P.S. Куча народу написала, что на 2:30 померещилась реклама Викингов. Это разумеется, не так. Рекламу можно посмотреть на 5:30, она весьма содержательна, откровенна и, возможно, изящна.
Очень интересное видео! Very interesting video! Как звучит фраза «Я гей» на трех языках: 1. Я голубой (на русском). 2. Я синий (на латышском языке). 3. Я фиолетовый (на эстонском языке). Представлен весь синий цвет. Кстати, я не шутил.
Ребята! После бомбических видео о Will/Shall, Do, артиклях, неправильных глаголах и т.п. на этом канале, осталась ещё одна тема, которая тяжело дается многим изучающим английский. Это Conditionals. Давайте попросим Арно снять на эту тему видео. Ставьте лайки, чтоб ушло в топ!
@@mcsad2785 А какая, собственно, с Conditional в английском проблема? Условие реальное или где-то на грани - Conditional I. Когда совсем всё нереально - тогда Conditional II.
Сколько помню, зелёная чёрная смородина зелёная. И красная смородина тоже зелёная, когда зелёная. (Интересно, англоязычный человек поймёт, что зелёный это два разных зелёных: один цвет, а второй это степень (не)зрелости).
@@andrewnordmar7297 куды уж ему, сердешному, понять непроходимые глубины великого и могучего ? хотя таки нет, поймёт супостат, в англ языке слово "грин" тоже употребляется в смысле "незрелый" . А вот как поймёт русскоязычный человек англ выражение "green fingers" ? Идиома, туды её в качель.
ну если припомнить, в каком положении находились негры в америке в эпоху зарождения блюза, то как раз и получается, что блюз это буквально "песни про синяки"
Давайте вспомним о вишне и черешне, у них это чери. Не знаю, я лично сажал эти деревья и ел их плоды. Моё мнение - это разные деревья и заслуживают разных слов их обозначающих.
ради интереса вбил в гугло переводчик, поф акту черешня для англ это либо sweet cherry, либо cherries. Ну типа имеют ввиду шо как вишня ток сладкая либо есть просто вишня а есть виШШШня, я хз)
Так у них ромашки и маргаритки - daisy, все орлы, ястребы, орланы, коршуны. и Т.п.- hawk, а гриб они на бытовом уровне знают один- шампиньон и он у них на ценнике обозначен, как гриб- просто mushroom.
Не соглашусь. Круть-и-верть. Точно как имена мышат в сказке: Круть и Верть Причем "рок" - это и крутить и скала, поэтому "круть" (которая также может указывать на крутизну) и "верть" не должны заменяться глаголами или прилагательными, причастиями...
@@Blablablanin согласился бы с вами, если отбрасывать контекст. Мой вариант призван сохранить смысл закрутить романчик и поваляться с кем-нибудь. В этом ведь смысл рок-н-рола до музыки. Если без этого полового аспекта, то ваш вариант великолепен.
@@РомаПетров-ж1н я подзавис... мне нужны пояснения о том, почему нет сексуального контекста? Мне помнится народна идиома "на хую вертел" - разве для этого не требуется именно эрегированный половой член?
Плюсую, да! Смотрю абсолютно каждый видос. Я бы еще немножечко (я студент) денег подкидывал просто так, типа спонсорства на ютюбе. А то курсы пока не могу (
Интересный материал! В казахском языке цвет зелёный - жасыл используется реже синего - көк. Көк аспан - синее небо, көк шай - зеленый чай, көкөніс - овощи, көк ат - серый конь, көк түтін - сизый дым, густой.
Наш синий, не совсем синий, и не совсем голубой. Условно назовем его небесный цвет. Кстати в польском так и есть, niebieski это голубой, т. е цвет неба
Зелёный у нас делится по оттенкам. Жасыл это чуть ли не салатовый. Көк это уже тёмные оттенки зелёного. Серый тоже по оттенкам. Бөрте, это тёмно-серый, сұр это чуть светлее в спектре серого, а көк светло-серый. И только синий и голубой всегда көк.
Арно, даёшь миллион! Этот бархатистый голос, глубина познаний, острый ум и чувство юмора заслуживают своего первого миллиона совсем скоро. Один недостаток у этого канала - мало видео.
Ну думаю у художников поболее оттенков в радуге просматривается) Так что все зависит не только от языка, но и от образования... В спектре же нет четких переходов, так что там хоть сотню цветов можно разными словами назвать, и научиться их различать)
@@helgifeamar2342 эта тема без конца и края вообще. Я мужчина, но различаю цвета лучше многих женщин. Во всяком случае по результатом многочисленных тестов, проведённых в рамках моих курсовых и дипломной работ ещё в универские годы. Только вот сотни и тысячи названий для всех этих цветов точно никак не запомню. :) Стоит уточнить цветоразличение вызывается совместной работой "колбочек", которые принимают ЭМ волны, и мозга, который эти сигналы интерпретирует. Соответственно, и страдать цветоразличение может как из-за недоразвитости "колбочек" (хотя чего я тут кавычки ставлю, вроде как научный термин), так и из-за поражения мозга. В норме сейчас у человека 3 вида колбочек независимо от пола, но к дальтонизму более склонны мужчины, раз этак в 10. Раньше было 2, причём был период, когда их было 2 у мужчин и 3 у женщин (у Дробышевского было видео по этой теме). А нынче уже появляются мутации на 4й вид колбочек, различающий волны спектра, нынче именуемого ближним инфракрасным. Но есть одно большое "но" в этом вопросе. Даже современные человеческие глаза способны различать ближний инфракрасный, тот самый, который излучается живыми организмами, но только в особых условиях: при крайне слабом освещении и только после долгой - от 2 до 24 часов - адаптации.
Цвет "видят" не столько глаза, сколько мозг. А морфология мозга у всех сильно разная. Некоторые поля у некоторых людей отличаются иногда примерно в 40 раз. Проф. Савельев подробно об этом написал в своих книжках, ну и в его роликах тоже об этом есть информация.
@@ИринаДорохина-ч4р Дык я в теме. То, что мозг предельно замешан в восприятии цветов - это правда. Но без соответствующих инструментов в глазу мозг никак не поможет. Это как будь ты хоть 100 раз прошаренный столяр, голыми руками ты стол не соберёшь (грубо говоря)
Ещё один классный ролик. Как носитель английского языка, ещё могу вам сказать, что мы редко используем словa indigo и cyan. Обычно только когда мы говорим о радуге! Иначе мы говорим dark blue и light blue. Кстати, в школе я в самом деле выучил наизусть Richard of York Gave Battle in Vain. Хотя вообще-то странная фраза потому, что мы не говорим to give battle a лучше to do battle, or to fight a battle.
@@alexandrawiese902 Я бы все-таки дала 90% в пользу мысли о билингвизме, потому что один раз лично общалась с носителем, который говорил по-русски абсолютно без акцента и каких-либо шероховатостей, свойственным речи людей, которые выучили язык, что повергло меня в глубокий шок :).
Море на закате имеет фиолетовый оттенок, "пурпурная волна" в оригинале. Даже было предположение, что древние греки не различали фиолетового и называли его пурпурным, "винноцветным".
Не знаю, прочтете ли, но можно было добавить (или лучше снять отдельный ролик-продолжения про цвета). Ну, что yellow - это трусливый, напуганный. Green - как у нас неопытный, или зелёный свет - типа разрешение (очевидно, что совпадают ведь листья и светофоры везде одинаковые). Про blue можно добавить blue films - прон. А про white lie, а особенно white elephants вообще интересно, особенно в контексте Хеммингуэя. Ну, и про всё остальное, что purple королевский и т.д.
Твердо и решительно сказать "нет!" гнилой негритянской псевдомузыке и со всем рвением вернуться в лоно Великой Русской культуры. У нас тут и лютня, и гусли, и ложки и вокал - все что нужно для жизни, есть где душе разгуляться! Бросай ты эти свои бренчалки картонные, переходи на светлую сторону :)
@@Corvard555 грусть и тоска -это синонимы. Помните, как у классика:"грусть-тоска меня съедает...", Или "и скучно, и грустно, и некому руку подать в минуты душевной невзгоды"
@@Corvard555 прежде чем кого-то назвать дураком - посмотрись в зеркало. А топом введи в браузере "скука синонимы" и твой кругозор расширится, и ты удивишься, насколько я прав.
