会えない言語を取り扱ってくれてるのは確かですね

    • @og4429
      @og4429 2 роки тому +65

      @@uq_hdstudent あなたは「えらそう」

    • @なむ-y7h
      @なむ-y7h 2 роки тому +12

      @@og4429 言葉学学んでたらこれが過言だとは言える。あれは本当に日本語で言っているのかすら怪しい。

    • @らま-o2w
      @らま-o2w 2 роки тому +5

      @@og4429 あなたはえろそう

  • @ym5438
    @ym5438 3 роки тому +687

    日本語は発音の数が少ないせいで同音異義語が多いといわれていますが、日本人は前後の文脈で理解できるのですが、外国の方は日本語を覚えるときに苦労されるようです。

    • @monoris2008
      @monoris2008 2 роки тому +155

      形式的に複雑だから難しくて、単純だから簡単と言えないのが言葉ですね。
      語彙量が少なければ多義的になりますし、使いこなすには文化そのものを知る必要があります。

    • @tunemori099
      @tunemori099 2 роки тому +22

      簡略化されて言ったと考えることも出来そう。そうすると音の数が少ない言語ほど古い言語かも。

    • @あたらしい-p7c
      @あたらしい-p7c 2 роки тому +8

      「こうせい」だけでもいっぱい

    • @ドゥラメンテ-u7p
      @ドゥラメンテ-u7p 2 роки тому +28

      父と戦闘(銭湯)に行く みたいな変換ミス集を連想してしまった

    • @レナリだ
      @レナリだ 2 роки тому +42

      因みに日本で最も多くの同音異義語をもつ熟語は「こうしょう」で、48通りあるそうです。
      交渉 孝尚 公証 幸尚 好尚 校章 校章 考証...

  • @kotolabo
    @kotolabo  2 роки тому +261

    ✔︎訂正
    00:50 英語のアルファベット数は「27文字」ではなく「26文字」です。多分、27 という数字は 3^3 ですのでキリがよく勘違いしてしまったのだと思います。また 2 ~ 7 までの数字を足し合わせると 2 + 3 + 4 + 5 + 6 +7 = 27 となるのもキリが良いですね。

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 2 роки тому +78

      26は平方数と立方数に挟まれた唯一の自然数で2乗して回文数になる最小の非回文数でもあるんです。26も美しい

    • @Sotetsu21108f
      @Sotetsu21108f 2 роки тому +9

      @@somethingyoulike9153 へー!それは綺麗だ!

    • @Yurufuwa256
      @Yurufuwa256 2 роки тому +4

      26って半素数で気持ち悪いしね、

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 2 роки тому +1

      @@Yurufuwa256 4も6も9も10も14も15も21も22も...気持ち悪い数字多すぎぃ

    • @Sotetsu21108f
      @Sotetsu21108f 2 роки тому +2

      @@user-xp5ul1ch3u 約物や記号がアルファベットに数えられるなんて、不思議ですね

  • @おてらchan
    @おてらchan 2 роки тому +269

    コン語話者の人たち、良いビートボクサーになれそう

  • @mrkrabs1180
    @mrkrabs1180 2 роки тому +279

    僕は現在、日本語を勉強しています(4ヶ月ぐらい)。
    ことラボさんのチャンネルが発見したばっかりなんですけど、僕の興味はすぐにとらえました。
    ことラボさんのチャンネルのコンテンツの内容を一瞥で見てて、やっぱり面白そうな話題ばっかり。話し方もとっても鮮明で聞き取りやすい。
    こういうコンテンツも、日本のUA-camでは本当に珍しいだから助かったな。
    本当に勉強になりました。

    • @あかさたなか-h9v
      @あかさたなか-h9v 2 роки тому +56

      日本語4ヶ月で凄いですね!一瞥とか日本語ネイティブの人でも中々使えないですよ笑笑

    • @jxkdkfhjdhs
      @jxkdkfhjdhs 2 роки тому +30

      @@あかさたなか-h9v 言えないし、使えないw
      日本人が使ったら何気取ってんのみたいな感じで嫌がられそうw

    • @龘䨺齉纞靐鼱麤鸞驫
      @龘䨺齉纞靐鼱麤鸞驫 2 роки тому +17

      @@あかさたなか-h9v そもそもその意味がわからんw

    • @Ovrosky
      @Ovrosky 2 роки тому +9

      @@あかさたなか-h9v なんて読むんですか?笑笑

    • @sie7005
      @sie7005 2 роки тому +7

      @@Ovrosky いちべつ、ですねw

  • @藤井満広-y7x
    @藤井満広-y7x 3 роки тому +524

    モンゴル出身の力士がハワイ出身の力士より日本語が上手かったのは文法上の近さが関係していた訳ですね。

    • @まほうつかい-m5j
      @まほうつかい-m5j 3 роки тому +113

      人間が他の言語喋ってるときに一番引っ張られるのは母国語の文法じゃなくて発音ですね

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 2 роки тому +12

      韓国のアイドル?が日本語そこそこ覚えてくるのもね

    • @CHAOS-qs5py
      @CHAOS-qs5py 2 роки тому +4

      @@somethingyoulike9153 韓流ブームのときは韓国語を覚えようとする日本人が多かったと聞く。何でも日本語と韓国語は文法が比較的似てるらしい。だから覚えるのはさほど苦にならないそうだ。ホントかしらねえ?

