Регистрируйтесь на бесплатный урок в «Инглекс» по ссылке - englex.ru/Oqfr/. Вы познакомитесь с преподавателем, узнаете свой уровень английского и получите рекомендации по дальнейшему изучению языка. 🔥 А по промокоду KOSTYA вас ждет +3 урока в подарок при первой оплате занятий с русскоязычным преподавателем. Реклама. Рекламодатель ООО «Инглекс» erid: LjN8KG4p1
Вы еще уточняйте сразу что ваши занятия доступны только для граждан рф. Хотел записаться на Skills - только локальные способы оплаты, техподдержка сказала других нет.
@@tae.ka.k А что с того, что это британский? Есть и взрослые люди, которые говорят невнятно или очень быстро. Но американцы и англичане привыкают к такой речи, а мы не понимаем их.
@@Enofica1afgshjsjxj британский сложнее ,чем американский английский - произношением. В том то и суть, что русскому человеку конечно будет не понятно ничего, вот был бы здесь британец, ему было бы всё тут понятно.
Насчёт нахождения в транспорте есть чёткое объяснение предлогов. Предлог ON используется с транспортом, ВНУТРИ которого можно встать в полный рост и ходить по проходу. Это самолёт, поезд, пароход, яхта, автобус, троллейбус, трамвай и т.п. Предлог IN с транспортом, где скукоживаешься в три погибели и сидишь на одном месте. Это машина, такси, вертолёт
Почему "on the train" потому что в поезде можно встать с места. В самолёте тоже можно встать, поэтому "on the plane". А в машине уже встать нельзя, поэтому "in the car". Пользуйтесь❤
Я поттероманка до мозга костей. Гарри Поттер стал для меня стимулом не забывать и даже улучшать мой английский. Так что твое видео для меня просто бесценно! Спасибо
На вопросы о названии факультетов не ответит лишь магл, даже какой-то недостойный полукровка их знает! А если серьёзно,- то что же вы делаете, и Гарри Поттер, и Офис, и все это в формате изучения английского! Крутяк, спасибо)
Спасибо! 🎉🎉🎉🎉🎉 Профессор очень отчётливо произносит все слова, поэтому понять её несложно, особенно после перевода😁С остальными персонажами чуть-чуть труднее. 🤔
Спасибо. Мне очень нравится, как вы разбираете фрагменты. Думаю, что предложение "I think I can tell the wrong sort for myself, thanks" лучше перевести так: Думаю, что я и сам смогу разобраться, с кем мне дружить, а с кем нет (какой сорт для меня плох), спасибо.
Однако с точки зрения Белокурой Бестии Фридриха Ницше у Гарри Потера слишком характерные черты лица по которым читается wrong sort те дурная порода. For myself здесь саундс амбигвиус. Гарри Потёр слишком показательно себя ведёт и почему то я терпеть его не могу.
Позвольте не согласиться. Тут смысл такой, что именно Поттер из тех, с кем такие как Малфой никогда не будут дружить. Для начального уровня перевода все правильно. Видео все таки про понимание языка на слух, а не про профессию переводчика литературы) тут бы можно было перевести абзац так: - Ты скоро поймёшь что волшебник волшебнику рознь, и нужно внимательно выбирать себе друзей. Могу подсказать тебе, с кем не стоит дружить. - Нет, спасибо. Я может быть и сам из таких, с кем ты дружить не будешь. Перевести литературу все равно, что заново ее написать, только уже на своем языке) А вот у Вас смысл уже несколько смещен, на то, что Поттер сам разберётся, с кем ему дружить.