По-ходу, американцы понимают голубую устрицу так же, как и советские. А грустили там, пока не заскочили два несмышлёных новеньких. И устрица сразу из грустной стала-таки голубой :)
Про Зелено-голубой, так же и в старом японском. У Них в целом цвета делились только на холодные(синее-зеленые, 青), теплые(красный,赤), белый(白) и черный(黒) . Поэтому, до сих пор молодость и светофор у них синие. Зато сейчас у них такое разнообразие слов для цветов, что даже наш язык заставит подохуеть
@@darkcruelty8376, названия цветов дает природа. К примеру, камышовка - певчая птичка, дайдай - фрукт, родственник мандарина, т.е. оранжевый цвет, фудзи - глициния, цветет светло-лиловым, ну и так далее.. палитра цветов там ооооочень богатая, особенно если заглянуть в магазин для художников😊
Вроде бы читал, что Ньютон увидел только шесть цветов. Но будучи оккультистом, он решил, что число семь ему нравится больше и «заставил» себя увидеть ещё один цвет, которому дал имя «индиго»
У нас в Нью- Йорке есть сколько угодно людей, знающих 2 языка абсолютно одинаково, например, пуэрториканцы. И только мы, специалисты и то, далеко не все, знаем, что все-таки один язык является preferential. Это язык, на котором человек считает деньги. У меня родной язык - испанский, но думаю - на английском, преподаю на английском, а раньше - на испанском - для испаноязычных деток 1-го и 2-го классов. Потом они сдают LAB TEST. Ничего общего с Лабораторией тест не имеет. Это так мы тестируем, достаточно ли ученик выучил английский язык, чтобы уже не учиться в дву-язычном классе: LAB: LANGUAGE PROFICIENCY TEST. С 3-го класса ученик будет учиться по- английски и английский станет его родным языком. И по-английски и по-испански он будет говорить без акцента. Те, кто приехал в США до 14 лет - будут говорить по-английски без акцента. Те, кто приехал в 15 лет и позже - будут говорить с акцентом до конца своей жизни, хотя их родным языком станет английский. А язык, на котором они говорили до приезда в США- уже не будут говорить так бегло, как раньше. Хотя в конце концов все зависит от возраста - когда человек выучил английский.- США
@@livingonparkavenueinmanhat775 я приехал за месяц до того, как мне исполнилось 15. Вроде бы говорю без акцента. Очень помогает быть в школе. Моя жена приехала уже после института. У неё до сих пор (спустя 11 лет) проблемы с языком. Плюс она его не учила в школе
Блюз - это вообще жанр музыки такой.Точно так же, как и рок, джаз, металл, рэп, попса, альтернатива, регги, народная музыка. Ну а скорбец - это что-то из области церковнославянского, древнеславянского языка, что-то из древней Руси
Вдруг кому-то будет интересно - есть серий книг французского историка Мишеля Пастуро о разных цветах. Каждая книга посвящена отдельному цвету, в том числе есть «Синий. История цвета", а так же "черный", "красный", "желтый", "зеленый". Он тоже пишет, что люди довольно долго как бы не видели синий цвет, за ним не было закреплено какое-то значение (слава, успех, богатство, любовь и т.п.), в одежде его не использовали. Насколько я помню, с приходом готических соборов (синие стекла витражей, много света), в средневековье. он начинает становиться популярным. В общем, интересная серия.
Всем привет. Спасибо за контент, посмотрел пару видео - очень классно рассказываете про английские тонкости. Канал просто супер! Недавно я открыл для себя интересный факт происхождения такого английского понятия как "to feel/be blue". Перед отправкой в небольшое путешествие на корабле я решил немного расширить свой морской лексикон и загуглил "sailing phrases" и завис почти на час читая различные материалы. Итак, оказывается что много лет назад у моряков была традиция, если на корабле в море погибал капитан, то при входе в следующую бухту на корабле поднимали синий (или голубой?) флаг. Отсюда, похоже, и появилась такая идиома как to feel blue, что означает грустить, хандить или быть опечаленым. Также узнал что очень много современных разговорных фраз оказывается пришли в современный английский из мореходства. Например такие как (welcome) on board, (left) high and dry, loose cannon, fair winds, и многие другие.
Слово "бич" (при СССР обозначало "бомж") пришло из английского языка. Бичами называли моряков отставших от своего корабля. Перепил, проспал и опоздал. Оказывался на берегу без документов и без денег. Бродяжничал, побирался, случалось что и подворовывал, и ждал когда вернётся его корабль. А это могло произойти через много месяцев. При СССР бомжей называли бичами
Blue - это не только цвет, но еще и сленговое словечко для обозначения грусти, тоски, депрессии и всякого такого. На это и намекает название музыкального жанра.
Я всегда считала, что радуга из 6 цветов это флаг ЛГБТ+, а в обычной радуге 7 (красный, оранжевый, жёлтый, зелёный, голубой, синий, фиолетовый), лол. Очень интересное видео
Плюсую. Этот канал слишком хорош, чтобы здесь был лям подписчиков. Людям подавай Топ-5 фразовых глаголов для подтирания жопы или "описываем сортир на английском". Какие-то действительно глубокие темы заставляющие взглянуть на английский язык шире большинству людей не нужны. Что сказать, зато вас смотрят люди, которые реально учат инглиш, а не те, кто задрачивают шаблонные предложения в дуалинго, и думают, что после этого всё знают.
@@MMichael834r Претензии у него должны быть к себе. Но нет - у человека клиповое куцее мышление, поэтому ему - только детские мультики смотреть не больше восьми минут.
Интересное видео, как всегда. Как англичанин, я знаю indigo только в этом Richard of York gave battle in vain (это ссылка к тому Richard of York, отец короля Edward IV, кто упал в бою в 1460 году - это было в течение известных Wars of the Roses, т.е. войны алой и белой розы, в которой белая роза представляла Йорковскую ветвь королевской семьи). Hикто не говорит "I've bought myself an indigo cardigan". И cyan также не встречается вне компьютерного контекста. Кстати произносится сай-ан /'saɪjæn/. У нас тоже есть sky-blue. Другие цвета в этой опере - lilac, mauve, violet, lavender. Можно говорить "I've got a new mauve cardigan" .... (mauve /məʊv/). Royal blue и navy blue тоже существуют, и встречаются в речи.
Мне кажется английский более разнообразный чем русский. Например на русском языке пальцы на руках и пальцы на ногах, в английском это разные вещи (fingers, toes). Также английский более specific, например русские говорят кровоостанавливающий жгут а в английском это одно слово tourniquet. А вообще примеров много жизненных.
Хехе, да, верно, я не встречал использование cyan нигде, кроме спец. литературы... Но если англофону сказать "cyan" - он (или она) же поймёт, о чём речь? И кстати, не нужно уточнять, как это слово произносится, ибо произносится по классическим правилам англ.яз. :)
@@nicehummingbird Вам кажется. Уже крестились? :) Русский язык относится к синтетическим языкам, а английский - к аналитическим. Потому да, в английском больше специализированных слов, но в русском - свобода в словообразовании. То есть когда для нового понятия не обязательно придумывать или заимствовать новое слово, а синтезировать его из уже имеющихся корней слов и добавлением приставок, суффиксов, окончаний...
@@Pravover Думаю, большинство англичан поймёт "a cyan cardigan", особенно если чётливо выговариваешь это странное слово, хотя так не говорят. Я уточнил произношение потому, что Арно в вышепоставленном видео неправильно произнёс - он же сказал си-ан, а не сай-ан.
Каждое видео - как праздник. Очень приятная подача от автора канала, можете хоть рассказывать весь ролик, как правильно какать, от этого его смотреть не перехочется.
Если бы не реклама, то многие вот такие небольшие, но душевные познавательные каналы не существовали бы в принципе или имели бы значительно меньшие доходы, что отрицательно сказывается на мотивации авторов. Так что годному каналу всегда можно простить рекламу, ведь доходы с нее идут на хорошее дело. P.S. Я не быканул, а просто оставляю болтологический коммент для продвижения видео. P.P.S. Лайк вам за клевый ник и картинку профиля.
У японцев есть слово, которое в смысле цвета или краски обозначает голубой или светло-синий. Но ещё оно обозначает незрелый, как для фруктов, так и в переносном смысле о людях ("зелёный юнец"), и зелёный сигнал светофора тоже. Однако, для зелени как листвы на деревьях применяется совсем другое слово, которое однозначно зелёный.
Та просто порядок образования слов для цветов во всех языках схожий и начинается всегда со следующего 1) черный-белый (ну или светлый-темный) 2) красный А вот дальше я плохо помню точность, но сначала появляется зелёный, в который входит и синий, а потом отщепляется синий. Теория в том, что цвета появляются в языке на разных стадиях развития, точно так же, как и ребенок начинает не сразу различать все цвета и узнает их он в том же порядке: свет и его отсутствие, цвет закрытых век при свете...
@@BiglerSakura светло-синий? Вы о 青い、水色、白藍 или 花田色? Просто, я раньше не встречала выражение "зеленый юнец" 😅 вот и стало интересно, как оно может звучать (да и к тому же, вряд ли это будет звучать как "青若造) 😅😅😅
@@i_love_you_mydarling об 青い. У 水色 одно вполне определённое цветовое значение. Говорить о различиях деления на цвета в разных культурах и о переносных значениях цветовых терминов имеет смысл только на примере общеупотребительных слов, а не названий оттенков, которыми оперируют художники, дизайнеры или маляры.