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 Рік тому

      @@CHAOS-qs5py (8か月前に返信来てたのに通知来なかったから気付かなかった...)
      文法めっちゃ似てる
      動画で「言語は面白い」ってあったけど言語=언어、は=는、面白い=재미있다だから「언어는 재미있다」になる
      語彙も韓国語は漢字語が多いから楽だね。上で言語=언어って書いたけど実は言=언、語=어で漢字を韓国語読みしてるだけから言動=언동とか英語=영어とか同じ漢字は同じ読み方で対応できたりする

    • @ライオんハート獅子心王
      @ライオんハート獅子心王 Рік тому

      ロシア人もじゃあ簡単になるのか

  • @m__9019
    @m__9019 3 роки тому +244

    ことラボさんに出会ってから苦手だった国語や英語に興味を持てるようになりました!!本当にありがとうございます!
    もっとたくさんの人にことラボさんを知ってほしい…

  • @あさよる-o4m
    @あさよる-o4m 2 роки тому +105

    小学校の総合の時間にテレビで観させられそうな動画w
    最初は期待してないけど見てると引き込まれてく

    • @tinanag0
      @tinanag0 2 роки тому +17

      的確で草

  • @hiroyuki22112
    @hiroyuki22112 3 роки тому +164

    中国語は発音が難しい。特に四声を憶えるに苦労した。広東語になると声調がさらに増える。
    文の並びもどちらかというと英語に近い感じだった。

    • @聡福地
      @聡福地 2 роки тому +39

      中国語は母音多いからな。日本語は世界でも有数の母音の少ない言語で、日本人が中国語を学ぶのは実はハードルが高い、と個人的には思っている。漢字分かるから、と間違っても舐めてはいけない

    • @半間修二-v2b
      @半間修二-v2b 2 роки тому +16

      中国語は漢字の組み合わせで意味は理解出来るけど発音違うと真逆の意味になったりもするからね。
      でもやっぱロシア語の方が難しいと思う😖

    • @つよそう
      @つよそう 2 роки тому +9

      何で中国語SVOなんだろうな。

    • @I_dont_like_carrots
      @I_dont_like_carrots 2 роки тому +9

      中国語の発音は難しいが美しい

    • @BIAOAX
      @BIAOAX 2 роки тому +1

      @@つよそう 漢文の古文は日本と同じのSOVですよ。ちなみに中国の学校では古文の量が滅茶苦茶多いから、みんな古文と現代文両方勉強しています。

  • @panpanraykate
    @panpanraykate 2 роки тому +456

    『私は日本語を勉強している日本人ですが』みたいなネタがあるぐらいだから、日本人にとっても日本語はめちゃくちゃ難しい。

    • @fuandetto
      @fuandetto 2 роки тому +102

      日本人すら完璧に使いこなせない日本語ってなんなのだろうか()

    • @お寿司かない
      @お寿司かない 2 роки тому +24

      自分の国の文字(漢字)でわからない文字があるって考えたら難しいよね

    • @cobrakaineverdie1464
      @cobrakaineverdie1464 2 роки тому +27

      どこの国の人も同じ、自分の母国語ですら完璧ていう人いない

    • @皇紀2637
      @皇紀2637 2 роки тому +1

      方言の影響かなぁ?
      アメリカン英語だって、米国内でも地域によって変わるらしい。

    • @とまと-i7i
      @とまと-i7i 9 місяців тому +2

      日本語って難しい定期

  • @柏舞依
    @柏舞依 2 роки тому +155

    ツイッターで「我言語学大好」みたいなひらがな抜きのリプに中国人が「私は中国人ですが理解出来ました」ってあって中国語に親近感沸いたの思い出した

    • @p1981xe428
      @p1981xe428 2 роки тому +13

      漢字の起源は中国
      というごく当たり前のことが実によく分かる逸話ですね。

    • @お寿司かない
      @お寿司かない 2 роки тому +19

      駅とかの街中で見る中国語もなんとなくわかるよね 発音ムズそうだけど

    • @そらまめ-z1o
      @そらまめ-z1o 2 роки тому +6

      やっぱ言語ってそれまでの歴史とか地理的要因とかが関わってくるんだな

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 Рік тому +4

      それって意味確認したん?
      中国語の好って良いって意味(大好でとてもよい)だから勘違いされてない?

  • @haramochinoiimochi123
    @haramochinoiimochi123 2 роки тому +24

    本当にNHKに出てても違和感なくらい、面白いし、クオリティが高い!

  • @せがわゆうきゅう
    @せがわゆうきゅう 3 роки тому +67

    世界の言語のまとめサイトがあるのか
    また一つ賢くなっちまったな

  • @tomassunaert1300
    @tomassunaert1300 2 роки тому +383

    As an English (and dutch) speaker its really interesting to see how people in japan think about what languages are difficult. If I where to add one thing it might be that you can separate the difficulty of speaking a language and being literate in that language. For example with me my listening and speaking japanese are relatively ok but reading and writing are a lot harder to learn. I also notice that a lot of Japanese speakers have the opposite being able to read and write English but not speak or understand (hearing) it wel.

  • @MelonShala
    @MelonShala 3 роки тому +354

    私の勉強では、日本語の発音は主観的にシンプルなのは嬉しいだが文法は確かに難航だし!さすが面白かった動画だね!

    • @isstudyhousechannel2333
      @isstudyhousechannel2333 3 роки тому +62

      日本語勉強中の方ですか??
      主観的→自分的
      嬉しいだが→嬉しいけど
      難航だし!→難しいね!
      の方がいいと思います!!
      難航という言葉はこういうコメントや話し言葉の場合は使わないことが多いですよ!

    • @MelonShala
      @MelonShala 3 роки тому +43

      @@isstudyhousechannel2333 本当にありがとう!

    • @isstudyhousechannel2333
      @isstudyhousechannel2333 3 роки тому +27

      @@MelonShala keep going!!