А почему вы решили, что тут смысл такой, что именно Поттер из тех, с кем такие как Малфой никогда не будут дружить, если он протягивает руку Поттеру в знак дружбы (для рукопожатия)? @@Eduard_Perekopskiy
Добрый вечер, Светлана. Сразу хочу повторить то, что я уже писал ранее: все зависит от переводчика, от его уровня знания своего языка, чужого, знаний в различных областях техники, медицины, истории и т.д. Переводчик пропускает через себя произведение на неродном ему языке, а потом воссоздает его на языке родном, исходя из вот этих вот критериев. Видите, даже в одной строке кинополотна мы с Вами уже расходимся во мнении))) А каково было бы в целом произведении? Вот так и появляются разные переводы Дюны Фрэнка Герберта .... Давайте вернемся к нашему вопросу. Не знаю как правильно называется сценарная единица, пусть буде сцена. Так вот, в сцене происходит следующее: 1. Драко, являясь представителем элиты чародеев, представляется публике. 2. Рональд проявляет явное пренебрежение. 3. Малфой Рональда осаживает и унижает, таким образом раскрывая Поттеру политическую (и экономическую) ситуацию в мире волшебников. (есть волшебники "бедняки" и элита). 4. Затем Драко предлагает "руку дружбы" (в мире волшебников имя Гарри Поттера на слуху и популярно), вскользь давая понять, что дружить надо с "нормальными пацанами". 5. И тут, кстати, довольно важный момент повествования. Вилка. Гарри может протянуть руку, и попытаться войти в высшее общество волшебников. Но он уже пообщался с Рональдом, подружился с ним. Понял, что тот простой и хороший парень и не заслуживает такого унижения. 6. Гарри холодно и вежливо отказывается от такой чести, и говорит Малфою, что возможно он и сам из "бедняков". Давайте поиграем смыслами: К Вам обращается непонятный тип, но явно имеющий большие возможности в непонятной Вам (а быть может враждебной обстановке), предлагает выбрать правильных друзей: 1 - Вы ведете себя вызывающе: я сам разберусь с кем мне дружить, а с кем нет. 2 - Вы тактично отказываете, говоря, что сами может не достойны его дружбы, потому что сами из крестьян. Прошу прощения, что много текста) @@Svetlana.Russian_Language
the house with the most points is awarded the house cup. Должно переводится в настоящем, так как это традиция / правило не только для этого года но и для прошлых и последующих годов. = Факультет с большим кол-вом очков номинируется ... по этому используется Present Simple. Каждый год в конце года какой то факультет получает кубок.
После разбора стало лучше слышно отдельные слова, сейчас смотрю ваш разбор другого фильма, правда помогло ! Очень вам благодарна! После первого "урока" лексика стала разборчивее ❤
Обожаю Гарри Поттера и все что связано с этими прекрасными книгами. Люблю включать фильм в оригинале с английскими субтитрами (для первого раза проще разобраться на слух), а через какое-то время пересматриваю уже без субтитров. И понимание, правда, становится лучше. *Не говоря о том, что уже знаешь наизусть все фильмы, решила в дополнение прочитать книги тоже в оригинале) 😂❤
Было бы невероятно круто если бы прям серию или часть хотя бы 1 полностью можно было так глянуть или прям серию частей и каждой части чтобы можно было смотреть спокойно
@@kit8910 Английский здесь для англичан(продвинутый уровень) ))) Основной смысл фразы Miss_Stasie уловила правильно. Я не живу в Англии, просто последние четверть века все смотрю на языках оригиналов и много общаюсь на английском, потому допускаю, что в фразе есть второй смысл(и для английского это нормально))))
Тётеньку в начале прям очень хорошо поняла ( честно не помню ее имени ) , а Драко было сложно, он так быстро и не отчётливо говорит. Поэтому тут я уже прислушивалась. А так всё понятно 😊
Блин я не менее 100 раз прослушала фразу "Гарри Поттер приехал в Хогвартс". Думала, что тут ничего необычного. А когда услышала ее на английском, то прям ощутила всю ответственность этой фразы! Ведь это тот самый Хэрри Поттэр, а не какой-нибудь Гарри Поттер. Нет, точно надо смотреть Harry Potter в оригинале
Вот почему, смотря фильмы, я понимаю, что они говорят, а вот неподготовленные фразы мне даются с трудом, я с трудом понимаю то, что говорят актёры на интервью
Регистрируйтесь на бесплатный урок в «Инглекс» по ссылке - englex.ru/Oqfr/. Вы познакомитесь с преподавателем, узнаете свой уровень английского и получите рекомендации по дальнейшему изучению языка.