Это означает самый высокий уровень осознания при котором асе предыдущее уже не интере но. У нас семь чакр, нижняя красная, самая верхняя на макушке-фиолетовая.
Скорее всего от химиков. Индикатор кислотности лакмус в кислой среде становится красным а в щелочной-синим. Если же среда нейтральная (безразличная) то он остается фиолетовым.
За метальные вставки в виде блэк-металюг при наведении карты на Скандинавские страны, [amatory] и Haggard в конце этого ролика - отдельный респект 😁 shazam в моей голове благоденствует
Хорошая подача, приятный голос, про проверку на стадии монтажа - огонь) Жаль, что ролики здесь можно ожидать только про английский, послушала бы на другие темы.
Отличный сюжет! А лям подписчиков на этом канале никогда не случится - качественный контент никогда не отличается огромной аудиторией. Однако, 175,000 - это, поди, не меньше, чем у какого-нибудь Канала "Культура" с бюджетом в пол-миллиарда per year. Keep going!👍😷
да ну ладно, много качественного контента популярно. Другое дело, что действительно - много говнища тоже популярно, и из-за этого хорошим видео/контенту сложно пробиться
Если интересна данная тема, можете почитать "Сквозь зеркало языка" Гай Дойчер. Там и про винно-зелёный цвет моря в античных рассказах и про эскимосов. В целом книга об эволюции цветового восприятия и разных теориях о ней. Очень любопытная книжка
Кстати, о голубом и зелёном: в школьные годы как-то в авральном порядке надо было плакат рисовать к 8 Марта, а с краской дома оказалась проблема, так мы ручеёк рисовали зелёнкой, просто разводили её в нескольких вариантах (посильнее, послабее), а наутро оказалось, что ручеёк вполне себе голубой.
"Я тут хотел записать заметки, на около английскую тему, дайте знать если понравилось... хотя ? я их уже записал" Не, ну эта рекомендация однозначно отличная! мне понравилось видео
2:20 Как сказала Светлана Бурлак, в русском языке слов для обозначения снега совсем не меньше :)) Пурга, метель, наст, пороша... На счёт дифференциации цветов в языке - это тоже очень интересно. Изначально появляется да слова для обозначения цвета - для всех теплых оттенков (белый в т.ч.) и для холодных. И при развитии языка начинается членение на более точные категории цветов :)
Не верный предпосыл...Пурга и метель с порошей-разные природные явления(осадки).Наст-не снег,лишь корка на таковом.Это все разные вещи,а у эскимосов все то же но намешано до кучи,т.е. они природное явление "пурга" не отличают по определению самого явления от наста,к примеру,лишь по смыслу сказанного.
У какого-то исследователя этой темы читал, что у эскимосов действительно много слов для разных состояний снега - лексически различаются падающий, свежевыпавший, талый снег и т.д. - это правда, однако ключевой момент в том, что самого очевидного для нас слова "снег" у них как раз и нет. То есть они не сделали этот шаг в абстракцию.
Я вот до сих пор не понимаю почему у нас "зелубого" нет, с детства не любил когда его назвали то зеленым, то синим, но для меня это всегда был отдельный цвет.
Да, верно подмечено. А то порой у видеоблогеров крайне неприятный тембр, крикливая навязчивость и слишком уж нарочито звучит их местный говор или, наоборот, деланый зумерско-рэперский псевдоговор.
всегда казалось, что с синим и голубым в нашей радуге что-то не то: голубой - это же больше как разбавленный синий, а то, что в радуге после зеленого, ближе всего подходит под слово "бирюзовый" (тот самый cyan; некоторые его называют "цвет морской волны"). это цвет именно между синим и зеленым, а не голубой.
В тюркских языках тоже синий и зелёный часто смешивают в один: көк чай - зеленый чай, көк чөп- зеленая трава, көк асман - синее небо, көк бөрү - сизый волк. Правда, для чисто зеленого есть отдельное слово jaşıl
Спмотрела русскую, которая переехала в Японию лет 8 назад. Tori-chan. Она говорит, что в Японских школах ещё в началке НОРМАЛЬНОЕ изо, а не как в России палка-палка-огуречик и "5" за это. Там и объём изучают и перспективу и цвет. Скорее всего из-за таких упражнений на внимательность цветов, они и различают больше. Там есть задания сесть на против пейзажа, искать и рисовать разные оттенки цветов. Там зелёный от ближе к желтому и ближе к голубому. Каких только нет. А так не знаю. Может и в языке есть что-то специфическое. (если теория о свойствах языка правдива. Я вообще слышала, что есть племя, которое из-за своего языка знает где стороны света без компаса. Такое ощущение, что это как раз и не из-за языка, а из-за учений. А язык - как средство передачи. Русский не поймёт человека из того племени и научиться будет сложнее во взрослом возрасте)
Вот есть же мемы с тем, как с английского на французский переводят слова и они все одинаковые. Так представьте себе такое: _грустный дядька-синяк с синяком слушает синявку и ест сининькие_
В японском тоже нет разделения на синий и зелёный. Синезелёный - это *аои.* Если всё же нужно конкретизировать, то будет что-то вроде: *мидорииро* - цвет травы.
Я бы сказал, что на сегодняшний день, японцы больше и чаще используют "мидори", чтобы просто сказать: "зелёный цвет". "Аой" - это что-то остаточное, у которого уже много переводов в качестве "синий".
@@kajiefu, ну да, язык меняется. У нас вон тоже "оранжевый" есть в радуге, но корень-то явно не русский. "Мидори" образовалось от существительного, тогда как остальные цвета всю дорогу были прилагательными. Оно выделяется сразу на их фоне. Сирои, курои, акаи, аои, киирои, *МИДОРИ!*
если считать, что midori не самостоятельное название цвета, а указание на образец, то и в русском, и у тюркских народов нет зелёного. Зелень, yesil - это просто большинство растений, и их цвет соответственно.
@@ФёдорСеряков-я9ъ, тем не менее зелёный, пусть и пошло от существительного зелень, но всё же морфологически превратилось в полноценное определение зелёный. А мидори - всё ещё существительное. Если бы оно звучало как-то вроде "мидоро" или "мидорои", тогда да. Хотя я если честно не помню, каков был контекст моего комментария спустя два года-то, и нужно ли вообще о чём-то спорить ^_^' "yesil" - знаю несколько слов из башкирского, а там "яшель". Ну да, понимаю, что это тоже из тюркского. Сейчас окажется, что иггдрасиль тоже как-то с этим связан! 0_0 (хотя там едва ли тюркские корни, мне просто созвучно показалось, и это ж дерево)
Очень понравилось, спасибо! Подписалась. Кстати , наш "цвет морской волны" очень отличается от их Navy, как цвет морей Средиземноморского бассейна от цвета морей Атлантического океана.
@@MultiSlepoi Индиго наверное из испанского пришло. Мы в теме "радуга" этому не учили ни в садике, ни в киндере. В испанском - да, там есть "асуль" - голубой, "индиго" (синий) и "виолета" (фиолетовый).
@@ania3187 открой учебник, гений. Именно голубой. Как его обозвал полуграмотный идиот-переводчик в гугле, неважно.Точное соответствие закреплено наукой.
P.S. Куча народу написала, что на 2:30 померещилась реклама Викингов.
Это разумеется, не так. Рекламу можно посмотреть на 5:30, она весьма содержательна, откровенна и, возможно, изящна.
Да там же Троя, но смешно :D (кстати, да, материал интересный, подача огонь. Не меняй стилистику на вату для дошкольников)
Да и пусть, если даже реклама
Арни, как перестать напевать айм блю?
Очень интересное видео!
Very interesting video!
Как звучит фраза «Я гей» на трех языках:
1. Я голубой (на русском).
2. Я синий (на латышском языке).
3. Я фиолетовый (на эстонском языке).
Представлен весь синий цвет. Кстати, я не шутил.
формат огонь. делай. ты молодец. я тоже(лайк поставил)
Ребята!
После бомбических видео о Will/Shall, Do, артиклях, неправильных глаголах и т.п. на этом канале, осталась ещё одна тема, которая тяжело дается многим изучающим английский. Это Conditionals. Давайте попросим Арно снять на эту тему видео.
Ставьте лайки, чтоб ушло в топ!
Согласен
Я тоже "за". Тема больноватая, мне даже говорили, что я назло пишу неправильно.
+
@@mcsad2785 А какая, собственно, с Conditional в английском проблема? Условие реальное или где-то на грани - Conditional I. Когда совсем всё нереально - тогда Conditional II.
