中国語にも敬語はある?日中韓で上下関係が一番厳しいのはどこだ?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 жов 2024
  • どうも。職業:中国人のむいむいです。
    中国語の敬語は日本語や韓国語ほど系統化されて気がしますが、一応あります。
    気になる方はご自分でお調べになってください。
    最後まで動画を観てくれて、ありがとうございます。
    チャンネル登録と高評価もよろしくお願いします。
    ◆本日のゲスト
    鮮于恩(せぬ おん)
    韓国生まれ日本育ちの100パーセント韓国人の日韓バイリンガルです。
    声優、役者、ラジオパーソナリティーとして活動しています。
    毎週水曜14時から、FMラジオTOKYO854くるめラにて相方のみなもんと「おんちゃんとみなもんのくるめLife!」生放送でお届けしてます。
    apps.apple.com...
    HP:aksent.co.jp/p...
    Twitter: on...
    Instagram: / ebinnu1609
    Radiotalk:
    アンニョン!おんちゃんの韓流はじめました
    radiotalk.jp/p...
    メンバーシップを始めました。
    / @chinese-muimui
    #中国 #韓国 #文化の違い #敬語
    ◆SNS
    Twitter▷ / ume_muimui
    Instagram▷ / ume_muimui
    ◆Radiotalk公式番組『中国人むいむいの質問箱(仮)』
    radiotalk.jp/p...
    ◆TikTok 日本にいる外国人's
    t.co/xXE2xYUae...
    --------------------------------------------------------------------------------------
    お仕事の問合せは↓
    muimui22chanel@gmail.com
    --------------------------------------------------------------------------------------
    ※むいむいチャンネルの動画はあくまでもエンタメ動画として楽しんで頂ければ幸いです。
    異なる意見や見解は尊重する方針でございます。ただし、誹謗中傷やヘイトコメント、他のユーザーさんが不快を感じるような発言はご遠慮ください。

КОМЕНТАРІ • 230

  • @Yuca-o4b
    @Yuca-o4b 4 місяці тому +74

    韓国だとクレヨンしんちゃんが親に敬語使ってるって聞いてめちゃくちゃ笑ったww
    それ以前に直すところがあるだろ

  • @黄色いS14
    @黄色いS14 7 місяців тому +102

    場合によっては日本にいる外国人得する場合ある事に最近気がついた
    パターン1
    社長「おい、○○昼飯くったか?」
    ネパール人「うん。食った」
    ワイら一同  ∑(゚Д゚)
    パターン2
    社長「おい○○、さっき頼んだ仕事やったか?
    ネパール人「うん。やったよ。」
    ワイら一同 ∑(゚Д゚)
    パターン3
    社長「おはよう○○」
    ネパール人「オッス!」
    ワイら一同 (;ω;)
    社長は知らんやろうけどコイツは日本語ドラゴンボールから学んでるんです。

  • @いかれ帽子屋-e7e
    @いかれ帽子屋-e7e 7 місяців тому +56

    韓国語版スラムダンクで花道が安西先生に敬語使ってるってびっくりされてたな笑
    日本語だと花道は女性にだけ丁寧語で先生や顧問にもみんなタメ口…?ヤンキー語…?だけどそういうキャラクター性でも崩せない敬語文化・韓国 先生様社長様だもんなー