🔥 А по промокоду KOSTYA вас ждет +3 урока в подарок при первой оплате занятий с русскоязычным преподавателем.
Реклама. Рекламодатель ООО «Инглекс» erid: LjN8KG4p1
Вы еще уточняйте сразу что ваши занятия доступны только для граждан рф. Хотел записаться на Skills - только локальные способы оплаты, техподдержка сказала других нет.
Драко конечно тяжеловато с первого раза понять. А Минерва вполне отчётливо говорит хоть и длинные фразы.
Да, он вообще говорит невнятно достаточно, но таких много
@@Enofica1afgshjsjxjтак естественно , так как это британский акцент и ещё он маленький тут
@@tae.ka.k А что с того, что это британский? Есть и взрослые люди, которые говорят невнятно или очень быстро. Но американцы и англичане привыкают к такой речи, а мы не понимаем их.
@@Enofica1afgshjsjxj британский сложнее ,чем американский английский - произношением. В том то и суть, что русскому человеку конечно будет не понятно ничего, вот был бы здесь британец, ему было бы всё тут понятно.
@@Enofica1afgshjsjxj такая особенность языка
Прекрасная подача материала . Все очень понятно . А подсвечивание переводимого отрезка вообще супер!!!Огромное Спасибо за вашу работу .
Мне нравится что слова не просто показаны, но и сказал перевод слова, и от чего образованы некоторые слова, это очень удобно!
8:09 У них такие лица, как будто они вместе с нами пытаются понять, что она говорит 😅. Спасибо за этот ролик ❤
Насчёт нахождения в транспорте есть чёткое объяснение предлогов.
Предлог ON используется с транспортом, ВНУТРИ которого можно встать в полный рост и ходить по проходу. Это самолёт, поезд, пароход, яхта, автобус, троллейбус, трамвай и т.п.
Предлог IN с транспортом, где скукоживаешься в три погибели и сидишь на одном месте. Это машина, такси, вертолёт
I learn Russian with your videos❤
Почему "on the train" потому что в поезде можно встать с места. В самолёте тоже можно встать, поэтому "on the plane". А в машине уже встать нельзя, поэтому "in the car". Пользуйтесь❤
Я поттероманка до мозга костей. Гарри Поттер стал для меня стимулом не забывать и даже улучшать мой английский. Так что твое видео для меня просто бесценно! Спасибо
Очень прошу, снимайте чаще выпуски про Гарри 🙏🤗
Хорошая идея подсвечивать проговариваемые слова 👍
громадное спасибо, всё стало намного понятней. Я кстати думала, что momentarity это ещё можно перевести как "немедленно")))
На вопросы о названии факультетов не ответит лишь магл, даже какой-то недостойный полукровка их знает! А если серьёзно,- то что же вы делаете, и Гарри Поттер, и Офис, и все это в формате изучения английского! Крутяк, спасибо)
Типичный фанат
Обожаю ваши видео, особенно рада рубрике с Гарри Поттером❤
Пожалуйста, переведите так все фильмы, я буду пересматривать ваши выпуски бесконечно
Спасибо,Константин,что вы повторяете несколько раз!Это очень хорошо!
Спасибо! 🎉🎉🎉🎉🎉
Профессор очень отчётливо произносит все слова, поэтому понять её несложно, особенно после перевода😁С остальными персонажами чуть-чуть труднее. 🤔
Вчера пересмотрел весь Гарри Поттер а сегодня ваш урок🔥😂🤝
А вы незнаете откуда смотреть все серии гарри поттера на английском ящыке? Пж пж пж скажите😢😊
@@user-f8shk3qj90 на любом сайте с оригинальным дубляжом и даже можно с субтитрами
@@user-f8shk3qj90просто в интернете вбивайте «в оригинале»
и вам вылезет уйма сайтов
@@user-f8shk3qj90в телеграмме или же в Гугле . А эти видео помогают слышать на английском???
