Bella Ciao - Goodbye My Beautiful (Spanish Lyrics, Version & English Translation)
Вставка
- Опубліковано 1 сер 2020
- Discord My Server: discordapp.com/channels/70173...
"Bella ciao" (Italian pronunciation: "Goodbye my beautiful") is an Italian protest folk song that originated in the hardships of the mondina women, the paddy field workers in the late 19th century who sang it to protest against harsh working conditions in the paddy fields of North Italy. The song was modified and adopted as an anthem of the anti-fascist resistance by the Italian partisans between 1943 and 1945 during the Italian Resistance, the resistance of Italian partisans against the Nazi German forces occupying Italy, and, during the Italian Civil War, the Italian partisan struggle against the fascist Italian Social Republic and its Nazi German allies. Versions of "Bella ciao" are sung worldwide as an anti-fascist hymn of freedom and resistance.
These songs are for educational purposes and don't reflect my beliefs or are meant to further a political agenda and social.
Lyrics & Version in Spain:
Una mañana, de sol radiante
oh! bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Una mañana de sol radiante
saldré a buscar al opresor.
Soy comunista, toda la vida
Oh! bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao ciao
Soy comunista toda la vida
y comunista he de morir.
Y si me matan en el combate
oh! bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Y si me matan en el combate
toma en tus manos mi fusil.
Es mi deseo seguir luchando
Oh! Bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Es mi deseo seguir luchando
Con el martillo y con la hoz.
As an italian, it's strange to hear it in spanish
Meanwhile the Libertad fighting Anton Castillo in Far Cry 6
@@IvanPlayyz based Castillo
As someone that speak Spanish it’s better in Italian!
I like bolth version it's not an Italian song it's not a Spanish song its a Partizan Song from the cold winter of Russia All the way to the island of Cuba
They changed the lyrics, if you do the translation, you'll kll them
🇮🇹♥️🇪🇸 latin brother
Te amos! 🇪🇸❤🇮🇹
Yo tambien!🇮🇹❤️🇪🇦❤️🇲🇽
Gracias. Muy bonita versión de un histórico canción
Ay Carmela
👻☀️
Who are the original artists?
Manu plas
soy cominista
Ich bin die kommunistin
@Buddy-boy1208xd?
@Buddy-boy1208 But is not fascist
ooga booga
Eso no dice la cancion sobre soy comunista. Esa cancion es sobre la resistencia ante el facismo
Los "cantantes" originales fueron los partisanos italianos, que acabaron con Musollini. Y sí, eran comunistas.
Busca "Brigada Garibaldi"
@@esz_0171 penosamente, no aprendimos la lección, y seguimos siendo adoctrinados y condicionados por los opresores, que mienten acerca del comunismo y acaban con la posibilidad de que un sistema diferente al imperialismo nazca….
@@baruc8 me gusta como piensas, camarada
It's a same things. Now maybe not, but in time WW2 - 100%. The bottom line is that it was a war of two opposing ideologies. The opposite ideology to fascism is communism
“Oh Partigiano, portami Via” es “O partisano, llévame lejos”…. No esa cosa de “ Soy comunista de toda la vida”….….. de paso la canción tampoco menciona el martillo y la hoz….. No veo el chiste de cambiarle el contenido a la canción
It’s a different version. I think this was used by the Communists in the Spanish civil war.
Soy Austro fascist de toda la vida
el bella ciao es comunista por que la cantaron los reveldes de italia (anti fascistas)
Entiendo más o menos la versión en italiano
Fidel Castro in 1958:
Being a communist song, In Italy, has created a lot divisions in tne political arena between left and right wings. Particularly in the present state of political affairs, for reason being, that the conservative right has won the election in September 2022. And the communist left is absolutely fuming.
Worst translation ever , it ruins the song 🎵 😒
UNA MANANA, EL SOL RADIANTE, SALDRE A BUSCAR EL OPRESSOR 🔥🔥💯💯🗣🗣🗣