  • @a2c2012
    @a2c2012 7 місяців тому +87

    むいむい氏はー?拙者は!!のやりとりする海外出身ってなんだよ笑

  • @Fairy-lh1lw
    @Fairy-lh1lw 7 місяців тому +82

    むいむいさんってほんとに頭良さそうだよな〜。
    日本以外で育った人でこんなに流暢に日本語喋ってる人あんまり見たことない

  • @ねぎわさ-r7m
    @ねぎわさ-r7m 7 місяців тому +244

    孫に敬語使われたら悲しい。

    • @tommy-2024x
      @tommy-2024x 5 місяців тому +15

      それは経験ないけれど日本人としてよく分かります😅

    • @futonlove6347
      @futonlove6347 4 місяці тому +8

      日本育ちで祖父母に敬語使う人なんているんですかね。

    • @Tom1030MAX
      @Tom1030MAX 4 місяці тому +7

      昔の良いところの家とかはあったかも知れませんね

    • @今結花
      @今結花 4 місяці тому +2

      使わないんですか…?両親にも使うんですけど…

    • @tommy-2024x
      @tommy-2024x 4 місяці тому +1

      @@今結花 生まれの良い方であれば品行方正を正す目的でお爺様お祖母様呼びはさせそうですけど……😅

  • @kanegonzoo16
    @kanegonzoo16 7 місяців тому +55

    恩さん聞き上手リアクション上手だね。むいむいさんも話してて気持ち良いんじゃないかな

  • @アルフォンスアズナブル
    @アルフォンスアズナブル 6 місяців тому +48

    二人が日本人では無いというのがまず信じられないほど、日本語が上手い。

    • @greenplusyellow9801
      @greenplusyellow9801 6 місяців тому +5

      3歳から日本に来てたって言ってたから、話せなかったらかなりヤバいよね。笑

  • @YT-rw5fs
    @YT-rw5fs 7 місяців тому +26

    日本の敬語はグラデーションというのはなかなかの名言だと感じました。
    尊敬語、謙譲語、丁寧語の使い分けは日本人でも厄介だと感じることは確かにあります。
    でも、別の意味合いで中国や韓国における上下関係の厳しさがあるのは強く感じるところですし、
    ベースに儒教文化があったところへ外国文化の入り方がそれぞれ違ったから敬語の使い方や上下関係は微妙に違うというのはあると思います。一見ややフランクに見える中国人の上下関係ですけど実は結構厳しいんだなあと感じさせる場面も見た事がありますし。

  • @dorara_hdwbglaw
    @dorara_hdwbglaw 7 місяців тому +29

    在中国日常口语使用敬语的情况比较少,而且越是紧密的团体(不论学校还是单位)越是少用敬语。
    我们单位的话,对年龄大10岁以内或者年龄小的同事之间一般都会去掉姓直接叫名字,对年龄小的对方如果姓是比较不常见的就是小+姓,大十岁以上叫哥/姐,有职务的领导称呼姓+职务。
    反而是书面上,正式文件上,或者信件上使用敬语会更多一些,比如请柬、节日祝福之类的。

  • @fukushimaben.sansantakasan
    @fukushimaben.sansantakasan 4 місяці тому +26

    日本は中学の時が一番上下関係厳しいと思う(笑)
    このチャンネルに出てくる人みんな友だちになりやすいというかすごく親しみがもてる感じがする。なんでだろう?

  • @しゃばにこ
    @しゃばにこ 7 місяців тому +21

    完全に個人的な感覚だけど、日本の職場だと初めはちゃんとした敬語でも仲良くなるにつれて徐々にタメ語が混じってくるなぁ
    敬語とタメ語の振り幅に年齢関係ないかも。仲良いとおじおばと孫くらい歳が離れていてもタメ口だし、歳上として労ってるから敬語を使うって感覚がそもそもない😂

  • @umi_mitai_
    @umi_mitai_ 7 місяців тому +23

    面白かったです!
    日本語は心の壁が敬語になったりするんでそれもある気がします😂

  • @challenge6498
    @challenge6498 7 місяців тому +16

    企業研修で話してもらいたい内容でした。勉強になりました。

  • @ThreeBridgesLife
    @ThreeBridgesLife 7 місяців тому +13

    这个内容太有趣了!❤虽然都是有敬语的,但是韩国的最严格(执行),日本的最细分化,而中国真的就是看情况哈哈哈😂不过我还是觉得虽然韩国敬语实用上严格,但是在人与人之间的距离感上还是更接近中国的速度,而日本想拉近距离真的需要时间。希望今后也能讨论一下中日韩的人际关系距离感的差异。相处的过程中在什么节点上能拉近距离😊

    • @佐藤花子-h5i
      @佐藤花子-h5i 6 місяців тому

      中国の人の、すぐに仲良くなれる文化好きです❤️

  • @mochioyossi4055
    @mochioyossi4055 7 місяців тому +25

    〇〇氏の表現が古代中国語というのはびっくりしました。日本では頻繁に使われるから。

  • @チャンネルニコラシカ
    @チャンネルニコラシカ 7 місяців тому +21

    韓国ドラマ冬のソナタで、ヨン様が、ユジンしーって言っていた気がします😅
    いろんな国の方とのコラボいいですね~😊

  • @catchat344
    @catchat344 7 місяців тому +19

    怒ってる人って敬語になったりするよねw
    「あぁそーですか」「だからなんですか」みたいな。

  • @user-qu3yd1sl22
    @user-qu3yd1sl22 6 місяців тому +11

    自分は30代だけど昔は上下関係もっと厳しかった気がしますね。ここ10年ぐらいじゃないですかね緩くなったのは。

  • @幻の左
    @幻の左 7 місяців тому +22

    最近ハマってめっちゃ見てます。
    むいむいさん日本語本当に上手すぎる。

  • @三毛ねこ-v3f
    @三毛ねこ-v3f 7 місяців тому +22

    この様な「知的才女」のお二人が話す内容を、興味深く、楽しくお聞きしました!。もちろん、高評価ですよ!。😽

  • @ココ夏チョキ-k5y
    @ココ夏チョキ-k5y 7 місяців тому +15

    自分は昭和世代だけど
    学生の頃は一学年上の先輩でも上下関係は厳しかった
    学校以外でも街中で先輩を見つけたら必ず挨拶
    もし挨拶しなかったら
    ボコボコにされる😅