в гугле поищите@@user-f8shk3qj90
Спасибо. Мне очень нравится, как вы разбираете фрагменты. Думаю, что предложение "I think I can tell the wrong sort for myself, thanks" лучше перевести так: Думаю, что я и сам смогу разобраться, с кем мне дружить, а с кем нет (какой сорт для меня плох), спасибо.
Совершенно справедливое замечание, Костя неправильно перевёл, сместив акценты и сам посыл оказался неверен.
Однако с точки зрения Белокурой Бестии Фридриха Ницше у Гарри Потера слишком характерные черты лица по которым читается wrong sort те дурная порода.
For myself здесь саундс амбигвиус.
Гарри Потёр слишком показательно себя ведёт и почему то я терпеть его не могу.
Позвольте не согласиться. Тут смысл такой, что именно Поттер из тех, с кем такие как Малфой никогда не будут дружить. Для начального уровня перевода все правильно. Видео все таки про понимание языка на слух, а не про профессию переводчика литературы) тут бы можно было перевести абзац так:
- Ты скоро поймёшь что волшебник волшебнику рознь, и нужно внимательно выбирать себе друзей. Могу подсказать тебе, с кем не стоит дружить.
- Нет, спасибо. Я может быть и сам из таких, с кем ты дружить не будешь.
Перевести литературу все равно, что заново ее написать, только уже на своем языке)
А вот у Вас смысл уже несколько смещен, на то, что Поттер сам разберётся, с кем ему дружить.
А почему вы решили, что тут смысл такой, что именно Поттер из тех, с кем такие как Малфой никогда не будут дружить, если он протягивает руку Поттеру в знак дружбы (для рукопожатия)? @@Eduard_Perekopskiy
Добрый вечер, Светлана. Сразу хочу повторить то, что я уже писал ранее: все зависит от переводчика, от его уровня знания своего языка, чужого, знаний в различных областях техники, медицины, истории и т.д. Переводчик пропускает через себя произведение на неродном ему языке, а потом воссоздает его на языке родном, исходя из вот этих вот критериев. Видите, даже в одной строке кинополотна мы с Вами уже расходимся во мнении))) А каково было бы в целом произведении? Вот так и появляются разные переводы Дюны Фрэнка Герберта ....
Давайте вернемся к нашему вопросу.
Не знаю как правильно называется сценарная единица, пусть буде сцена. Так вот, в сцене происходит следующее:
1. Драко, являясь представителем элиты чародеев, представляется публике.
2. Рональд проявляет явное пренебрежение.
3. Малфой Рональда осаживает и унижает, таким образом раскрывая Поттеру политическую (и экономическую) ситуацию в мире волшебников. (есть волшебники "бедняки" и элита).
4. Затем Драко предлагает "руку дружбы" (в мире волшебников имя Гарри Поттера на слуху и популярно), вскользь давая понять, что дружить надо с "нормальными пацанами".
5. И тут, кстати, довольно важный момент повествования. Вилка. Гарри может протянуть руку, и попытаться войти в высшее общество волшебников. Но он уже пообщался с Рональдом, подружился с ним. Понял, что тот простой и хороший парень и не заслуживает такого унижения.
6. Гарри холодно и вежливо отказывается от такой чести, и говорит Малфою, что возможно он и сам из "бедняков".
Давайте поиграем смыслами:
К Вам обращается непонятный тип, но явно имеющий большие возможности в непонятной Вам (а быть может враждебной обстановке), предлагает выбрать правильных друзей:
1 - Вы ведете себя вызывающе: я сам разберусь с кем мне дружить, а с кем нет.