    • @Hoffmann-j5y
      @Hoffmann-j5y 3 роки тому +41

      @@MelonShala 主観的ってとこは若干難しめの文脈で使うかな

    • @Pikachu-xi3xh
      @Pikachu-xi3xh 2 роки тому +38

      @@isstudyhousechannel2333 自分的より個人的のほうが良い気がするww

  • @Shibafu_2014
    @Shibafu_2014 2 роки тому +58

    文字の読み書きに限って言えば日本語の漢字仮名交じり文は最強レベルに習得が大変なんじゃないかと思う。

    • @geasow0730
      @geasow0730 2 роки тому +21

      中国人が日本語の読売新聞を手に取って、漢字の部分で何とか意味は分かるよと言っていたことを思い出しました。

    • @sgknsn9795
      @sgknsn9795 2 роки тому +34

      @@geasow0730
      文字 読 書 限 言 日本語 漢字仮名交 文 最強 習得 大変 思。
      中国人 日本語 読売新聞 手 取、漢字 部分 何 意味 分 言 思 出。
      なるほど(理解)。

    • @堀ヤリノ
      @堀ヤリノ 2 роки тому +16

      @@geasow0730
      今の中国語は綴りが結構日本語寄りになってるので、双方ニュアンスで通じるよ

    • @TREEshichauyo
      @TREEshichauyo 5 місяців тому +1

      ​@@geasow0730補助動詞と補助形容詞はひらがなだからそこが致命的
      食べる 食べない
      漢字しかわからないと大変なことになる

  • @Rane_of_countryside
    @Rane_of_countryside 2 роки тому +45

    母国語との「言語の距離」で習得しやすいものが変わると聞いて「なるほどな」と納得。友人が「日本語と文法が似てるから、韓国語はまだ簡単」と言ってたのを思い出しました。

  • @siorisati241
    @siorisati241 2 роки тому +22

    ラテン語→動詞が不規則に活用したりするため個別に覚える必要がある(しかもそのうちいくつかは形が被るものがある)。名詞にグループがあり、形容詞をつけるときには覚えていなければいけない。語順が自由で、位置から品詞が推測できない。
    ナバホ語→接頭辞が次々とついて他の子音と合体したりしなかったりする。語の形をいくらでも変えられるため、辞書が引けない。名詞にグループがある。
    ベトナム語→一部の人が入破音という習得の難しい音を使う。6種類ある声のトーンで語を区別するため、語呂合わせがきかない。
    英語→単語の文字から発音が完全に推測できない。動詞と副詞が組み合わさって別の意味になる。
    日本語→表意文字で読みが二通り以上ある。話し相手や話される対照によって単語を使い分ける。
    総括: 珍しい音素と複数の声調を持ち、語の活用やグループを覚えなければならず、接頭辞が次々とついて合体し、他の単語と合わさって別の意味になり、字から意味が予測できない言語が一番難しい

  • @kotaalcott6928
    @kotaalcott6928 2 роки тому +236

    日中英話者ですが、「〇ヵ国語わかるよ」の〇にはいる数を稼ぎたくて韓国語・スペイン語・インドネシア語にも手を出したりしてました。
    そこから興味本位でロシア語に手をつけたものの、
    人称・時制など今まで習った各言語のややこしい概念を総動員してかかってくる感じがしてすぐ諦めました…

    • @ゐゑヰヱ-v6g
      @ゐゑヰヱ-v6g 2 роки тому +19

      噂でロシア語は難しいと聞いていたけど、やっぱりそうなんだ。

    • @kotaalcott6928
      @kotaalcott6928 2 роки тому +22

      @@ゐゑヰヱ-v6g 入門やってるときに上級者の体験談を聴いただけですが
      人称の多さ・動詞の活用・動詞の使い分け・名詞の性別・時制の構造が複雑で、
      東アジアの言語を会話ベースで
      伸ばしてきた自分にはハードルが高く感じました…

    • @krannyl5964
      @krannyl5964 2 роки тому +13

      中日英話者で、同じく◯の数を稼ぎたくて、スペイン語に手を出しましたが、すぐに挫折しました😂
      ロシア語には手を出さないように気をつけます笑

    • @kotaalcott6928
      @kotaalcott6928 2 роки тому +11

      @@krannyl5964 自分はスペイン語圏の料理とサッカーが好きだったのでなんとか続けられましたね笑
      シンプルに数を稼ぐだけだったら韓国語とインドネシア語おすすめです!
      韓国語はハングルを覚える出だしが面倒ですが、文法は日本語、単語は日中語に似ているものも多いので日中語ができる人ならかなり楽だと思います。
      インドネシア語は韓国語よりもさらに楽ではあるものの、モチベ維持と練習の機会の機会が少なめなのが障壁ですね〜〜

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 2 роки тому +9

      ぱっと見同じ人(アイコン完全に同じ?)2人いて最初分からんかったw
      ハングルはローマ字みたいですぐ慣れるような気がするけどそんなに大変?
      それより平音・激音・濃音の聞き分けとかの方が大変そう…
      インドネシア語やってみようかな

  • @bambooooooooooooooooo
    @bambooooooooooooooooo 2 роки тому +28

    こう…ある話題について色んな側面から考えて総合的に結論が出る構成、スッキリします!

  • @gumi_524
    @gumi_524 2 роки тому +18

    よく言語の難しさに関する動画で、日本語難しすぎ!英語むずすぎ!みたいな内容ありますけど、大抵ネイティブの個人の見解みたいなもので論争巻き起こってて笑
    この動画は客観的かつ多角的に捉えているので説得力あり素晴らしい👏👏

  • @somethingyoulike9153
    @somethingyoulike9153 2 роки тому +9

    初めて見たけどテレビ番組にありそうなこの感じ好き
    声も好き
    ハマりそう

  • @kotokoto8362
    @kotokoto8362 3 роки тому +139

    WALS database、すごいですよね。
    語の並び順(SVO, SOVなど)、実はSOVが多いと聞いて、
    このサイトで調べた時びっくりしました。
    アメリカ、南米、オーストラリア、ロシアなど、
    普通に考えたらSVOの国々で、
    実はSOV dominantなんですよね。
    名前も聞いたことないような
    ローカルな言語がめっちゃいっぱいあって、
    それらがかなりSOVなんですよね…
    なんでだろう

    • @いみのなりせ
      @いみのなりせ 2 роки тому +13

      SOV型よりもSVO型の方が、結論が先にわかるので、あらゆる活動が円滑に行われ、経済が発展しやすく、話者も増えやすいということがあるのではないでしょうか。その場合、日本は例外的ということになりますが。

    • @もろちんゆーの偽物
      @もろちんゆーの偽物 2 роки тому +24

      @@いみのなりせ 中学の英語の先生がよく「英語はせっかちな言語」とか言ってましたね。結論を始めに言わないと気が済まないから、だそうです。その点日本語は、話してる途中で相手の反応を見て結論を変えたり濁したり出来るので「のんびりした言語」と言ってました。そこも日本人の思慮深さに関係ありそうですね。