@@ernstlaik9549 если есть "бы" - секонд с вуд, нет - первый
Это черная смородина? Нет, красная! А почему же она белая? Потому что ещё зелёная.
Сколько помню, зелёная чёрная смородина зелёная. И красная смородина тоже зелёная, когда зелёная.
(Интересно, англоязычный человек поймёт, что зелёный это два разных зелёных: один цвет, а второй это степень (не)зрелости).
Что по типу : зелёная зелень зеленеет. Одним словом green.
@@andrewnordmar7297 куды уж ему, сердешному, понять непроходимые глубины великого и могучего ? хотя таки нет, поймёт супостат, в англ языке слово "грин" тоже употребляется в смысле "незрелый" . А вот как поймёт русскоязычный человек англ выражение "green fingers" ? Идиома, туды её в качель.
Иван, 😆😆😆👍
@@НадеждаАмирбекова-ъ7п green greens turn green
"уличные негритянские синявки" - я запомню это на всю жизнь. Моя жизнь больше не будет прежней.
"чёрные синяки" это по нашему
А негры - они же чёрные, что аж синие...
Чернявки
Тюрьма меняет человека - раньше я был белым
ну если припомнить, в каком положении находились негры в америке в эпоху зарождения блюза, то как раз и получается, что блюз это буквально "песни про синяки"
Мне очень нравится мысль что I’m blue очень красиво переводится как «тоска зелёная» меня это прям успокаивает
А мне теперь непонятно, как можно чувствовать себя богиней, когда цвет настроенья синий :(
@@tatianabalasanian9945 только i'm blue daboo daboodee daboodai ))))
@@tatianabalasanian9945 ну, так, это не у нее такой цвет настроения.
@@atto.m А! У Бедросовича! Так вот просто нашло out of blue... Бывает...
Может, английское слово произошло от русского «блевать»? Или же « бляяяя».…
А вам не кажется странным, что люди находясь в зелёной тоске, синячат?
Странно, действительно
Как раз таки - нет, не странно!
У нас много что от древних греков, и синий оттенок зелёного видимо тоже.
Ага, а потом приходит синяя вода (Блю вота)
А потом наступает белая горячка
Давайте вспомним о вишне и черешне, у них это чери. Не знаю, я лично сажал эти деревья и ел их плоды. Моё мнение - это разные деревья и заслуживают разных слов их обозначающих.
ради интереса вбил в гугло переводчик, поф акту черешня для англ это либо sweet cherry, либо cherries.
Ну типа имеют ввиду шо как вишня ток сладкая либо есть просто вишня а есть виШШШня, я хз)
KAPLER Visnja - cherry, chereshnja - sweet cherry
Ну так они по разному их и называют, черешня это cherry, а вишня это sour cherry. Я вообще в шоке от "экспертов" английского.
Так у них ромашки и маргаритки - daisy, все орлы, ястребы, орланы, коршуны. и Т.п.- hawk, а гриб они на бытовом уровне знают один- шампиньон и он у них на ценнике обозначен, как гриб- просто mushroom.
@@youngster5311 Ромашка camomile
Простите! Но у русских, голубой и синий это два разных человека!
@@НаталіяПилипюк-и7ф всякое может быть, могут лечь спать синими, а проснутся уже голубыми.)
👍😂😂😂
ага синеют от зелёного змия
Hahaha! Nu vedj tochno podmetil.
😂😂😂
В одном переводе клипов (да, и такое было) rock'n'roll умудрились перевести как "скалистый рулон"
Вполне возможно, это машинный перевод )
Я в 90-х переводил Wind of Change от Scorpions.
Перевело как "Перемотка изменений" )
HAHAHa! скалистая регистрация
В 90-е в инструкции по установке Win95 "Just execute the installer" перевели как "просто казните монтажника"
Ору
@@homo-ergaster 95й пользовался мало, не скажу. А вот у 98й и Миллениум монтажника бы казнил ))
но "синявки" и "качалки-каталки" - это получается очень правильное смысловое и стилистическое пояснение понятий
А ещё себяшки
скорее тогда _крутилки-валялки_ будет
Не соглашусь.
Круть-и-верть.
Точно как имена мышат в сказке: Круть и Верть
Причем "рок" - это и крутить и скала, поэтому "круть" (которая также может указывать на крутизну) и "верть" не должны заменяться глаголами или прилагательными, причастиями...
@@Blablablanin согласился бы с вами, если отбрасывать контекст. Мой вариант призван сохранить смысл закрутить романчик и поваляться с кем-нибудь. В этом ведь смысл рок-н-рола до музыки. Если без этого полового аспекта, то ваш вариант великолепен.
@@РомаПетров-ж1н я подзавис... мне нужны пояснения о том, почему нет сексуального контекста?
Мне помнится народна идиома "на хую вертел" - разве для этого не требуется именно эрегированный половой член?
Мне от вас что угодно понравится, потому что я просто обожаю, как вы рассказываете
Плюсую, да! Смотрю абсолютно каждый видос. Я бы еще немножечко (я студент) денег подкидывал просто так, типа спонсорства на ютюбе. А то курсы пока не могу (
Да! Эффект доктора Фокса еще никто не отменял!
Да, подача очень крутая )
Абсолютно!
Да блять!
Интересный материал!
В казахском языке цвет зелёный - жасыл используется реже синего - көк. Көк аспан - синее небо, көк шай - зеленый чай, көкөніс - овощи, көк ат - серый конь, көк түтін - сизый дым, густой.
Только сегодня спросил у папы, как будет зелёный, помня из уроков уже татарского, что зелёный яшел. Очень удивился услышав не что-то похожее, а кок.
Ну кстати да) никогда не понимал почему зелёный чай - это синий чай)
Наш синий, не совсем синий, и не совсем голубой. Условно назовем его небесный цвет.
Кстати в польском так и есть, niebieski это голубой, т. е цвет неба
В татарском зәңгәр - синий, голубой. А вот с фиолетовым цветом всегда были вопросы. Одни говорят, что будет "канафер", другие "шэмэхэ" и т. д.
Зелёный у нас делится по оттенкам. Жасыл это чуть ли не салатовый. Көк это уже тёмные оттенки зелёного. Серый тоже по оттенкам. Бөрте, это тёмно-серый, сұр это чуть светлее в спектре серого, а көк светло-серый. И только синий и голубой всегда көк.
Арно, даёшь миллион!
Этот бархатистый голос, глубина познаний, острый ум и чувство юмора заслуживают своего первого миллиона совсем скоро. Один недостаток у этого канала - мало видео.
Но также есть цинизм и матершина, поэтому не подписываюсь.
@@MurarichSiberian Поддерживаю. Все хорошо, но вот эта похабщина местами...
Да - мат здес это ложка дегтя, которая сводит все к нулю или даже глубже - в минус. А так очень интересные и очень познавательные ролики на редкость
Мало видео, да много мата. Из-за этого не подписываюсь.
У японцев и, кажется, китайцев - синий и зелёный - одно и тоже 😂,т.е.- не разделяют
С "качалок и каталок" в голос. Спасибо за видосы, обожаю ваше чувство юмора.
Хард Рок - тяжелая каталка
Roll - это «рулон» на русском rock&roll будет звучать как «скала и рулон»
@@eyesfreesight3962 у слова roll 100500 значений, у рока чуток меньше)
Хехе
С качалок в голос что?
Годно, такие коротенькие ролики, я думаю, заходят! Спасибо
Ну думаю у художников поболее оттенков в радуге просматривается) Так что все зависит не только от языка, но и от образования... В спектре же нет четких переходов, так что там хоть сотню цветов можно разными словами назвать, и научиться их различать)
вспомнилась тема про то, сколько цветов различают мужчины и женщины)
@@helgifeamar2342 эта тема без конца и края вообще. Я мужчина, но различаю цвета лучше многих женщин. Во всяком случае по результатом многочисленных тестов, проведённых в рамках моих курсовых и дипломной работ ещё в универские годы. Только вот сотни и тысячи названий для всех этих цветов точно никак не запомню. :)
Стоит уточнить цветоразличение вызывается совместной работой "колбочек", которые принимают ЭМ волны, и мозга, который эти сигналы интерпретирует. Соответственно, и страдать цветоразличение может как из-за недоразвитости "колбочек" (хотя чего я тут кавычки ставлю, вроде как научный термин), так и из-за поражения мозга.
В норме сейчас у человека 3 вида колбочек независимо от пола, но к дальтонизму более склонны мужчины, раз этак в 10. Раньше было 2, причём был период, когда их было 2 у мужчин и 3 у женщин (у Дробышевского было видео по этой теме). А нынче уже появляются мутации на 4й вид колбочек, различающий волны спектра, нынче именуемого ближним инфракрасным.