    • @isaacsato2187
      @isaacsato2187 5 місяців тому +4

      それは昭和でも相当昔か特殊な地域でしょ。

    • @tsunawataru6122
      @tsunawataru6122 4 місяці тому +1

      運動部なら当たりまえだね

  • @小籠包徳川家
    @小籠包徳川家 4 місяці тому +8

    儒教って中国由来だけど中国より韓国の方が強いの面白い

  • @441BUTAI
    @441BUTAI 7 місяців тому +9

    なかなか面白かった。勉強になる。😀

  • @kei...i
    @kei...i 7 місяців тому +6

    むいむいも動画の中で自然に使ってるけど「っすね」とか付けておけば、カジュアルで使いやすいのになんとなく敬語つかってる風になるという技もありますね。
    「あざっす」とかになるともうタメ語なんだか敬語なんだかよくわからないけど

  • @paddhington
    @paddhington 7 місяців тому +9

    何年も浪人して大学に入学してきた人間も、クラブに入ると新入生となり年下の先輩から命令口調で言われ、自分は敬語を使わなきゃいけないので、本人は複雑だろうなあ。と思ってました。

  • @toshiyuki885
    @toshiyuki885 6 місяців тому +4

    むいむいネキの解説ほんと有難い。
    やはり中<日<<<<<<韓か・・
    中文は雰囲気と態度で表現するんですね。日本は大陸文化を取捨選択していたらしいから、中国式上下関係(面子除く)は現代日本に馴染むかも。

  • @yuriami0808
    @yuriami0808 7 місяців тому +25

    むいむいさん、ありがとう。😍😍
    你好と您好の違いが初めてわかりましたっ。
    それより何より、日本語の尊敬語と謙譲語と丁寧語の違いがわかっているむいむいさんがすごい。🎉🎉🎉
    むいむいさん、画面を通して見てこんなに綺麗ということは、実物はもっと綺麗なんだろうなと思います。❤❤
    毎日頭の中がむいむいさんまみれの私は、むいむいさんが更新して下さったら何でも嬉しいんです。
    今日の動画も、むいむいさんの言葉を借りれば、全私が泣いたレベルで嬉しいです。😆😆😆
    中国語の勉強頑張ります。😁😁😁

    • @土門美桜-z4c
      @土門美桜-z4c 7 місяців тому +3

      @@ymgch16でもあまり周りでは聞かないです。劳驾もですね😂多分上海で劳驾って言ったら爆笑されると思います。北京辺りはめちゃくちゃ使うイメージがあります。私は親に厳しく躾けられたので您は良く使います。年上全員に使ってますねby上海産まれ日本育ち女子より

    • @YT-rw5fs
      @YT-rw5fs 7 місяців тому +4

      劳驾とか同志を南方で使うと確実に北方方言だと笑われます。
      师傅とか小姐も時代遅れなのだそうです。
      でも時々使ってみたくなるのです「同志」って(笑)
      むいむい同志とかなかなかの響きで面白いと思います(笑)

    • @土門美桜-z4c
      @土門美桜-z4c 5 місяців тому

      @@YT-rw5fs同志😂🤣ごめんなさい🙏もうあまり使わない方が良いかも。同志は最近ホモって意味を持つようになったので若い子の間では死語みたいな扱いになってます😂师傅,小姐は私めちゃ使います。

  • @YH678
    @YH678 7 місяців тому +49

    敬語使う方が楽なんだよな、タメ口の方がむしろめんどくさい

    • @bnyhfootg7389
      @bnyhfootg7389 7 місяців тому +7

      敬語なら誰に対しても対応できますからね

  • @mesomeso3883
    @mesomeso3883 7 місяців тому +12

    2人とも日本語がうますぎる😮

  • @安-l5t
    @安-l5t 7 місяців тому +21

    いまの日本は、相手が年下でも敬意を示すために敬語で話しましょうという空気になってきてる感じがします。
    戦前の映画でよく学校の先生が生徒に敬語で接していて良いなあと思ってたんで、大切に扱われた子供は相手を大切に扱う子供になる、そういう意味では日本は良い方向に進んでるんじゃないかと思ってます。

    • @TheMakoyou
      @TheMakoyou 7 місяців тому +3

      ある英語話者で日本語力が素晴らしい人が「日本語の敬語は素晴らしい。なぜなら距離感を縮められたくない相手に、距離を縮めるなという無言の壁を作ることができる」と言っていたのを思い出し、「自分も距離を縮められたくない相手は敬語かもしれない」と思ったので、大事に扱っているようなふりをして実は、「お前が嫌いだから、懐くなこっち来るな話しかけるなという意思表示」の可能性も?💦
      ちなみにうちの娘が3年生の頃、友達同士のあだ名禁止・男女とも苗字さん付け・友達と話す時もお互いにですます強要という教師がいたんですが、娘曰く、クラスはギスギスしまくったそうです。その頃に一番親しかった親友との距離も広がりました。それまで「〇〇ちゃん」と呼んでいたのに「〇〇さん」と呼ぶようになり、なんだか心の距離感が生まれたそうです。
      敬語ってそういう心の距離を離す役目もあるんだなと思いました。