    • @kotokoto8362
      @kotokoto8362 2 роки тому +13

      @@いみのなりせ その後私も調べてみたのですが、
      結論が先にわかるから、というのは正しいみたいですね。
      どうも、言語というか人間の思考はもともとSOV的で、
      その後「SVでだいたいの意味わかるじゃん」ということで
      SVOになることがあるようです。
      (英語も祖先はSOVだったとか)
      それならWALSのデータも納得です。

    • @renk1310
      @renk1310 2 роки тому

      @@kotokoto8362 英語の祖先が古英語のことを言ってるなら、文法上、SOVだけでなくあらゆる順番が可能だったと記憶しています。その中でもあんまり言わない順番もあったそうですが。

    • @kotokoto8362
      @kotokoto8362 2 роки тому

      @@renk1310 ご指摘ありがとうございます。
      確かに古英語では語順はある程度自由だったのですね(研究社のweb page「なぜ英語はSVOの語順なのか?」参照)。
      SOVである可能性が指摘されているのはさらに前、印欧祖語およびゲルマン祖語ですね(上記記事参照)。
      あと全く別の観点なのですが、ジェスチャーによるコミュニケーションでは、英語圏の人でもSOVになるらしいです(WIREDの”「英語式語順は、自然な思考の順番に反する」研究結果”等参照)。
      これらに、世界でSOVの言語が遍在していることを合わせて考えると、ものすごーくプリミティブなレベルでは、SOVが自然なのかもしれないな、と思います。

  • @みみ-m7v6p
    @みみ-m7v6p 2 роки тому +261

    日本語は意思疎通するだけならめちゃくちゃ簡単だと思うけど、読み書きも含めネイティブレベルになるのはトップクラスに難しい気がする。そもそも島国で外国人が少ないからネイティブの基準が高い

    • @田舎老人多田爺-s3w
      @田舎老人多田爺-s3w 2 роки тому +2

      助詞さえ覚えればあとは楽なんでしょう

    • @やぱばぱばなさささのの
      @やぱばぱばなさささのの 2 роки тому +63

      なんなら単語並べるだけで会話できちゃうもんね

    • @アンドロイダー-o8v
      @アンドロイダー-o8v 2 роки тому +35

      ​@@やぱばぱばなさささのの そこはそもそも、日本人は普段からやたら空気や行間を読む訓練を積んでるからってのもありそう… 「ねえ、チャック…」「あっっ…」 みたいな会話が成立する。(こういうのを「ハイコンテクスト」と言って、「日本人の会話はハイコンテクストだ」とよく言われています。)
      日本語文法が自由だからハイコンテクストになったのか、それとも元々ハイコンテクストな風潮があったからそれが日本語をそうさせたのかは分からないけどね…

    • @HiroWacWac
      @HiroWacWac 2 роки тому +15

      「読み書きも含めネイティブレベルになる」こんなレベルを設定してるならどの言語だろうと難しいでしょう。日本人から見てネイティブレベルだと感じても、実際のネイティブからしたら全然ネイティブレベルに達してない、なんてよくあることです。

    • @有機物-i2p
      @有機物-i2p 2 роки тому

      熟語もあるしなぁ

  • @shunfujii3348
    @shunfujii3348 2 роки тому +16

    訛りとかいう概念もあるって思うと俳優さんとかってすげえなと思う

  • @Corredor1230
    @Corredor1230 2 роки тому +216

    僕はコロンビア人として英語と日本語もゼロから勉強したから、大体客観的な印象があるんじゃないかなと思っていた。英語の発音は何倍も日本語のより難しいと思うけど、日本語をちゃんと読んだり書いたりできるようになるまで時間がかかって、ずっと練習しないと、絶対忘れる言語だと思う。その経験で、日本語の方は一応難しいと思う。
    ちなみに、日本語と英語以外ドイツ語も勉強して、そっちの方が一番難しかった。ドイツ語の文法は覚えにくいため、ドイツ人とペラペラしゃべれるまで苦労しなきゃダメだ。

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 2 роки тому +11

      ドイツ語大変そうなイメージあったけどやっぱそうなんだ

    • @Corredor1230
      @Corredor1230 2 роки тому +15

      @@somethingyoulike9153 マジ大変ですよ!発音は大丈夫だけど、文法は狂い。マスターすることは特に難しい。

    • @TornadoPotatoRural
      @TornadoPotatoRural 2 роки тому +12

      ってかコメ主めっちゃすげぇな!

    • @Corredor1230
      @Corredor1230 2 роки тому +11

      @@TornadoPotatoRuralいいえ、そんなことはないんです。私はいつか日本の大学で勉強したいので、そのために日本語がなんとなくできなければなりません!

    • @そらまめ-z1o
      @そらまめ-z1o 2 роки тому +6

      めちゃめちゃ日本語上手くてびっくりなんだが
      どうしたら一から他言語をそんなに上手く扱えるレベルにまで昇華させられるんだ

  • @hosozoku
    @hosozoku 2 роки тому +22

    言語の絶対的な難易度は例外の多さで決められると個人的に思ってる。
    例外が多い程、当然、習得は困難になる。

  • @umbrellacorporation1687
    @umbrellacorporation1687 2 роки тому +51

    高校の時に古文をやると、日本語を客観的に見た時の難しさが分かるよね
    アレを1からやるなんて全く持ってごめんだし、やっぱ日本語って難しいわ

  • @ruysig3193
    @ruysig3193 Рік тому +4

    言語の絶対的な難しさを定義することは難しい。第一言語からの相対的な難しさなら定義できるかもしれない。
    という内容の動画なのに「日本語難しいよね~」という日本人のコメントが多くて頭抱えてる。君らはこの動画の何を見たんだ。