Но есть одно большое "но" в этом вопросе. Даже современные человеческие глаза способны различать ближний инфракрасный, тот самый, который излучается живыми организмами, но только в особых условиях: при крайне слабом освещении и только после долгой - от 2 до 24 часов - адаптации.
Цвет "видят" не столько глаза, сколько мозг. А морфология мозга у всех сильно разная. Некоторые поля у некоторых людей отличаются иногда примерно в 40 раз. Проф. Савельев подробно об этом написал в своих книжках, ну и в его роликах тоже об этом есть информация.
@@VordikkПолюбопытствуйте у С.В.Савельева есть ролики на эту тему. Цвета "видят" не столько глаза, сколько мозг. А он у всех сильно разный.
@@ИринаДорохина-ч4р Дык я в теме. То, что мозг предельно замешан в восприятии цветов - это правда. Но без соответствующих инструментов в глазу мозг никак не поможет. Это как будь ты хоть 100 раз прошаренный столяр, голыми руками ты стол не соберёшь (грубо говоря)
Я в восторге от ВАШЕЙ манеры подачи материала ! Спасибо огромное !
Ещё один классный ролик. Как носитель английского языка, ещё могу вам сказать, что мы редко используем словa indigo и cyan. Обычно только когда мы говорим о радуге! Иначе мы говорим dark blue и light blue.
Кстати, в школе я в самом деле выучил наизусть Richard of York Gave Battle in Vain. Хотя вообще-то странная фраза потому, что мы не говорим to give battle a лучше to do battle, or to fight a battle.
С носителями он спорит, так что не старайся.
Интересно, как носители языка покупают цветные картриджи в струйные принтеры не используя слово cyan?
@@alexdubovik2119 тебе знакомо слово «редко»?
Вы билингв, а не носитель.Приехали ребенком в англоязычную страну 100%.Это видно.
@@alexandrawiese902 Я бы все-таки дала 90% в пользу мысли о билингвизме, потому что один раз лично общалась с носителем, который говорил по-русски абсолютно без акцента и каких-либо шероховатостей, свойственным речи людей, которые выучили язык, что повергло меня в глубокий шок :).
Воот, всегда удивлялась "винноцветному морю" у Гомера, а ваша картинка все объяснила!)))
Море на закате имеет фиолетовый оттенок, "пурпурная волна" в оригинале. Даже было предположение, что древние греки не различали фиолетового и называли его пурпурным, "винноцветным".
Не знаю, прочтете ли, но можно было добавить (или лучше снять отдельный ролик-продолжения про цвета). Ну, что yellow - это трусливый, напуганный. Green - как у нас неопытный, или зелёный свет - типа разрешение (очевидно, что совпадают ведь листья и светофоры везде одинаковые). Про blue можно добавить blue films - прон. А про white lie, а особенно white elephants вообще интересно, особенно в контексте Хеммингуэя. Ну, и про всё остальное, что purple королевский и т.д.
"ведь листья и светофоры везде одинаковые" - японцы бы с вами поспорили :)
Можно ещё добавить фразу "white peace" ( означает подписание мира на условиях возвращения к довоенному статус-кво ) .
Ну с purple-то все ясно, Римские императоры одевались в пурпурный
@@kiss-shotacerola-orionhear220 поэтому Лейкерс и фиолетовые? 😁
"Грин карта" туда же
Черная полоса...
Играю блюз пол жизни. Оказывается я играл "синявку". Как после такого жить!?
В синь!))
В просинь.
😅😅😅
Твердо и решительно сказать "нет!" гнилой негритянской псевдомузыке и со всем рвением вернуться в лоно Великой Русской культуры.
У нас тут и лютня, и гусли, и ложки и вокал - все что нужно для жизни, есть где душе разгуляться! Бросай ты эти свои бренчалки картонные, переходи на светлую сторону :)
@@ПетрВрангель-т8п 😅😅😅👍🇷🇺
Англофоны выражают тоску "в голубом цвете", а у нас "тоска зелёная"..
Это разные понятия, тоска зеленая - это скука, а to be blue - это грусть, печаль.
@@Corvard555 грусть и тоска -это синонимы. Помните, как у классика:"грусть-тоска меня съедает...", Или "и скучно, и грустно, и некому руку подать в минуты душевной невзгоды"
@@artemymokhov255 Дурак, или прикидываешься?
@@Corvard555 прежде чем кого-то назвать дураком - посмотрись в зеркало. А топом введи в браузере "скука синонимы" и твой кругозор расширится, и ты удивишься, насколько я прав.
У них нет слова "тоска"
Дружище, выпускай видео почаще! Очень интересно и оригинально информацию доносишь. Молодцом!
Т.е. не "Голубая устрица", а грустная? По специфике бара подходит даже больше😄
вовсе нет. Blue oyster - это обозначение перенапряженной головки полового члена, когда она становится аж сизой))
@@helgifeamar2342 оу! Будет теперь чем блеснуть в компании филологов
@@helgifeamar2342
От чего это ?
По-ходу, американцы понимают голубую устрицу так же, как и советские. А грустили там, пока не заскочили два несмышлёных новеньких. И устрица сразу из грустной стала-таки голубой :)
И небо тоже голубое ( небо - нет Бога , небеса - нет беса )
Блакитно
Про Зелено-голубой, так же и в старом японском. У Них в целом цвета делились только на холодные(синее-зеленые, 青), теплые(красный,赤), белый(白) и черный(黒) . Поэтому, до сих пор молодость и светофор у них синие. Зато сейчас у них такое разнообразие слов для цветов, что даже наш язык заставит подохуеть
Ну хоть примеры то цветов!
Ждём
не дождались
@@darkcruelty8376, названия цветов дает природа. К примеру, камышовка - певчая птичка, дайдай - фрукт, родственник мандарина, т.е. оранжевый цвет, фудзи - глициния, цветет светло-лиловым, ну и так далее.. палитра цветов там ооооочень богатая, особенно если заглянуть в магазин для художников😊
Ещё в далёкие 1960 е я знал о том , что у японцев в каждом цвете 100 названий его оттенков.
Лучший stand-up comedy - на этом канале! Давно уже убедился))
Спасибо за очередной прекрасный ликбез!
Про "не все прозвища зенита" поржал, спасибо
Вроде бы читал, что Ньютон увидел только шесть цветов. Но будучи оккультистом, он решил, что число семь ему нравится больше и «заставил» себя увидеть ещё один цвет, которому дал имя «индиго»
Чего он там дал - ХЗ, но краска индиго известна задолго до его рождения, а названа так просто в честь Индии, где растет трава, из которой ее и делали.
@@Lemur819 моя племянница в раннем возрасте тоже "придумала" новую вещь - словосочетание "тучи сгущаются" в значении надвигающейся беды.
У нас в Нью- Йорке есть сколько угодно людей, знающих 2 языка абсолютно одинаково, например, пуэрториканцы. И только мы, специалисты и то, далеко не все, знаем, что все-таки один язык является preferential. Это язык, на котором человек считает деньги. У меня родной язык - испанский, но думаю - на английском, преподаю на английском, а раньше - на испанском - для испаноязычных деток 1-го и 2-го классов. Потом они сдают LAB TEST. Ничего общего с Лабораторией тест не имеет. Это так мы тестируем, достаточно ли ученик выучил английский язык, чтобы уже не учиться в дву-язычном классе: LAB: LANGUAGE PROFICIENCY TEST. С 3-го класса ученик будет учиться по- английски и английский станет его родным языком. И по-английски и по-испански он будет говорить без акцента. Те, кто приехал в США до 14 лет - будут говорить по-английски без акцента. Те, кто приехал в 15 лет и позже - будут говорить с акцентом до конца своей жизни, хотя их родным языком станет английский. А язык, на котором они говорили до приезда в США- уже не будут говорить так бегло, как раньше. Хотя в конце концов все зависит от возраста - когда человек выучил английский.- США
@@livingonparkavenueinmanhat775 я приехал за месяц до того, как мне исполнилось 15. Вроде бы говорю без акцента. Очень помогает быть в школе. Моя жена приехала уже после института. У неё до сих пор (спустя 11 лет) проблемы с языком. Плюс она его не учила в школе
"Лэт ми спок фром май харт", как говорится)
"Скорбец" - такой вольный перевод дали слову "блюз" одни хорошие люди)
Блюз - это вообще жанр музыки такой.Точно так же, как и рок, джаз, металл, рэп, попса, альтернатива, регги, народная музыка. Ну а скорбец - это что-то из области церковнославянского, древнеславянского языка, что-то из древней Руси
@@МаріяДядюра ну метал же вы перевели.
Грустин
Унылки. Для песенного жанра очень подходит.
нытняк
Есть интересная фраза "out of the blue", которая означает неожиданность/внезапность.