  • @tbt1993tbt
    @tbt1993tbt 7 місяців тому +10

    現代日本語の敬語はただのマナーだよ
    歳とか関係なく、相手との距離がある時は敬語、親しくなったらタメ語

  • @user-m7fmevjo6d
    @user-m7fmevjo6d 7 місяців тому +6

    お二人のコンビまじで面白くて好きですww
    個人的に日中韓の敬語問題、興味深くて調べたことあったので今回のテーマすごく面白かったです✨
    むいむいさんが仰ってたように、日本語の敬語ってグラデーションがあるので便利ですよね・・!
    年齢や立場というよりは心の距離に依存するなって思います🤔(流石に仕事とかだと敬語ですが…)
    韓国は上下関係厳しいの知ってましたが親や祖父母にも敬語なんですね、、😳
    日本ではまずため口だと思いますが、めちゃくちゃ上流階級の厳しいご家庭とかだとお父様~とかおじい様…って敬語で話してるのはドラマや漫画で見たことありますね🧐

  • @yhtxt1986
    @yhtxt1986 4 місяці тому

    むいさんの言ってることがほんっとにほんとにその通りな気がします🇨🇳

  • @spark230
    @spark230 4 місяці тому +5

    偶然にこの動画見つけた私は韓国🇰🇷人です。敬語のみならず場によって相応しい態度を身につけないと住み難いですね。笑い話で儒教のタリバン国家かも😅

    • @justiceforskz
      @justiceforskz 4 місяці тому

      몇살인지?요즘에는 많이 유슨해져서 선생님 조부모님한테도 반말하는 애들 많은뎋
      그리고 상황에 따라 처신해야하는 행동이 정해져있는건 일본아닌가?

  • @tamtan000
    @tamtan000 7 місяців тому +9

    めっちゃ良い動画。
    今中国語を勉強中だけど英語に近いわけね。英語に敬語がないって誤解されてるけどMay IとかCould Iとかフォーマルな言葉使う。
    結局「教科書で習うけど使わない中国語」って動画時々見るけど尊敬表す時は教科書言語が大事ってことなんだろうな。
    大変参考になりました。
    中国語の勉強頑張ろうっと笑

  • @Ryo-Standtsukai
    @Ryo-Standtsukai 7 місяців тому +12

    씨って氏だったのか。漢字語だったのね。意識したことなかった。
    相手の年齢によって呼称が変わったり性別によって呼称が変わる言語はやはり学習が大変。ベトナム語なんな多すぎて意味わからない。

  • @白吉-j4d
    @白吉-j4d 7 місяців тому +6

    日本の敬語は集団、場所、関係性で変わる
    じゃ、どう敬語を使うかですが、雰囲気ですね
    仕事上、飲み会、個人的付き合い、個人的性格で敬語を使うかどうかが変わる

  • @guttan_youtube
    @guttan_youtube 7 місяців тому +8

    これずっと気になってたテーマだったのでとても参考になりました。
    中国が日本より上下関係薄いって結構意外でした。

  • @九紋竜史進-d3h
    @九紋竜史進-d3h 7 місяців тому +6

    ずーっと気になっていた話題!!今回のお話、めちゃくちゃ面白かったです。
    儒教の影響の濃い国と聞いていたので吹き替えの韓流ドラマでは上下関係が日本と同じくらい?と思ってました。
    が、が、違うんですね! 新発見!
    日中韓比較あれこれは絶対に受けると思いますので、どんどん企画して欲しいです。期待しています。

  • @nobuoitoh716
    @nobuoitoh716 7 місяців тому +6

    おもしろかったー。(タメ語)
    好評価押させていただきました。😊(謙譲語)

  • @kusatsu2gou708
    @kusatsu2gou708 3 місяці тому

    むいむいさん、なんでこんなに韓国語のこまかなニュアンスがわかるのか、びっくりしました。

  • @ひでりん-t7b
    @ひでりん-t7b 7 місяців тому +3

    とても面白かったです。他にもいろいろと企画してください(私からリクエストしらいいんでしょうけど、思いつきませんでした。ごめんなさい。)。楽しみにしています。

  • @あお-k6c
    @あお-k6c 7 місяців тому +11

    韓国では、知り合い→友達→恋人→夫婦になったら、いつから敬語からタメ語変わるんだろう??

