Latino y Español reaccionan a Soy un Cacahuate | Bob Esponja | LATINO VS ESPAÑOL |

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 сер 2024
  • / ggiangiu
    Contacto para empresas: giangiuizquierdo1@gmail.com

КОМЕНТАРІ • 211

  • @evamillangarcia1791
    @evamillangarcia1791 3 роки тому +146

    Jajaja soy española y me acabo de enterar de que siempre vi la versión latina pensando que era la castellana😑 así que me quedo con la latina jajaja

    • @Mason-zk5qq
      @Mason-zk5qq 3 роки тому +8

      Sí vienes algún día en latino america cuidado que te roban xd.

    • @taniayesenia2438
      @taniayesenia2438 3 роки тому +10

      @@Mason-zk5qq y eso a que viene o qué?

    • @rayovalle209
      @rayovalle209 3 роки тому +6

      @@Mason-zk5qq como si en España no roban u matan que pendejo

    • @luiscordero6231
      @luiscordero6231 3 роки тому +1

      XD

    • @Arian13717
      @Arian13717 3 роки тому +2

      Te sientes estafada jajajajaja

  • @GiaNGiu
    @GiaNGiu  3 роки тому +198

    Dato curioso: El doblaje es venezolano

    • @israelcaballero2012
      @israelcaballero2012 3 роки тому +7

      Por favor 🙏 reaccionen a *GOKU ME ENSEÑO A NUNCA RENDIRME*.
      Saludos 🖐️.

    • @danhy05
      @danhy05 3 роки тому +28

      Igual es parte de latinoamerica amigos!!!

    • @Steven-un3hf
      @Steven-un3hf 3 роки тому +6

      ua-cam.com/video/zNwB6AS57Rk/v-deo.html bro los trabajos que tiene venezuels son bastantes

    • @gaus_suta_ytjair478
      @gaus_suta_ytjair478 3 роки тому

      Seguramen será la M&M estudios

    • @carlosfunez3080
      @carlosfunez3080 3 роки тому

      QUEEEEEE?!!!!

  • @poy025
    @poy025 Рік тому +17

    Soy latina y me quedo por siempre con la versión latina XD pero algo que aprecio de la versión española es que mantienen casi toda la letra original, la latina cambia bastante por hacer la letra tener más sentido musicalmente

  • @shauder8787
    @shauder8787 3 роки тому +40

    La cara de Giangiu😂 al oír la castellana 😂🤦‍♂️♥️....

  • @luiscienfuegos9056
    @luiscienfuegos9056 3 роки тому +31

    El doblaje de bob esponja se hizo en Venezuela
    Pero es normal no pasa nada
    Es que la mayoria de doblajes a latino los hace Mexico
    Pero también Venezuela en alguna ocasiones hace el doblaje

    • @Lmca9000
      @Lmca9000 3 роки тому +2

      En algunas no, Venezuela tiene bastante doblaje.

    • @Steven-un3hf
      @Steven-un3hf 3 роки тому +3

      @@Lmca9000 exacro tiene bastabtes trabajos de hecho es la 2 insudtria en el doblaje latino junto con argentina la primera es México sin lugar a dudas

    • @anitaguarneros4513
      @anitaguarneros4513 3 роки тому

      No se hizo en Venezuela, el actor es venezolano, el doblaje esta hecho en mexico

    • @anitaguarneros4513
      @anitaguarneros4513 3 роки тому

      @@Lmca9000 ammm de hecho no ese doblaje esta hecho en México, pero si la voz de bob esta hecha por un venezolano

    • @alexar9869
      @alexar9869 2 роки тому

      @@anitaguarneros4513 todo el el doblaje de Bob Esponja se realiza desde hace mas de 20 años en Venezuela, en el estudio Etcétera Group. no se de donde salio eso de que se hizo en Mexico.

  • @fore9047
    @fore9047 3 роки тому +111

    Nooo, cortaron la mejor parte, cuando a bob lo aplastan todos y el grita :'v

  • @SoniaMamani-vh3kh
    @SoniaMamani-vh3kh 6 місяців тому +2

    Esas voces es tambien lo q le da vida

  • @resistencia1297
    @resistencia1297 3 роки тому +6

    Pinche danny phantom es un desmadre

  • @angiekatherinebernal2004
    @angiekatherinebernal2004 3 роки тому +19

    Porfis reaccionen a al pato Lucas el Hechicero o la española que es el mago 🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🤗

  • @nelun1859
    @nelun1859 3 роки тому +17

    Reaccionen a:
    -(el rey leon 2) we are one / somos clan / nuestra unión
    -(spirit) will Always Return / Siempre he de volver / Siempre regresaré
    -(pato lucas) El hechicero
    -(el rey leon 2) He is not one of us / desterrado / Él no es del clan
    -(el rey leon) Circle of life / un cliclo sin fin

    • @vegetitq
      @vegetitq 3 роки тому

      Casi la lista de todas las canciones existentes

  • @lizethmunoz6756
    @lizethmunoz6756 3 роки тому +11

    Reaccionen a "por siempre tu amistad" del camino hacia el dorado

  • @user-iu5fk8op7t_MARTAMULTISHIP
    @user-iu5fk8op7t_MARTAMULTISHIP 3 місяці тому

    Latina de nacimiento saludos desde república dominicana/Monserrate Tamayo

  • @samilandia2.051
    @samilandia2.051 2 роки тому +1

    Sale épico el castellano, al quién le gusta los doblajes de España es una persona con cultura

  • @DavidHernandez-xk1cq
    @DavidHernandez-xk1cq 3 роки тому +6

    Pregunta: 5:16 por que le cortaron en el inicio de la mejor parte?