  • @kenasa6719
    @kenasa6719 3 роки тому +39

    言語の難易度は、文法に関わりがあるのはもちろんだが、思考法にも深い関りがあると思います。

    • @聡福地
      @聡福地 2 роки тому +5

      ロシア語では太陽は女性名詞(例 モスクワ)ではなく中性名詞。寒いからだろう

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 2 роки тому +5

      フランス語とかでは太陽は男性名詞だよね?
      名詞の性別って共通じゃないんだな

  • @いみのなりせ
    @いみのなりせ 2 роки тому +41

    言語学って面白いですよね。あらゆる学問は言語によって構成されるので、言語について考えることはその根本について考えることになります。

  • @-puddingalacremepatissiere8701
    @-puddingalacremepatissiere8701 2 роки тому +13

    文法とかのデータベースのやつが知れたのが一番嬉しい

  • @XiangziMa
    @XiangziMa 2 роки тому +7

    あぁ。動画構成、語り口、全てがわかりやすい。

  • @ちも-i5k
    @ちも-i5k 2 роки тому +29

    アラビア語はマジで無理だった。文字が不慣れで文法も最初から理解不能

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 2 роки тому +2

      ゲームでいきなりラスボスの2つ前辺りに行ってる感覚
      ヨーロッパ系の言語含め数カ国語話せるようになってからの方が楽な印象
      僕は話せません

  • @monoris2008
    @monoris2008 2 роки тому +12

    言語は思考や概念、感性と結びついているので言葉だけ形式的に覚えても使いこなすことはできません。
    つまり言語の難しさとは文化的な乖離の問題です。

  • @さんしょー-n4z
    @さんしょー-n4z 2 роки тому +43

    今中国語勉強してるからなんとなく気になって見てみたけど、予想以上に充実した内容だったから尊敬しかない

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 Рік тому +4

      中国語面白いよね

    • @laiguomei
      @laiguomei Рік тому +2

      ​@@somethingyoulike9153很有意思。发音稍微难的。

  • @ちゃみ-y6n
    @ちゃみ-y6n 2 роки тому +2

    この人の声頭にすーって入ってくる、、声が好き

  • @niagaratriangle7153
    @niagaratriangle7153 2 роки тому +5

    大変勉強になりました。やはり日本人にとって英語は難しいのですね。とは言っても、英語を喋れる人も沢山います。言語の特徴を知りながら、学習を継続することが大切なのでしょうね。

  • @lifeatjawa9837
    @lifeatjawa9837 2 роки тому +14

    WALS、初めて知りました。個人的にジャワ語は発音や文法はそんなにですがとにかく敬語が複雑で難しいです…一つの意味の単語が数個あって話す相手によって使い分けるのが。

    • @vickymrandreass3saliemjaya6631
      @vickymrandreass3saliemjaya6631 2 роки тому +2

      ジャワ語でもスラバヤだとkasar とhalusの2種類だから簡単、ジョグジャとかだと宮廷言語の影響が残ってるから階級ごと、各々の単語につき4種類あってややこしい

  • @kpby-ln3pr
    @kpby-ln3pr 3 роки тому +123

    私が日本人ではなかったら日本語を学ぼうとは思わなかったから日本人で良かった。

    • @気湯湯葉
      @気湯湯葉 2 роки тому +5

      同感です!

    • @user-ERUZAS
      @user-ERUZAS 2 роки тому +6

      6900回くらい転生すれば問題なし

    • @かなえくどう-b1y
      @かなえくどう-b1y 2 роки тому +4

      どんな話題に対しても日本人に生まれて良かったってバカみたいに言う奴いるよな

    • @cobrakaineverdie1464
      @cobrakaineverdie1464 2 роки тому +1

      どこの国の人も同じこという人いる

  • @hasuhasu330
    @hasuhasu330 3 роки тому +65

    日本語は勉強すればするほど難しいと思う。
    なんというか日本人独特の感性がそのまま言語に表れているというか、奥が深い言語だと思う。

  • @くろねこ-d9k
    @くろねこ-d9k 2 роки тому +3

    急におすすめに出てきたけど、なかなか興味深い内容で面白かったです!

  • @suken1019
    @suken1019 2 роки тому +11

    漢字を覚えるのは大変だけど
    表記する文字数はほとんどの単語で2文字か3文字と
    印欧語系の単語に比べたら圧倒的に少なくて済む

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 2 роки тому +9

      漢字一文字に詰まってる感じよね

    • @アンドロイダー-o8v
      @アンドロイダー-o8v 2 роки тому +9

      個人的には特に組織名でそれを顕著に感じる。
      農=Agriculture、林=Forestry 、水産=Fisheries、省=Ministry とか。
      日本語は「農林水産省」のたった5文字で済むけど、英語はいちいち「Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries」で長ったらしい。
      だから「MAFF」とか略すけど、それだと頭文字略語だらけになって紛らわしいし、たまたま同じ文字の略語も出てきて不便だなあ、欧米の人よくあれでやっていけるよなあ、と感じる。「NASA」「IAEA」「CIA」「UNHCR」…

    • @geasow0730
      @geasow0730 2 роки тому

      表音文字の世界で育った人間からしたら、表意文字と表音文字が混在している日本はカオスだろうなと思う。表音文字の世界は病院に行ったら、ギリシャ語やラテン語由来の単語にゴテゴテと接尾辞や接頭辞がついた病名を言い渡される。
      表意文字だらけで声調による区別の中国、元は表意文字と表音文字の世界だったのに表音文字のみ残した韓国。

  • @Antianti-ti
    @Antianti-ti 2 роки тому +11

    2:54 コン語やばすぎで草

  • @スサノヲ-v9u
    @スサノヲ-v9u Рік тому +2

    私もいろんな言語をかじりましたが、日本において学習可能な言語で難しいのはサンスクリット語、古典ギリシア語、アラビア語だと思いました。
    中国語は、日本語以上に多くの漢字を使うので、漢字を一から憶えないといけない人たちには大変だと思います。
    (もっとも欧米人だと、漢字をまったく憶えずに中国語を発音だけで身につけて流暢に喋るという人もいるみたいですね。
    むしろ日本人のばあいは漢字に頼りすぎてしまうので、話したり聞きとったりできるようになるのが遅れるということもあるようです)
    【補足】
    日本語は「同音異義語が多すぎる」という点が、外国の人には難しいかもしれません。