  • @charappe98
    @charappe98 7 місяців тому +5

    おんちゃんどっからどう見ても日本人にしか見えないね
    日本語も完璧だし

  • @mamiko-u7g
    @mamiko-u7g 4 місяці тому +3

    日本人は全てに察する…先生も年上もおじいちゃんおばあちゃんも、その人ごとに敬語のグラデーションを使い分けてる。だからタメ口の子が敬語使えないんじゃなくて、TPOを選んでるんでしょうね。(この語尾が敬語のグラデーション😂)

  • @迷い込んだ羊
    @迷い込んだ羊 7 місяців тому +9

    早く生まれたからって何て感じ。私も70歳近いけど、人生極めてないし人より優れているものなんてない。人生無駄に、だらだら生きている。私は、全ての人を「○○さん」と読んでる。「タメ口」だけど、子供に話す時も丁寧に話す。学校の先生が指導者として優れている保証もない。大卒の社会を経験したことない人が、人生を説くの?職業や、先輩、年上に敬語を使えより、その人の本質(価値)でしょう!!若くても、素晴らしい人は大勢いる。最近特に思うのは、年寄りに碌なやついないということ。年上だから敬え感の強い人に言ってやりたい。敬えるだけの徳を身に付けろと!!
    自分にも言い聞かせながら。

  • @megumim6795
    @megumim6795 7 місяців тому +14

    面白い面白い!私の周りでは、親戚・友達の親などに対して尊敬・謙譲語用語を交えたタメ語を使うことが多いです。具体的には、「おばちゃま、召し上がんないの?」「おじいちゃま、この前いらっしゃったじゃん」的な。

  • @westvillage321
    @westvillage321 4 місяці тому +2

    ホン・ミョンボが日本に来たとき、日本の上下関係が緩くて驚いたらしいね

  • @chaki-don
    @chaki-don 7 місяців тому +9

    日本人は敬語重視・フランクに接したい が世代で別れるんだよね....
    よく行ってた中華料理店の姐さん、フランクな感じでお客さんに接して更に仲良くなることもあれば
    それが徒となって客から叱責されてたりもあったし、日本は中韓の狭間にある感じ?
    個人的には中華圏のフランクな感じが気楽で良いなと思うけど😁

  • @user-nupunuputintin
    @user-nupunuputintin 6 місяців тому +4

    〜氏に似た部分があって勉強になりました。

  • @hidekatsusayano9839
    @hidekatsusayano9839 5 місяців тому +1

    先生というと、昔のドラマ金八先生では「きんぱっつあん」、ゆうひが丘の総理大臣では「なあ、そーり」と先生は呼ばれてましたね
    自身の高校時代でも数学の奥田先生は当時の県知事の奥田八二(おくだはちじ)さんの「八ニ」の読みをカタカナ読みして「ハニーちゃん」と呼ばれてましたね

  • @Cookie-v9e9i
    @Cookie-v9e9i 7 місяців тому +14

    日本人にわかりやすく韓国社会を表すと、社会全体が体育会系(・ω・)
    それから日本の場合、特定の社会に先に入ったら後から入ってきた人は実年齢が年上でも後輩になるが、韓国は全てが実年齢で先輩後輩が決まる。

  • @lackorlucker
    @lackorlucker 7 місяців тому +11

    「氏」の使い方が三国一緒なのおもしろいなぁ

    • @reborn3797
      @reborn3797 6 місяців тому +4

      日中は近いですが韓国では姓の後ろに氏を付けることはないので違いを感じます

  • @ミシェルアン
    @ミシェルアン 4 місяці тому +1

    「あなたとは友達ではありません。今後も仲良くなるつもりはありません。」という、
    意思表示のために、敬語を使い続けることはあります。
    なので、友達や家族にはタメ口。
    嫌いな先輩や親せきには敬語(笑)。

  • @れい-z1g
    @れい-z1g 4 місяці тому +2

    家族に敬語が1番考えられない笑笑

  • @tele20472047
    @tele20472047 7 місяців тому +3

    韓国のお店に入って店員さんに「チョギッ!!」と言ったらムッとされました
    後々調べたら「チョギヨ」とヨをつけないと敬語にならないと知りました

  • @kfuruoka2349
    @kfuruoka2349 7 місяців тому +6

    日本も昔は親にも敬語でした。1歳上の先輩にも敬語でした。今はかなり変わりましたね~
    絶対的存在だった先生にもタメ語の時代ですもんね。

  • @wagamichidoppo7473
    @wagamichidoppo7473 7 місяців тому +3

    敬語を使うかどうかは、相手との年齢差だけでなく、関係の近さにもよりますね。だから、年齢も関係もまちまちであるような集団の中で会話する時には、使い分けがあまりにも面倒なので、私はほぼ全て敬語にしてしまいます。(あまり相手と距離を縮める気が無いとも言う)

  • @kimidori1115
    @kimidori1115 5 місяців тому +1

    心の距離感かも。
    小さい頃仲良くない同級生には敬語で話してたし、後輩にも敬語をつかうし。
    ただ仲良くなってくると年齢も立場も関係なくなってきてタメ口がぽろぽろと。
    あとタメ口と敬語の間に
    男性だと〜っすよねとかあるような。