2 - Вы тактично отказываете, говоря, что сами может не достойны его дружбы, потому что сами из крестьян.
Прошу прощения, что много текста)
@@Svetlana.Russian_Language
как вы все отлично объясняете и Вы такой милый, благодарю Вас за классное видео!
the house with the most points is awarded the house cup. Должно переводится в настоящем, так как это традиция / правило не только для этого года но и для прошлых и последующих годов. = Факультет с большим кол-вом очков номинируется ... по этому используется Present Simple. Каждый год в конце года какой то факультет получает кубок.
После разбора стало лучше слышно отдельные слова, сейчас смотрю ваш разбор другого фильма, правда помогло ! Очень вам благодарна! После первого "урока" лексика стала разборчивее ❤
Идеальная методика. Спасибо!
Обожаю Гарри Поттера и все что связано с этими прекрасными книгами. Люблю включать фильм в оригинале с английскими субтитрами (для первого раза проще разобраться на слух), а через какое-то время пересматриваю уже без субтитров. И понимание, правда, становится лучше. *Не говоря о том, что уже знаешь наизусть все фильмы, решила в дополнение прочитать книги тоже в оригинале) 😂❤
Очень понравился формат видео! Обычно скучно смотреть что-то подобное, а сейчас хочется продолжать
Спасибо
Обалдеть! Я просто в шоке как после разбора начинаю слышать и понимать их! Спасибо вам 🥰
Костя, спасибо за разбор! Всегда интересно и познавательно! 👍
Мне очень понравилось)побольше бы таких видео с Гарри Поттером)
Афигенный формат!! Наконец-то мне интересно и в то же время понятно стало изучать английский 😍😍😍 прошу, еще!!
Очень классно объясняешь, я все поняла!
Ваши уроки тамкпомогают мне спасибо вам большое ✨✨❤️
АГА ПРАВ
Большое спасибо за разбор , 24 минуты пролетели как миг
Классно сделали взяли образец из Гарри Потера и всё сюда залетают посмотреть ваш видиоурок 😂😅😊
Да в смысле "какой из факультетов вы не вспомнили?" Ночью меня разбуди, и я расскажу факультеты, их особенности, их основателей и их призраков😅
Спасибо за ваш канал и работу❤️
Было бы невероятно круто если бы прям серию или часть хотя бы 1 полностью можно было так глянуть или прям серию частей и каждой части чтобы можно было смотреть спокойно
Я прямо чувствую что смогу выучить английский смотря Ваши видео!!! Спасибо, что делаете их)🔥❤😊
Спасибо, всё понятно теперь 😊
Костя спасибо с удовольствием ваш перевод слушаю.❤❤
Честно, от этого английский нифига не легче стало воспринимать и понимать на слух, от слова совсем😂
БОЖЕ МОЙ, СПАСИБО!!!!!! Невероятно просто и интересно
Спасибо за видео!
Все понравилось, вы классно объясняете
Рада, что открыла для себя ваш канал
Прекрасно, просто супер работа! Спасибо вам ! Желаю успехов в дальнейшем , дальше больше!🙌🏻
Спасибо,друзья!
Даже бабушки кайфуют от Ваших уроков!
Самый любимый фильм на все времена ❣
Спасибо большое. Замечательный разбор.
Все стало сразу понятно, спасибо большое вам !!!
Спасибо за такие видео ) ❤
Желаю всем успехов в обучении🎉
Спасибо большое за разбор, все понятно, мне очень понравилось ❤🙏🙏
Спасибо большое, с удовольствием учила с вами диалоги) объясняете очень классно! 🤩
Супер, мне очень понравилась подача материала. Захотела учить английский 👏
Спасибо, Костя! Очередной классный разбор!
Прекрасный видео урок) очень понравилось))
Я бы безумно хотела учиться либо на гриффиндор, либо на слизерин ❤😎
23:30 ох как неверно перевёл совсем. 😕 Он сказал, что : "Я сам могу решить кто неправильный сорт".