  • @いちごみるく-b9i7u
    @いちごみるく-b9i7u 2 роки тому +1

    こういう話、私は世界一大大大大大大好きだから上げて下さりありがとうございます!!!!!!言語の勉強これからも頑張ります!!!💪💪💪

  • @nakazawa8640
    @nakazawa8640 2 роки тому +10

    知的な内容なのにサクサク見れて感動した

  • @HEADJOCKAA
    @HEADJOCKAA 3 роки тому +69

    タガログ語とそっくりな文法の言語がフィリピン以外にあるのか知りたい。あんな面白い語順と活用のある言語、なかなか新鮮だったわw

    • @geasow0730
      @geasow0730 2 роки тому +7

      発音しやすいように語順が変わりますよね、タガログ語。語順がガチガチに決められた言語からすると頭が痛くなります。同じ系統のマレー語はヨーロッパの言語と同じですし、タガログ語と違って時制による動詞の変化はありません。タガログ語は形容詞+名詞、名詞+形容詞のどちらでもとれるのも特徴的です。

  • @ichinose__
    @ichinose__ 2 роки тому +142

    中国と日本のハーフのおかげで当たり前のように2ヶ国語話せるのほんと感謝

  • @tBlizzi
    @tBlizzi 2 роки тому +6

    絶対的に難しさを計ろうとしてる記事とかが多すぎるから相対的なものだと言ったときにホッとした

  • @rikisny5265
    @rikisny5265 2 роки тому +47

    漢文(古代中国文語文)は、英語の文法に近く、
    江戸時代後期から明治初頭にかけて、日本人が英語を理解できて
    様々な和製英語を作れたのは、漢文の素養があったおかげであることが分かります。
    時間制限を設けた動画のようですので割愛なさったのかもしれませんが。

  • @serendip1982
    @serendip1982 3 роки тому +14

    0:50
    勝手ながら、主様に代わり訂正します。
    アルファベット 26文字
    それにしても、心地の良い声ですね。

    • @kotolabo
      @kotolabo  3 роки тому +6

      ご訂正ありがとうございます。
      コメントの皆様に助けられることが度々です🙇‍♂️

  • @ender--_--man
    @ender--_--man 2 роки тому +3

    落ち着いて話しているのすき

  • @kanran_sha
    @kanran_sha 2 роки тому +5

    最後の話で英語を諦めず勉強しようと思ったよありがと

  • @さくら-f7u4i
    @さくら-f7u4i 2 роки тому +29

    言語の難しさは相対的であり、評価する話者の母国語によります。また、どのレベルを目指すかによっても難易度は変わります。

    • @wenliu2875
      @wenliu2875 2 роки тому +13

      結局それ。客観的に見たらどの言語も難易度は同じ。

    • @ta-uk9dx
      @ta-uk9dx 2 роки тому +6

      赤ちゃんが母語を習得するのに必要な期間はどの言語でも大差ないという研究があるので、難しさは動画の通り相対差でしょうね

    • @ぽよぽよ-j3q
      @ぽよぽよ-j3q 2 роки тому

      @@ta-uk9dx それもありますね。
      加えて、人類には、普遍文法があるとされているので、誰しもがどの言語も生まれながらに獲得できるような言語機能があるのです。

  • @かすてらぺろぺろ
    @かすてらぺろぺろ 2 роки тому +8

    やばい、このチャンネルめちゃくちゃ見入っちゃうわ

  • @picture_8
    @picture_8 2 роки тому +2

    むっちゃわかりやすい

  • @合田きく
    @合田きく 2 роки тому +1

    大変興味深いお話でした。
    ありがとうございました。

  • @инкя
    @инкя 3 роки тому +33

    言語の習得のしやすさは学習者の熱量にあると思います。いくら言語学的に近かろうとモチベーションがなければ方言すら身につきません。故に、結果としての学習の難易度はその言語に対する熱量の難易度でもあると思います。つまり、学習意欲が湧きやすい言語は習得しやすいということです。英語はビジネスや娯楽、コミュニケーションなどの多くに点で他の言語を圧倒していますし、近年のK POPや韓流ドラマの流行から韓国語も学習意欲がそそられるでしょう。逆に日本語と最も近いとはいえコンテンツもなく経済力も低い、旅行でも人気のないモンゴルの言葉を学ぶのはモチベーション的に厳しいと思います。日本語はアニメの影響で世界中に学習者がいますね。

    • @HEADJOCKAA
      @HEADJOCKAA 3 роки тому +5

      それはそうでしょうね。タイ人の漫画家のおかげで私もタイ語を難なく読めるようになってきましたが、ミャンマー語はなかなか覚えられず、クメール語は挫折しそうです。

  • @user-Yohane564
    @user-Yohane564 2 роки тому +6

    今後もコン語はコンゴでの合コンで混合しないようにするンゴ

  • @tonosan4696
    @tonosan4696 2 роки тому +15

    his baritone voice is comfortable

  • @nagoyatoru9348
    @nagoyatoru9348 2 роки тому +5

    同じフランス語でも、
    フランスで話されるフランス語は80→20×4、90→20×4∔10と話すのに
    ベルギーで話されるフランス語は80→8∔10を表す接尾語、90→9∔10を表す接尾語と話すそうです。(他の欧州語と同じ)面白いですね。

  • @raystlin924
    @raystlin924 3 роки тому +5

    うぽつです!