  • @pain_tendo
    @pain_tendo 7 місяців тому +1

    お二人の会話、やっぱりとても楽しいし面白いですね!! 流石💕
    私は声優さんには疎いのですが、声優の恩さん(←今回は失礼して下のお名前で呼ばせて頂きます)と声優さんに造詣の深いむいむいさんに合わせ、声優さんネタでコメントしますね。むいむいさんは、さっぱりした性格をお持ちの印象ですが、恩さんは、例えば藤原夏海さんのような小5男子っぽい雰囲気をお持ちなので、お二人とも素敵だなぁと感じています。
    現場で一緒になる声優さん達の関係は、先輩/後輩、年上/年下の関係が入り乱れる事に加え、作品/番組等が異なれば関係者も異なるので、声優さん同士が接する時もかなり気を遣っておられるようです。特に声優さんは「人見知り、陰キャ、オタク」が肌感覚的には多いので、現場は人見知り/陰キャが発動し易い環境だと思われます。むいむいさんの東京アナウンス学院時代のお話を聞いていてすぐに思い浮かんだのが、佐倉綾音さんです。例えば、アイムの同期の松岡禎丞さんや佳村はるかさんは、7~8歳年上です。このような状況から「年上の後輩」に枚挙に暇がなく、「また面倒臭い後輩が増えたなぁ ‥‥ 慣れてるけど」と良くこぼされています(ネタになさっている節もあります)。ただ似たような状況にある、アイムでは3年先輩の早見沙織さんからはこのような愚痴は聞いた事が(個人的には)ないので、人それぞれなんでしょうね、きっと。
    女性声優さん同士が番組内でお話なさる場合、それぞれの方々の関係性が見えて、微笑ましく感じています。例えば「そこそこぱかライブTV」では、多くのキャストさんの中から選ばれた3人(稀に4人)が会話なさるので、関わりが薄かった方々の組み合わせになる事も多く、その場合は、まずお互いの呼び名を決める所から始まります。一方、元々仲の良い方々の場合は、すっかり打ち解けた状態からのスタートです。本当に微笑ましいですよね。
    【おまけ】
    間違っていたらお許し頂きたいのですが、恩さんは西日本(特に関西圏)で過ごされた期間が長かったのでしょうか? そう感じた理由は、爆笑なさった時の手の叩き方です。大阪ご出身の黒木ほの香さんや夏吉ゆうこさんに依ると、女性声優であっても、関西出身だと、手を叩く時の音が(特に関東出身と較べ)明らかに大きいそうです。そう思いながら見ていると、確かに爆笑時の仕草が異なるような気がします‥‥🤔

  • @pdzd80
    @pdzd80 7 місяців тому +15

    日本では上下関係ではなくて自分から近いか遠いかで敬語をつかう傾向があるように感じます。

    • @佐藤花子-h5i
      @佐藤花子-h5i 6 місяців тому +1

      年上でも敬語使いますもんね。

  • @ashikagakotatsu7354
    @ashikagakotatsu7354 7 місяців тому +3

    中国人の社員と社長が対等に話してて、日本よりフラットでした

  • @goribeef
    @goribeef 7 місяців тому +5

    30代日本人でまだ小学生の頃ゲンコツが飛んできた世代ですが、先生に普通にちゃん付けで呼んでました。
    特にそのゲンコツしてくる先生のことをちゃん付けで呼んでいました。今だと体罰だの言われますが、そうやって良いこと悪いことを学んだものだと悪い記憶ではありません。

  • @sebavien666
    @sebavien666 7 місяців тому +1

    ソンフンミンとイガンインのいざこざがあったからタイムリーな話題だな

  • @tommy-2024x
    @tommy-2024x 5 місяців тому

    これはかなり勉強なるね 韓国に行きたい時関係性かなり注意しないと普通に喋ったつもりでも下手すると怒られたりというシチュもあると思うんで勉強になりました😊

  • @wcchudds1840
    @wcchudds1840 4 місяці тому

    (韓国人)私の場合は、母にはため口、父には敬語使ってます😂 多分父の方が昔から母の方より礼儀に対して厳しかった自分の家庭環境のせいですかね😅 そして、知り合いでは無い大人同士の場合、マナーとしてお互い敬語を使う事も多いです(人によりますけれども、少なくとも40代以下の場合は大体そんな感じです-ソウル基準)
    動画面白かったです!ありがとう😊

  • @GG-yd9xd
    @GG-yd9xd 2 місяці тому

    14:49「年上の後輩」もですが
    「年上の部下」は難しいですね。
    例えば若い課長が年上の社員に話すのは(年功序列の会社では可能性が低いですが)今後は中途採用とか定年後の再雇用のケースも増えるでしょう。
    その場合には最初お互いに敬語が無難かと...