В данном случае это всё-таки не отдельное значение "blue", а просто цвет неба.
Есть ещё "blue film", это вроде как прон фильмы, есть "to cry blue murder" - я не уверен, но интуитивно понимаю это как " орать благим матом"
цвет детской неожиданности
Близко к "грому среди ясного неба".
Близкородственно известному английскому выражению "From the Barakhta bay"
Вдруг кому-то будет интересно - есть серий книг французского историка Мишеля Пастуро о разных цветах. Каждая книга посвящена отдельному цвету, в том числе есть «Синий. История цвета", а так же "черный", "красный", "желтый", "зеленый".
Он тоже пишет, что люди довольно долго как бы не видели синий цвет, за ним не было закреплено какое-то значение (слава, успех, богатство, любовь и т.п.), в одежде его не использовали. Насколько я помню, с приходом готических соборов (синие стекла витражей, много света), в средневековье. он начинает становиться популярным.
В общем, интересная серия.
Всем привет. Спасибо за контент, посмотрел пару видео - очень классно рассказываете про английские тонкости. Канал просто супер! Недавно я открыл для себя интересный факт происхождения такого английского понятия как "to feel/be blue". Перед отправкой в небольшое путешествие на корабле я решил немного расширить свой морской лексикон и загуглил "sailing phrases" и завис почти на час читая различные материалы. Итак, оказывается что много лет назад у моряков была традиция, если на корабле в море погибал капитан, то при входе в следующую бухту на корабле поднимали синий (или голубой?) флаг. Отсюда, похоже, и появилась такая идиома как to feel blue, что означает грустить, хандить или быть опечаленым. Также узнал что очень много современных разговорных фраз оказывается пришли в современный английский из мореходства. Например такие как (welcome) on board, (left) high and dry, loose cannon, fair winds, и многие другие.
RESPECT
Антон, благодарю вас, вы поделились с нами знаниями!
Слово "бич" (при СССР обозначало "бомж") пришло из английского языка. Бичами называли моряков отставших от своего корабля. Перепил, проспал и опоздал. Оказывался на берегу без документов и без денег. Бродяжничал, побирался, случалось что и подворовывал, и ждал когда вернётся его корабль. А это могло произойти через много месяцев.
При СССР бомжей называли бичами
@@babatanyaaslova8086я родился и полжизни прожил в СССР и точно знаю- бич это БывшийИнтеллигентныйЧеловек!!!
Дорогой Беовульф, конечно, пишите больше, у вас интересный взгляд на предмет. Слушаю вас с удовольствием.
Блин, "Синявка" для блюза самое подходящее название!
Ну уж нет, "синявка" - это скорее для русского шансона\блатняка подходящее название.
@@voltrunner1180 учитывая какое место занимает бухло у среднестатистического блюзмена, то очень подходит)
Blue - это не только цвет, но еще и сленговое словечко для обозначения грусти, тоски, депрессии и всякого такого. На это и намекает название музыкального жанра.
@@daveriligan да, об этом было сказано в ролике)
Наша "синька" в смысле "запой" чем-то сродни. Но лишь чуть-чуть.
Я всегда считала, что радуга из 6 цветов это флаг ЛГБТ+, а в обычной радуге 7 (красный, оранжевый, жёлтый, зелёный, голубой, синий, фиолетовый), лол. Очень интересное видео
Боже мой, это как опошлили детский символ привязав его к сексу...С детства радуга осознавалась как символ детских мечт...
@@klygan16 нихуя ты умный, заюш. Ориентация - не про секс
@@klygan16 21 век на дворе... ничего святого...
@@Impidoressa а про что? Она на то и называется сексуальной.
@@Impidoressa , ога, про предпочтения в одежде..
Посмеялся с "i am blue and i'm in need of a guy", случайно подписался.
Я тоже
мы в школе орали "айм блю ампути ампутай"
Есть довольно часто слышу выражение "out of the blue" - совершенно неожиданно, из неоткуда, как гром среди ясного неба и т.д.
Once in a blue moon ещё например)
"out of the blue" - среди ясного неба --- тут как раз просто цвет неба. "out of the blue" is short for "like a bolt out of the blue sky"
@@atriyakoller136 blue moon - это одинокая луна. второе полнолуние в одном календарном месяце, не имеющее собственного имени.
@@BiglerSakura о, интересно. Но это как раз примеры вот этого вот blue out of the blue, когда задумываешься, а откуда эти выражения взялись)
них ера не слышится! А вот I'm in need of a guy да!
Плюсую. Этот канал слишком хорош, чтобы здесь был лям подписчиков. Людям подавай Топ-5 фразовых глаголов для подтирания жопы или "описываем сортир на английском". Какие-то действительно глубокие темы заставляющие взглянуть на английский язык шире большинству людей не нужны. Что сказать, зато вас смотрят люди, которые реально учат инглиш, а не те, кто задрачивают шаблонные предложения в дуалинго, и думают, что после этого всё знают.
А есть ссылка на топ5 фразовых глаголов для подтирания жопы?
Точнее, те, кому они нужны, ищут информацию в англоязычных источниках)
Тут наверное отсылка на крайнее видео от Ванессы про Bathroom vocabulary. Оно очень даже огонь, FYI.
еще те, кто преподают. ну нормально, а не по всяким хедэуеям
Глубже! Ещё глубже!!
узнаю про английский на этом канале больше, чем узнал в школе и универе вместе взятых
Ну, тут претензии к вашей школе и универу, а не хвалы автору канала)
У меня тоже немецкая группа и там и там
@@MMichael834r Претензии у него должны быть к себе. Но нет - у человека клиповое куцее мышление, поэтому ему - только детские мультики смотреть не больше восьми минут.
5:34 Разумеется такие видосы стоит делать. Все что хочется делать - всё делайте, хуже от этого уж точно никому не будет.
у вас так хорошо получается записывать видео, словно не урок, а читаешь историю)))
Господи, мужчина, Вы потрясающий!☺ Во всех смыслах этого слова!🤗 Спасибо за Ваши видео!🥰
Интересное видео, как всегда. Как англичанин, я знаю indigo только в этом Richard of York gave battle in vain (это ссылка к тому Richard of York, отец короля Edward IV, кто упал в бою в 1460 году - это было в течение известных Wars of the Roses, т.е. войны алой и белой розы, в которой белая роза представляла Йорковскую ветвь королевской семьи). Hикто не говорит "I've bought myself an indigo cardigan". И cyan также не встречается вне компьютерного контекста. Кстати произносится сай-ан /'saɪjæn/. У нас тоже есть sky-blue. Другие цвета в этой опере - lilac, mauve, violet, lavender. Можно говорить "I've got a new mauve cardigan" .... (mauve /məʊv/). Royal blue и navy blue тоже существуют, и встречаются в речи.
Мне кажется английский более разнообразный чем русский. Например на русском языке пальцы на руках и пальцы на ногах, в английском это разные вещи (fingers, toes). Также английский более specific, например русские говорят кровоостанавливающий жгут а в английском это одно слово tourniquet. А вообще примеров много жизненных.
Хехе, да, верно, я не встречал использование cyan нигде, кроме спец. литературы... Но если англофону сказать "cyan" - он (или она) же поймёт, о чём речь? И кстати, не нужно уточнять, как это слово произносится, ибо произносится по классическим правилам англ.яз. :)
@@nicehummingbird Вам кажется. Уже крестились? :) Русский язык относится к синтетическим языкам, а английский - к аналитическим. Потому да, в английском больше специализированных слов, но в русском - свобода в словообразовании. То есть когда для нового понятия не обязательно придумывать или заимствовать новое слово, а синтезировать его из уже имеющихся корней слов и добавлением приставок, суффиксов, окончаний...
@@nicehummingbird Да, и кстати, tourniquet - это в английском языке заимствование из французского, и именно потому имеет конкретное значение.
@@Pravover Думаю, большинство англичан поймёт "a cyan cardigan", особенно если чётливо выговариваешь это странное слово, хотя так не говорят. Я уточнил произношение потому, что Арно в вышепоставленном видео неправильно произнёс - он же сказал си-ан, а не сай-ан.
Каждое видео - как праздник. Очень приятная подача от автора канала, можете хоть рассказывать весь ролик, как правильно какать, от этого его смотреть не перехочется.
Автор, ты так приятно материшься!!? А, если серьезно, видео очень интересное. Для себя узнал много нового. Продолжай в том же духе.
2:35
Сердечко ёкнуло - думал реклама викингов...
Спасибо за контент без говеной рекламы !
Если бы не реклама, то многие вот такие небольшие, но душевные познавательные каналы не существовали бы в принципе или имели бы значительно меньшие доходы, что отрицательно сказывается на мотивации авторов. Так что годному каналу всегда можно простить рекламу, ведь доходы с нее идут на хорошее дело.