  • @gggen7242
    @gggen7242 2 роки тому +6

    どの言語のひとも母国語が一番難しいと思ってる気がするな〜
    それにプライドを持ってるっていうか、、

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 Рік тому +1

      それは多分母語について一番詳しいから母語の難しいところばっかりに目が行っちゃってるんだと思う

  • @user-pi5io3eb7x
    @user-pi5io3eb7x 2 роки тому +2

    面白くて永遠に見ちゃう

  • @tmao1012
    @tmao1012 2 роки тому +2

    確かに、楽しむことが大切ですよね…
    楽しければ難しくても続けていける

  • @HiroAbenoseimei
    @HiroAbenoseimei 3 роки тому +10

    言語が似ているかどうかという事について、要素として、文法と構文、発音、文字などの他に、文化背景もありますよね。ハンガリーのマジャール語は他のヨーロッパ言語とは系統が異なるけれど、交流の歴史とキリスト教文化などを共有しているので、その意味では相互に理解しやすいし、日本語と中国語は、関係代名詞が無い点では構文が似ているけれど、中国語の短文では動詞が主語の次に来るので少し違う、にもかかわらず、仏教用語や儒教用語、古来の十二支等の文化を共有しているので、翻訳しやすい。ペルシャ語とアラビア語も言語系統は違うけれどイスラム文化を共有しており、交流の歴史もながいので相互理解がしやすい。機械翻訳は、この点が無視されて、すべて英語を通して訳しているので、せっかく似ている韓国語を日本語に訳そうとしても変な訳になってしまっているようです。

  • @p1981xe428
    @p1981xe428 2 роки тому +3

    以前、他所のチャンネルでアメリカ人ですら何を言っているのかさっぱり聞き取れないごくごく一部の地方でのみ話されている非常に訛りの強い地方英語の動画を見たことありますが単純に言語としてでなく地方やごく一部の部落でしか使われてない”方言”なんてのもありますから一概にどの言語が難しいのかなんて比べること自体がナンセンスなのかもしれませんね。

  • @matomin_matomo
    @matomin_matomo 16 днів тому

    「どの言語がいちばん難しいの?」ってどの場所がいちばん遠いの見たいに始点によって変わるよね言語マップみたいなのがあったら球面になりそう

  • @I_am_disappeared
    @I_am_disappeared Рік тому +2

    たまに間を间みたいに簡略化する人見て簡体字に興味持ったけどメモのために覚えるのもアリ
    楽するためとか不純な動機かもしれないけど言語ってそのくらいの気持ちで興味持って飛び込んでみると少しずつ分かることが増えて面白くなると思う

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 Рік тому

      俺も簡体字から中国語入ったから仲間いて嬉しい
      最初は門構えとか言編とか応用しやすいのから覚えると便利よね

  • @ぽむりん-b2b
    @ぽむりん-b2b 2 роки тому +3

    コン語もはやヒューマンビートボックスの領域ですごい

  • @みさと-i2w
    @みさと-i2w 2 роки тому +7

    1:18 ここの画像どっから持ってきたんだww

  • @Rセイ-r1c
    @Rセイ-r1c 2 роки тому +1

    この落ち着いたテンションが癖になりますね

  • @hskaixl-84kdoa
    @hskaixl-84kdoa 2 роки тому +3

    自分は未だに上司にメールするとき、敬語の意味を調べてから送ることが多い
    日本語の敬語は日本人でも出来てない人多いですよね

  • @ToshiomiHamabata
    @ToshiomiHamabata 2 роки тому +1

    英語を覚え、それ以外の言語も覚えようとしてますが、どれも同じぐらい難しいです。中国語は日本人に馴染みのある漢字ですが発音や文法が大きく異なり、ハングルは文法が日本語に近いと言えどそもそも文字が違う上に発音も日本語と異なり、日本語と発音が近いスペイン語には複雑な動詞の活用形に泣かされる。
    しかしその難しさこそが言語を学ぶ上での面白さだと思います。

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 2 роки тому

      個人的に思うのはその3つは日本人には学び易い方で、例えばロシア語なら発音は難しいし文法も違うし文字も英語のアルファベットと似てるようでややこしかったり動詞の活用の多さはスペイン語並みだしでキツい..
      まあ結構後の方に出てくるボスだと思えば面白いかもしれないけどね

  • @一郎-b1l
    @一郎-b1l 2 роки тому +8

    このチャンネルの動画にも多いけど、日本語ってすごい!世界一難しい!みたいなコメントよく見かける
    言語ひとつしか知らんくせに他言語より表現が複雑とか言ってるやつ恥ずかしいからマジでやめてほしい

  • @EmperorChiCheung
    @EmperorChiCheung Рік тому +2

    たいへん興味深い解説、ありがとうございます。言語の類似度ランキングを出すのにgithub上にあるライブラリを使用されたとのことですが、具体的なやり方をご教授頂けませんでしょうか?そのライブラリとWALSの両方を見ましたが、readmeを読んでもあまり分かりませんでした。ぜひ言語比較のやり方を教えて頂きたいと思います。よろしくお願い致します。🙏

  • @yunussutanti2788
    @yunussutanti2788 2 роки тому +34

    Learning Japanese is hard but not as hard as learning it to perfect mastery, same with many other languages i think. People who learns a foreign language usually would learn it until fluency in communication and/or reading skill. Learning WAY more than necessary surely will make it feel harder to learn generally speaking.
    It's also difficult to say what language is the hardest to acquire, since "hard" is a subjective word. It might just can't be decided objectively from the very beginning.

  • @生き物の特別に凄い専門家
    @生き物の特別に凄い専門家 2 роки тому +58

    個人的にはアフリカの民族が使ってる言葉が一番難しいと思うかな…。
    種類凄いし、英語や日本語みたいに元になった言語が無いからアフリカ人にしか理解しずらいイメージ。
    って動画を見ずにコメントしたら、「日本人にとってアフリカの言葉が一番難しいかも」ってランキング出たから俺すげぇってなった。

    • @beeyong-56
      @beeyong-56 2 місяці тому

      元になった言語ってどういうやつです?

    • @生き物の特別に凄い専門家
      @生き物の特別に凄い専門家 2 місяці тому

      @beeyong-56
      英語はラテン語。
      日本語は厳密に言うと分からないらしいけど、中国や朝鮮に近いって言われてる。

    • @beeyong-56
      @beeyong-56 2 місяці тому

      @@生き物の特別に凄い専門家 なるほど!ちなみに英語の祖先はラテン語ではないですよ!!(ラテン語の末裔のフランス語の影響はめっちゃ受けてる)。アフリカでもニジェールコンゴ語族(言語の家族みたいなもの。おんなじ祖先を共有してる)とかナイル・サハラ語族とか意外と元になった言語がいる言語がいますよ!!!コイサン諸語(この動画にもでてきた吸着音の言語)なんかは日本語と韓国語のように元になった言語が解析されてないっぽいです!!