  • @Cookie-v9e9i
    @Cookie-v9e9i 7 місяців тому +6

    日本社会で自分が平社員で電話を取り、〜部長いますか?と取次を頼まれたら、はい〜ですね、と呼び捨てて言うけど、韓国の場合は〜部長様ですね、となる。
    これも文化ギャップ。

    • @Burajiru-san
      @Burajiru-san 7 місяців тому +2

      マジか😅動画内容より驚いた😂

    • @チャチャ-s4o
      @チャチャ-s4o 7 місяців тому +1

      自分側になる人をへりくだり呼びがないですよね

    • @Cookie-v9e9i
      @Cookie-v9e9i 7 місяців тому

      @@チャチャ-s4o 自分から見て目上目下が絶対的なのが韓国。
      相対的に変化するのが日本てだけよ。

  • @CaptainPlanet11275
    @CaptainPlanet11275 7 місяців тому +2

    ありとあらゆる組織のボーダレス化•フラット化が進む中で敬語の使用は薄まっていくと感じます。しかしながら韓国の年長者を敬う精神は出色というべきです😲これも大切。

  • @おこめたのしい
    @おこめたのしい 4 місяці тому +1

    おばあちゃんとおじいちゃんが目上っていう感覚ないwwwww
    家族には基本敬語使わないなあ
    文化の違いって面白いですね😂

  • @ぽよた-o2y
    @ぽよた-o2y 7 місяців тому +6

    むいむい氏は?からの流れ声出して笑ったwwwwwwwwww

  • @TOMIGA621
    @TOMIGA621 18 днів тому

    日本は相対敬語、韓国は絶対敬語っていいますよね。

  • @ocean4723
    @ocean4723 7 місяців тому +4

    中韓日の比較面白いです!
    高校の同級生で、先生にタメ口で話している人がいてびっくりしました。
    私はそれは当時できなかったな。
    韓国語勉強中ですが、自分の家族でも年上の方には敬語で、日本と違うんだなあ、とびっくりしました〜。

  • @HangInAir
    @HangInAir 10 днів тому +1

    親が九州人だから、ほぼ韓国と同じだわ。

  • @yukam4956
    @yukam4956 6 місяців тому +1

    敬語が全然使えない😱 丁寧語はもちろんできるけど、尊敬語と謙譲語、特に謙譲語まっったく使えない😂笑
    でも親戚とか友達に敬語使われたら悲しい🥹 親と同じくらいの年齢の同僚でもタメ語で話して〜って言ってくれた友達、あだ名でタメ語です❤

  • @次朗古屋
    @次朗古屋 7 місяців тому +1

    中国の軍隊に志願する女性が多いというのに驚いた。 韓国はビジネスの時に関わる事があるので何となく知っていたが、韓流ドラマの翻訳は知らなかった。なるほどね。 今日も楽しく学ばせて頂きました😊

  • @SR-pi2yi
    @SR-pi2yi 4 місяці тому +1

    日本は完全に状況に寄るね
    年下でも敬語使う時もあるし友達ですら敬語使う時もあるしw

  • @thaepyongyang
    @thaepyongyang 4 місяці тому +2

    私は日本人ですが、
    言語の差として
    一年で後輩先輩として扱います。
    敬語を使いますし、使わないとイラつきます。
    同級生であればタメ語で構いません。
    ですが、一日でも早く生まれた人に対しては敬意を払います。
    お酒を飲むときに少し横に顔向ける
    。お酌するときはラベルを上にむける両手で頂く、注ぐ。

    • @thaepyongyang
      @thaepyongyang 4 місяці тому +2

      横に向くのは韓国人の方と交流がある影響かもしれません。

  • @sgtK0420
    @sgtK0420 4 місяці тому +1

    私韓国人ですけど親に対して敬語を使うのは30年前のことですよ…
    私30歳ですが周りに親と敬語を使う人はほとんどいないです

    • @grouplist5865
      @grouplist5865 18 днів тому

      몇가지 패턴이 있는거 같습니다만,
      저와 저의 주변분들은 성인이 되고 부모님께 존댓말을 쓰는 느낌이네요

  • @TheTuuhuumoti
    @TheTuuhuumoti 4 місяці тому +1

    同じ日本でも世代によって全然違うよね。
    ここ10〜20年でどんどんゆるくなって来てる。
    体罰なんて当たり前だった50代の自分からすると、体育教師がナメられてるとか考えられん。
    もちろん人にもよるけど、うちらの世代からすると体育教師=体罰、怖い先生というイメージ。

  • @giko8888
    @giko8888 7 місяців тому +7

    韓国ドラマや韓国人UA-camrさんの動画見ててご夫婦の間で敬語でお話なさっているのや、お手伝いさんがその家の子供にタメ口、子供がお手伝いさんに敬語、を見て最初は驚きましたが、慣れるといいなぁと少し憧れています。韓国語の敬語は絶対敬語(例:うちの社長様はこうおっしゃいました)なので日本語のような謙譲語が目立たない?ので日本人以外の話者なら逆に少し楽に思えるかもしれません。
    また大阪では仲良しな場合は上司にもタメ口でいじったりしますꉂ🤣𐤔

  • @pontapon7631
    @pontapon7631 5 місяців тому +2

    中国の方が厳しいのかと思ってたー まさか一番ゆるいとは笑

  • @user-5239
    @user-5239 7 місяців тому +2

    韓流ドラマだとタメ口になるんですね!驚きでした。

  • @ラプラスサイド7
    @ラプラスサイド7 2 місяці тому

    日本でも「氏」はいうけど、中国語から来ていたとは知らなかった

  • @hana0106
    @hana0106 7 місяців тому +2

    文化比較おもしろい。中国と韓国のヤンキーの違いについて話してほしい!