P.S. Я не быканул, а просто оставляю болтологический коммент для продвижения видео.
P.P.S. Лайк вам за клевый ник и картинку профиля.
Пусть будет реклама, не сложно промотать
@@fatcat4168 да, несложно. Но она убивает ламповость.
@@aboldone3991 если хорошо интегрировать, то не убьет
Если реклама будет - я пойму, но если не будет вовсе - возрадуюсь
Ух ты. Нашла интересного чувака. Особенно для меня, жителя Англии. Интересненько! Подписка👍👍👍
Вы продолжайте дальше. Дайте время и все наладится. Все будет хорошо. Мне нравится то что вы делаете.
греки не отличали синий и зеленый. по английски тоска blue,а у нас тоска таки зеленая )
У японцев есть слово, которое в смысле цвета или краски обозначает голубой или светло-синий. Но ещё оно обозначает незрелый, как для фруктов, так и в переносном смысле о людях ("зелёный юнец"), и зелёный сигнал светофора тоже. Однако, для зелени как листвы на деревьях применяется совсем другое слово, которое однозначно зелёный.
Та просто порядок образования слов для цветов во всех языках схожий и начинается всегда со следующего
1) черный-белый (ну или светлый-темный)
2) красный
А вот дальше я плохо помню точность, но сначала появляется зелёный, в который входит и синий, а потом отщепляется синий. Теория в том, что цвета появляются в языке на разных стадиях развития, точно так же, как и ребенок начинает не сразу различать все цвета и узнает их он в том же порядке: свет и его отсутствие, цвет закрытых век при свете...
@@BiglerSakura светло-синий? Вы о 青い、水色、白藍 или 花田色?
Просто, я раньше не встречала выражение "зеленый юнец" 😅 вот и стало интересно, как оно может звучать (да и к тому же, вряд ли это будет звучать как "青若造) 😅😅😅
@@i_love_you_mydarling об 青い.
У 水色 одно вполне определённое цветовое значение.
Говорить о различиях деления на цвета в разных культурах и о переносных значениях цветовых терминов имеет смысл только на примере общеупотребительных слов, а не названий оттенков, которыми оперируют художники, дизайнеры или маляры.
@@i_love_you_mydarling
ejje.weblio.jp/content/%E9%9D%92%E3%81%84
(см. пример 2)
斎藤和英大辞典での「青い」の英訳
青い
読み方 あおい
形容詞相当語句1Blue (sea); green (grass); azure (sky); pale, sallow (face)
用例
君は蒼い顔をしている
(平生なら)You look pale―(病気でなら)―look sallow
2(=未熟)green; raw; inexperienced
用例
青いくせに生意気言うな
You greenhorn should not talk such impertinence.
Как-то странно, что мы называем ГОЛУБЫМИ тех, у кого на флаге этого самого голубого, собсна, и нет
Просто на момент появления ГОЛУБЫХ, понятие СИНИЙ в русском языке уже было зарезервировано за другой категорией представителей рода человеческого.
@@masenkin 😂👍
За дискриминацию голубого цвета!
Раз уж на то пошло то ГОЛУБЫМИ мы называем европейцев, а не американцев
@@anchill8894 "мы" - это кто, лишнехромосомные, что ли?
За музыку Haggard в конце отдельный респект 😁🤟🏽
У нас есть - " мне фиолетово" знать бы ещё откуда это пошло?
Это означает самый высокий уровень осознания при котором асе предыдущее уже не интере но. У нас семь чакр, нижняя красная, самая верхняя на макушке-фиолетовая.
Скорее всего от химиков. Индикатор кислотности лакмус в кислой среде становится красным а в щелочной-синим. Если же среда нейтральная (безразличная) то он остается фиолетовым.
@@ТатьянаМиц-г3м стесняюсь спросить, где находится коричневая?🤭
@@mayarer как вариант, но это не точно и менее походит на правду
@@maxbalashov. Менее, чем чакры?! :()
Вот это поворот! Очень классное видео, и с вашей подачи, эти нюансы легко запоминаются!👍👍 благодарю
За метальные вставки в виде блэк-металюг при наведении карты на Скандинавские страны, [amatory] и Haggard в конце этого ролика - отдельный респект 😁 shazam в моей голове благоденствует
Хорошая подача, приятный голос, про проверку на стадии монтажа - огонь)
Жаль, что ролики здесь можно ожидать только про английский, послушала бы на другие темы.
Отличный сюжет! А лям подписчиков на этом канале никогда не случится - качественный контент никогда не отличается огромной аудиторией. Однако, 175,000 - это, поди, не меньше, чем у какого-нибудь Канала "Культура" с бюджетом в пол-миллиарда per year. Keep going!👍😷
Качественный контент на русском >1 млн:
Thoisoi - 1,47 млн
Arzamas - 1,14 млн
Физика от Побединского - 1,03 млн
да ну ладно, много качественного контента популярно. Другое дело, что действительно - много говнища тоже популярно, и из-за этого хорошим видео/контенту сложно пробиться
Александр Сычевский на таких каналах все очень простыми словами рассказывают, тут все же инфа для зрителя с уровнем языка выше среднего
@@panbanan1151 согласен, аудитория уже(
@@panbanan1151 Фигасе снобизм) А можно пример фразы с этого канала, что средний человек не поймёт?
Если интересна данная тема, можете почитать "Сквозь зеркало языка" Гай Дойчер. Там и про винно-зелёный цвет моря в античных рассказах и про эскимосов. В целом книга об эволюции цветового восприятия и разных теориях о ней. Очень любопытная книжка
Спасибо за наводку, уже предвкушаю интереснейшее чтиво
Спасибо за ролик и за Haggard в конце🤘
В казахстане до сих пор слово "кок" он и зеленый и синий одновремено, такую же вещь слышал и у японцев
Только хотел написать. Правда, есть ещё "жасыл", который однозначно зелёный
@@maxxx2255 его используют реже, но и перевод дословный у "цвет зелени"
@@maxxx2255 понятно
в Японии это Мидори)
Когда новые видео будешь выпускать?
Кстати, о голубом и зелёном: в школьные годы как-то в авральном порядке надо было плакат рисовать к 8 Марта, а с краской дома оказалась проблема, так мы ручеёк рисовали зелёнкой, просто разводили её в нескольких вариантах (посильнее, послабее), а наутро оказалось, что ручеёк вполне себе голубой.
Следующие 6 минут пройдут прекрасно
Да бл***, конечно же мы хотим видосов почаще!
Вот же тема! Никогда не задумывалась даже 😁.
КЛАСС!! 👍👍👍
"Я тут хотел записать заметки, на около английскую тему, дайте знать если понравилось... хотя ? я их уже записал"
Не, ну эта рекомендация однозначно отличная! мне понравилось видео
В моей радуге 3 цвета. RGB : )
ну у меня в мой радуге намного больше, начиная от длинных волн, заканчивая гамма-излучением )))
За RGB! Ура-Ура-Ура!
как опишете средний сигнал на светофоре? он там есть, может видели как-нибудь.
@@ppbdrinker 255, 150, 20 по памяти. Так что не совсем точно.
Хотел поставить лайк, оказалось уже стоит)) отличное видео!
2:20
Как сказала Светлана Бурлак, в русском языке слов для обозначения снега совсем не меньше :)) Пурга, метель, наст, пороша...
На счёт дифференциации цветов в языке - это тоже очень интересно. Изначально появляется да слова для обозначения цвета - для всех теплых оттенков (белый в т.ч.) и для холодных. И при развитии языка начинается членение на более точные категории цветов :)
Не верный предпосыл...Пурга и метель с порошей-разные природные явления(осадки).Наст-не снег,лишь корка на таковом.Это все разные вещи,а у эскимосов все то же но намешано до кучи,т.е. они природное явление "пурга" не отличают по определению самого явления от наста,к примеру,лишь по смыслу сказанного.
У какого-то исследователя этой темы читал, что у эскимосов действительно много слов для разных состояний снега - лексически различаются падающий, свежевыпавший, талый снег и т.д. - это правда, однако ключевой момент в том, что самого очевидного для нас слова "снег" у них как раз и нет. То есть они не сделали этот шаг в абстракцию.
Буран.
Мэтр, вам лайка не жалко!
Его Дима зовут
@@breadwine1741 вы, наверное, пошутили. Мэтр - это не имя, а обращение к человеку, как учитель, наставник 😉
Ого, вот про блюз спасибо, ощущение приятные, как будто сам додумался)
Когда Охота Женщину, Закрой Глаза, Сиди, Фантазируй...
Каждый охотник желает знать, где сидит фазан.
Нет ну красава!Юмор ,интелект!!Браво друг!!