    • @生き物の特別に凄い専門家
      @生き物の特別に凄い専門家 2 місяці тому

      @beeyong-56
      それって祖先って意味じゃないんですかね?

  • @滂沱大裕
    @滂沱大裕 2 роки тому +1

    長年思い煩うものの空腹感やその他の欲心あらばコロッとパキッと忘れられた疑問の氷解に至り嬉しい限りです。
    発音の難しさで最上は西洋と思いきや、“吸着音” ?舌打ち音でもいいでしょ。
    話される言語が四桁とは。
    儂には外国語は何一つ、極、難語に映ります。故、いいもんっ。日本語突き詰めるもんっ。
       とはいえ、学びになりました。

    • @滂沱大裕
      @滂沱大裕 2 роки тому

      難しいといえば、
      他人の意見に左右されて、過去の自意識を殺す奴の精神、おかしくてならない。
      簡単に消すなら最初から発しなければいい。
      居ようと居まいと同じなんだから。
      在ろうと無かろうと無価値なんだから。
      ちょ~ウケるー。

  • @cobrakaineverdie1464
    @cobrakaineverdie1464 2 роки тому +4

    たいていの人は自分の母語が一番難しい、または自分が勉強している言語が一番難しいと思いたいらしいが……

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 Рік тому

      母語が難しいと思うのはその言語の難しいところをよく知ってるから
      勉強中の言語が難しいと思うのは実際に壁にぶちあたってるから
      だと思う

  • @馬の王
    @馬の王 2 роки тому +9

    言語学を学校で学んだけどまじで面白かった

  • @花あり
    @花あり 2 роки тому +2

    モンゴル人力士が日本語上手なのは言語が近いというのも理由のひとつなんでしょうね。

  • @ぱぁ-m3z
    @ぱぁ-m3z 2 роки тому +7

    0:04しが顔にフィットしてて草

  • @視聴者卿ボンドルド
    @視聴者卿ボンドルド 3 роки тому +16

    英語は諦めてマニプリ語勉強するか…

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 2 роки тому +1

      文法的に近くても知ってる単語量や普段耳にする頻度、教材の多さとかで英語より難しくなってそうで草

    • @user-hz2zi5ns5w
      @user-hz2zi5ns5w 2 роки тому

      日プリ話者かー

  • @ジョージしか勝たん
    @ジョージしか勝たん 2 роки тому +3

    ここのコメ欄秀逸で好き

  • @SirJack-lr3vm
    @SirJack-lr3vm 2 роки тому +3

    日本語を習得してる外国人として僕の考えで最初にはとれも難しいだけどもう一度一番基本的なパーターン似馴染む直後に単語を学ぶことは一番重要なことになる難しくないけど時間かかる活動ですね

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 Рік тому +1

      発音文法慣れたら単語暗記作業になるねってこと?

    • @SirJack-lr3vm
      @SirJack-lr3vm Рік тому

      @@somethingyoulike9153 はい。時間を掛かるの代わりしてかいね

  • @勝村百観
    @勝村百観 2 роки тому +2

    御高説の音に、知を感じまた、内容に喜びを感じました。
    短い間に、重厚なのにも関わらず軽やか流れるのは、この耳障りの善き響き故の事。
    実に善き可な。

  • @ちてゃ
    @ちてゃ 2 роки тому +4

    英語に近い言語1位がスペイン語なのに、2位から5位の中にポルトガル語が含まれてないの面白い。

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 2 роки тому +2

      ポルトガル語ってスペイン語と似てると言われながらも割と難しいらしいね

  • @mothermoon810
    @mothermoon810 2 роки тому +7

    5カ国くらいにしか友人はいないが誰もが初めは自分の言語が世界で1番難しいと言う不思議
    まあ、だんだん恥ずかしくなってくるんだけどね

  • @ゴン太-n4p
    @ゴン太-n4p 2 роки тому +7

    小さい頃のNHK教育テレビ見てる気分でめちゃくちゃ好きです。

  • @user-em5vh8di9w
    @user-em5vh8di9w 2 роки тому +6

    コン語を話す人はビートボックス絶対うまいやん

  • @roku4030
    @roku4030 2 роки тому +3

    日本人が英語を覚えるのが大変だと言うことは、英語圏の人が日本語を覚えるのは大変だということだよね。

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 2 роки тому

      グレープフルーツは酸っぱいからレモンも酸っぱい
      みを感じた

  • @hokahoka_gohan1935
    @hokahoka_gohan1935 2 роки тому +1

    ネイティブとしてあらゆる思考を日本語で行うんだから、日本語の難しい表現を多く知っているのは当然の話
    それと勉強で学んだ程度の英語もしくは第二外国語を比べて「日本語は難しい!」って言うのは、比較に必要な情報が日本語に偏りすぎてて不毛に思える
    「言語の難易度は相対的にしか決まらない」っていうのを忘れちゃいけんね

  • @sanpopo7636
    @sanpopo7636 2 роки тому +13

    個人的に超ざっくりと傾向が知りたければ、「語族」について調べてるのも良さそうです。

  • @vickymrandreass3saliemjaya6631
    @vickymrandreass3saliemjaya6631 2 роки тому +8

    6:55 ドイツ語よりオランダ語の方が英語に近いと思うが、事実オランダ人は英語うまい人多いし。

    • @somethingyoulike9153
      @somethingyoulike9153 2 роки тому

      英語話者にとってのオランダ語の習得の簡単さとオランダ語話者にとっての英語の習得の簡単さは違うだろうから逆から見た近いは説得力に欠けると思う

  • @bo-b404
    @bo-b404 2 роки тому +2

    自分的に難しかった言葉は小学生の宿題で出たヘブライ語、イヌクティトゥット語が難しかったです

  • @CHUNBAISE
    @CHUNBAISE 2 роки тому +7

    母語に達する程度ならばどの言語も難しいだと思います