  • @kyokohan3704
    @kyokohan3704 4 місяці тому +1

    現在の子たちは、学校の先生に近しいとタメ語ですね‼️先生は、略して(セム)と呼んで出ました‼️最近は、軍隊はフレドリー感半端ないです❗私現在、韓国在住で男の子は軍隊にいます。女の子は大学生です。o@(・_・)@o。

  • @コジコジ-q8v
    @コジコジ-q8v 7 місяців тому +1

    面白かったです。
    イメージ通り韓国が一番厳しそうですね。
    以前の職場で、韓国人の年上の部下の方はだいぶ敬語使ってくれました。
    こっちとしては、まったく敬語使ってもらわなくても良かったんですがね。

  • @比企影山
    @比企影山 7 місяців тому +1

    そっかーそこまで区分けされると難しいな。

  • @toshiaki1199
    @toshiaki1199 4 місяці тому

    面白かったです

  • @NIMINOSA
    @NIMINOSA 7 місяців тому

    歳上の部下、歳下の上司はどうですか。歳上の部下が多いとき、めちゃ敬語で様子を伺いながら仕事をお願いしてました。😄

  • @Laotaoru-K3it4
    @Laotaoru-K3it4 7 місяців тому +1

    ビジネスでもなんでも韓国だと初めましてして、まず年齢及び誕生日を気にするよね。
    1つどころか下手しい何日差まで気になっちゃう人いますよね。
    そういう文化ですな。

  • @mtim1786
    @mtim1786 7 місяців тому +1

    先生に~ちゃんは無かったー。個人的には年上でも年下でも基本、敬語・丁寧語を使うし、
    飲み屋なんかで出会った利害関係ない人であれば、丁寧語とタメ語を年上に対しては隙あれば使うし、年下に対しても隙あればタメ語も使うし。親しくなりたいという意思からなんだけど。
    年下だろうが、年上だろうが、別個の大人だから、配慮は忘れては駄目だと思う。

  • @西子浩之
    @西子浩之 7 місяців тому +2

    難しいのは、年下の上司かな。。

  • @智辉大哥
    @智辉大哥 7 місяців тому +2

    晚上好呀!看到你们我太高兴了😆
    日本も昔(昭和は特に)は教師の体罰は当たり前でした😂ちなみに小学生の時に担任に蹴っ飛ばされました(笑)

  • @hukuuchi
    @hukuuchi 7 місяців тому +1

    一時期韓国で暮らしてた祖父は同級生の韓国人からは敬語だったそう。
    当時の(戦前)の社会的に、日本人の祖父のほうが立場が高いということもあるでしょうが、
    同級生からのあだ名が「아버지(親父)」だったくらいにフケ顔だったせいかも

  • @eita-tq1wx
    @eita-tq1wx 6 місяців тому +2

    面白かったです。日本も学生の時は1年奴隷、2年平民、3年殿様 4年神様と言う時代に育ちました。韓国みたいに1つ年上、1つ先輩には敬語でしたね。今は体育系でも先輩、後輩がなくなっていますね。韓国は徴兵制があるので上下の関係は厳しいですね。子供頃には軍隊上がりの教師がいて皆怖がっていました。やはり相手を尊重するなら敬語は必要だと思いますね。日本には親しい中にも礼儀ありと言いますから。

  • @Vamikonekoneko
    @Vamikonekoneko 7 місяців тому +4

    古代中国は厳しそうだけど逆にどのくらいの時代から敬語が薄れてったり今みたいに緩くなってったんだろ〜流石に最近?

    • @李田所-i7n
      @李田所-i7n 26 днів тому

      Honorifics in Chinese are mainly used in written language and are only used sporadically in spoken language. In this respect, there is not much difference between ancient Chinese and modern Chinese.

  • @樫野裕
    @樫野裕 6 місяців тому +1

    日中韓の敬語は、一番強いのが韓国、中庸なのが日本、弱いというか弛いのが中国ですかね。日本人の敬語がちょうど良い気がします。しかし、米語や英語は、丁寧語はあっても敬語が無いように感じます。日本人のサラリーマン社会では、一年の違いは百年違う、と言って先輩をおだてる輩がいますけどね。

  • @ニンナナンナ
    @ニンナナンナ 7 місяців тому +8

    中国はもっと厳しいと思ってたー

    • @jinglewei8693
      @jinglewei8693 6 місяців тому +4

      中国は古いやら硬いと思ってるでしょ、だからみなさんは本当の中国はなにも知らないっていつも思うよ😂