А вы уверенны? Просто в русском переводе тоже подругому там он сказал "про меня тоже можно сказать неправильный"
@@kit8910 Английский здесь для англичан(продвинутый уровень) ))) Основной смысл фразы Miss_Stasie уловила правильно. Я не живу в Англии, просто последние четверть века все смотрю на языках оригиналов и много общаюсь на английском, потому допускаю, что в фразе есть второй смысл(и для английского это нормально))))
Заметно улучшается понимание😍😍😍
Отдельное спасибо за выбор фильма)) Минерва говорит прекрасно, очень понятно, мальчишек сложнее понять :(
I can tell the wrong sort for myself - Я думаю, я сам смогу разобраться, кто правильный.
Так это переводится.
Давайте вторую часть🙌
Тётеньку в начале прям очень хорошо поняла ( честно не помню ее имени ) , а Драко было сложно, он так быстро и не отчётливо говорит. Поэтому тут я уже прислушивалась. А так всё понятно 😊
У Драко аристократический пронаунс )))))
Спасибо большое за труд ❤
Лучший разбор! Спасибо!!!
Я бы хотела на Когтевран
Thanks 👍🏻 It was awesome (maybe I have mistakes,sorry)😅
Отличный урок, спасибо
Я поттерманка поэтому без вашего перевода говорила слова драко💚 РЫЖИЙ В ОБНОСКАХ СВОИХ БРАТЬЕВ, ДОЛЖНО БЫТЬ ТЫ УИЗЛИ я сказала вслух😅
Продолжение Гарри Потера будет?хочется читать с Вами
Спасибо! ❤ Очень здорово! Жду других видео по Гарри Поттеру, особенно по Узнику Азкабана! ❤
Здравствуйте! Спасибо, что написали, разбор какой части вы хотели бы посмотреть. Мы записали ✍
Костя, смотрю только твои разборы на этом канале. по чаще бы !)))
Меня шляпа в Когтевран распределила😊
Хотела бы на ГРИФФИНДОР❤
Вспомнила все факультеты!)
Блин я не менее 100 раз прослушала фразу "Гарри Поттер приехал в Хогвартс". Думала, что тут ничего необычного. А когда услышала ее на английском, то прям ощутила всю ответственность этой фразы! Ведь это тот самый Хэрри Поттэр, а не какой-нибудь Гарри Поттер. Нет, точно надо смотреть Harry Potter в оригинале
Спасибо, классно!!
Прикольно получилось, хочу большеее!
Драко классный, интересный, такой классический плохиш. Многим девочкам такие нравятся. Мне бы он тоже больше нравился,чем правильный Гарри
Давайте про Сериал Властеелин колец
спасибо, круто объясняешь
хотелось бы в конце с самого начала и до конца прослушать, чтобы закрепить
Хорошее произношение!
наконец-то❤❤❤❤❤обожаю ваши видео
Спасибо!)
Спасибо❤❤.
Можете еще властелин колец или хоббит ?
Спасибо большое.
Когда чел закричал «Trevor» я услышала «жаба»😂
Да реально помогает спасибо 😅🎉
Спасибо! Можно ещё?
Очень крутое видео, спасибо
Вот почему, смотря фильмы, я понимаю, что они говорят, а вот неподготовленные фразы мне даются с трудом, я с трудом понимаю то, что говорят актёры на интервью
Даа
Спасибо вам!!
Новый год, Гарри Поттер, снег за окном и красное винишко
7:06 Гриффиндор
Спасибо огромное!
Сцену с Аланом Рикманом (Снейпом) его голос и произношение хочется послушать.
Through никогда не понимала это слово как оно читается
Почему в предложении в поездом используется Present Conditions, там же прошедшее время
спасибо за крутое видео🤩
Можно пожалуйста пираты Карибского моря ✨
++
Однозначно зачёт.
Спасибо большое ❤❤❤❤
Rule breaking - правонарушение😊