Сразу наугад тыкнула тайминг где был ответ на вопрос с цветом, спасибо за 5 секундное видео
Я вот до сих пор не понимаю почему у нас "зелубого" нет, с детства не любил когда его назвали то зеленым, то синим, но для меня это всегда был отдельный цвет.
Бирюзовый, не?
В китайском есть цвет 青 (цин), который означает и голубой, и зелёный.
Берлинская лазурь.
@@guril339 его нет в списке основных цветов радуги
@@serzgregory9124 можно любой длине световой волны дать название, вопрос в том, на сколько эта волна популярна. Собственно о чем и видео.
Чувак, у тебя приятный голос. Комфортно тебя слушать👍
Да, верно подмечено. А то порой у видеоблогеров крайне неприятный тембр, крикливая навязчивость и слишком уж нарочито звучит их местный говор или, наоборот, деланый зумерско-рэперский псевдоговор.
Чувиха, а какя у тебя голос ?
Огонь! Офигенная подача! Впервые на канале, поржала)))
всегда казалось, что с синим и голубым в нашей радуге что-то не то: голубой - это же больше как разбавленный синий, а то, что в радуге после зеленого, ближе всего подходит под слово "бирюзовый" (тот самый cyan; некоторые его называют "цвет морской волны"). это цвет именно между синим и зеленым, а не голубой.
Вот уж не знал, что blue может означать меланхолию или прострацию. Спасибо за информацию.
В тюркских языках тоже синий и зелёный часто смешивают в один: көк чай - зеленый чай, көк чөп- зеленая трава, көк асман - синее небо, көк бөрү - сизый волк. Правда, для чисто зеленого есть отдельное слово jaşıl
Это мы ещё с Японцами не сравнивались, те и вовсе больше спектр различают, чем Белые люди.
В самом деле? У них, вообще-то, тоже разницы нет между синим и зеленым.
Скажу в Японии больше зелёный - это отеннок голубого.
Спмотрела русскую, которая переехала в Японию лет 8 назад. Tori-chan. Она говорит, что в Японских школах ещё в началке НОРМАЛЬНОЕ изо, а не как в России палка-палка-огуречик и "5" за это. Там и объём изучают и перспективу и цвет. Скорее всего из-за таких упражнений на внимательность цветов, они и различают больше. Там есть задания сесть на против пейзажа, искать и рисовать разные оттенки цветов. Там зелёный от ближе к желтому и ближе к голубому. Каких только нет. А так не знаю. Может и в языке есть что-то специфическое. (если теория о свойствах языка правдива. Я вообще слышала, что есть племя, которое из-за своего языка знает где стороны света без компаса. Такое ощущение, что это как раз и не из-за языка, а из-за учений. А язык - как средство передачи. Русский не поймёт человека из того племени и научиться будет сложнее во взрослом возрасте)
@@kindcatchan Да, я тоже читала, что японцы в школе названия цветов и оттенков изучают. Если не ошибаюсь, более трёх сот.
у нас 15 градаций белого в магазине красок
Вот есть же мемы с тем, как с английского на французский переводят слова и они все одинаковые. Так представьте себе такое:
_грустный дядька-синяк с синяком слушает синявку и ест сининькие_
а "есть сининькие" это что?
@@nataliya.kotttt так называют баклажаны
@@demonica5947 спасибо)
... со своим зелёным напарником, и запивают беленькой."
Марко Марин смотрит, как маринист рисует Марину, которая маринует аквамаринового Ультрамарина под соусом "Маринара"
Нормально получилось!! 😄😅 продолжай!! 👍🏻 несколько дней назад рекомендации подкинули, так что теперь буду просматривать Ваши видео!!
Впервые в жизни, по зову сердца, а не уведомлению, потому что ютуб о... Ну вы поняли
Господи! Наконец-то, спустя годы! I’m blue! Спасибо )
Качалки и каталки просто сделали день)
Сначала лайк, потом просмотр!
Как всегда топовый контент.
"Хотя я их уже записал" 🤣 спасибо! 👏🏻
Здравствуйте , спасибо . Хочу больше такой информации
В японском тоже нет разделения на синий и зелёный. Синезелёный - это *аои.* Если всё же нужно конкретизировать, то будет что-то вроде: *мидорииро* - цвет травы.
Кстати да у японцев даже зеленый свет светофора горит синим
Я бы сказал, что на сегодняшний день, японцы больше и чаще используют "мидори", чтобы просто сказать: "зелёный цвет".
"Аой" - это что-то остаточное, у которого уже много переводов в качестве "синий".
@@kajiefu, ну да, язык меняется. У нас вон тоже "оранжевый" есть в радуге, но корень-то явно не русский.
"Мидори" образовалось от существительного, тогда как остальные цвета всю дорогу были прилагательными. Оно выделяется сразу на их фоне.
Сирои, курои, акаи, аои, киирои, *МИДОРИ!*
если считать, что midori не самостоятельное название цвета, а указание на образец, то и в русском, и у тюркских народов нет зелёного. Зелень, yesil - это просто большинство растений, и их цвет соответственно.
@@ФёдорСеряков-я9ъ, тем не менее зелёный, пусть и пошло от существительного зелень, но всё же морфологически превратилось в полноценное определение зелёный. А мидори - всё ещё существительное. Если бы оно звучало как-то вроде "мидоро" или "мидорои", тогда да.
Хотя я если честно не помню, каков был контекст моего комментария спустя два года-то, и нужно ли вообще о чём-то спорить ^_^'
"yesil" - знаю несколько слов из башкирского, а там "яшель". Ну да, понимаю, что это тоже из тюркского.
Сейчас окажется, что иггдрасиль тоже как-то с этим связан! 0_0
(хотя там едва ли тюркские корни, мне просто созвучно показалось, и это ж дерево)
Очень понравилось, спасибо! Подписалась.
Кстати , наш "цвет морской волны" очень отличается от их Navy, как цвет морей Средиземноморского бассейна
от цвета морей Атлантического океана.
Какой интересный материал! Поковыряюсь поглубже в этой теме...
Сделай про present perfect simple and continuous. Та самая тема, когда народ начинает забрасывать изучение инглиша
Хихикал как японская школьница от I'm in need of a guy 😂😂
Я чёт тоже прооралась, не натыкалась на это
Я теперь похоже не могу unhear it >_>
gaaayyyy
я аж зашел проверил текст песни - всё-таки нету там такого, но есть I have a girlfriend and she is so blue
@@aquaworm888 ну так это и не текст песни, а ослышка наподобие "ты фанатик и подарили папе ленту"))
Не знаю - научит ли этот чел английскому в своей школе, но материться вы научитесь 100% с гарантией))
Знания в массы!))
Не материтесь, PLEASE!
Тот момент, когда моя младшая сестра учит английские цвета, она меня спросила, как будет голубой, и я такой: 😶
Капец, white blue , в школе нас еще учили. Dark blue, indigo ,violet. Бля, для чего в школу вообще ходят?
sky blue
cyan.
Очень популярно в among us
@@MultiSlepoi Индиго наверное из испанского пришло. Мы в теме "радуга" этому не учили ни в садике, ни в киндере. В испанском - да, там есть "асуль" - голубой, "индиго" (синий) и "виолета" (фиолетовый).
@@tatianabalasanian9945 В испанском "асуль" - это синий, а "сэлестэ" - голубой, ещё есть "асулино" - синеватый (цвет ткани)
Я помню когда мы в колледже учились писать коды на языке HTML, там был такой цвет под названием Cyan, и это как-раз был голубой цвет.
Это по итальянски
Именно. В цветовой модели CMYK первый цвет именно голубой. А англосаксы его обзывают Cyan и думают, что он "сине-зелёный" 🤣🤣🤣
@@ania3187 нет
@@ania3187 открой учебник, гений. Именно голубой. Как его обозвал полуграмотный идиот-переводчик в гугле, неважно.Точное соответствие закреплено наукой.
@@ania3187 Бирюзовый - это зеленый.
По поводу радуги был не в курсе. Действительно удивительно. Только ощущение, что суть осталась нераскрытой всё же есть...
2:31 я был уверен, что сейчас пойдет реклама каких-нибудь "винкингов"
У французов есть блë и азур, синий и голубой соответственно.
Азур от лазурь?))
@@Irina_73 Да.
У испанцев azúl просто синий
Ver - зелёный
azur во французском он скорее лазурный есть, так и у англов есть всякие оттенки - cian ,indigo и тд
Интересно! Каждое видео интересно! Спасибо!
У казахов как и у других тюркских народов слово kök может означать и синий, и зелёный или даже серый
Как это читается? Кьок?
А разве не Көк?
@@hitched_pukish это скорее нужно читать как ё, только немного быстрее, чем в русском языке
@@hitched_pukish это читается как твёрдое "КОК".
Да синий и зелёный.Но голубой переводится как когiлдiр.