  • @brysmejia5106
    @brysmejia5106 3 роки тому +3

    Saluditos chicos me animan mucho sus videos 😊💜 sigan asi.

  • @quinonessan8140
    @quinonessan8140 3 роки тому +2

    Me gustan tus contenidos, me acabo de suscribir jsjs buen video saludos 👋🏻

  • @constanzagomez8923
    @constanzagomez8923 3 роки тому +4

    Por fin!!! Me encanta esta cancion, la española me sonó hasta con un estilo mas pop, bueno, igual no soy experta ni nada 😂😅

  • @canulcanpamelaalessandra2611
    @canulcanpamelaalessandra2611 3 роки тому +1

    Ame el vídeo, ya era hora que reaccionaran a esta canción, esta ufff la amo, gracias por reaccionar a ella 💖 es mi infancia 😂💖

    • @andresquistial1385
      @andresquistial1385 3 роки тому

      De nada solo dinos a que más reaccionar prinsesa por cierto tienes instagram presiosa?

  • @LauraSanchez-tp3nd
    @LauraSanchez-tp3nd 3 роки тому +4

    me encantaria que reaccionasras cuando buzz se vuelve español en la 3, me encanta esa escena y se me hace graciosa en ambos, en españa le dan un acento muy andaluz y en el latino tambien pero mucho menos forzado pero ambos son estupendos

  • @angerika780
    @angerika780 2 роки тому +1

    Ambas versiones son geniales.

  • @josselynpalma6536
    @josselynpalma6536 3 роки тому +6

    Puedes reaccionar a la escena donde Jasmín canta Spenchess en la película de Aladdin live action

  • @pablo_6303
    @pablo_6303 3 роки тому +7

    Goofy Goober significa cacahuate Ridículo, en la versión española lo dice en inglés, un saludo desde Argentina

  • @anabelenchas799
    @anabelenchas799 3 роки тому

    Amo sus videooooos...!!!!!!❤😍🤩

  • @marisolizquierdo3042
    @marisolizquierdo3042 3 роки тому +2

    ♥️♥️♥️♥️♥️😍

  • @noelmatamoros8694
    @noelmatamoros8694 3 роки тому +2

    El doblaje es venezolano, en latinoamerica se hacen doblajes en Argentina,Chile,Venezuela,México Colombia y en Usa

    • @cherryvideosmix2977
      @cherryvideosmix2977 3 роки тому +2

      Es la costumbre,como el 99,9% de los doblajes latinos son por mexicanos

    • @noelmatamoros8694
      @noelmatamoros8694 3 роки тому +2

      Pues no sabe de doblaje señorita México hace un 60% pero lo demás no lo hace México y no es por pelear si para información yo no soy de ningún país que hace doblaje pero no es para enojar a nadie

    • @Lmca9000
      @Lmca9000 3 роки тому

      @@cherryvideosmix2977 falso, En Venezuela se hace bastante doblaje y en Chile también.

    • @Steven-un3hf
      @Steven-un3hf 3 роки тому +1

      @@cherryvideosmix2977 falso México es la industria número uno del doblaje perfecto se reconoce pero decir eso es un irrespeto mexico le pongo un 60 o 65% del doblaje venezuela y argentina segundo lugar después colombia y Chile amiga no todo es mexico eso es una idea errónea que se tiene 🙄

    • @anitaguarneros4513
      @anitaguarneros4513 3 роки тому

      No es venezolano, la voz de bob esponja es de origen venezolano pero el doblaje esta hecho en México

  • @Ozymandias1984
    @Ozymandias1984 3 роки тому +32

    Dato curioso: Le doblaje se hizo en Venezuela; así que esa bandera de México en el banner, quedó mal

    • @ricardobrayanbustosperez1377
      @ricardobrayanbustosperez1377 3 роки тому +1

      X2 supongo que ya lo busco después y vio el error pero ya había hecho el video

    • @meyglassph1846
      @meyglassph1846 3 роки тому +5

      Se debe a que el acento de los doblajes en su mayor parte es con el acento mexicano

    • @LucioGabriel7
      @LucioGabriel7 3 роки тому

      @@meyglassph1846 Cual acento mexicano! es acento neutro, si fuera mexicano tendría que decir Hijole

    • @meyglassph1846
      @meyglassph1846 3 роки тому +3

      @@LucioGabriel7 No.

    • @LucioGabriel7
      @LucioGabriel7 3 роки тому

      @@meyglassph1846 el acento mexicano no es neutro amigo, de hecho ninguno lo es. otra cosa es la habilidad para aprender acento neutro

  • @mr.m959
    @mr.m959 3 роки тому

    Que no ya la habian reaccionado hace tiempo

  • @angelcantu7567
    @angelcantu7567 3 роки тому +2

    goofy uber

  • @el_bartugav6135
    @el_bartugav6135 3 роки тому +1

    Reaccionen a Rango, cuando este se encuentra con la víbora :D

  • @pakoomx8781
    @pakoomx8781 3 роки тому

    🤘🏻👍🏻 muy buen video, por favor Reacciona a Goku me enseñó a no rendirme✌🏻

  • @nashiramalaga8348
    @nashiramalaga8348 2 роки тому

    Ya es un año que no publican?🥺🥺🥺🥺🥺😭 Que pasoo

  • @gerhialvacanorio9500
    @gerhialvacanorio9500 3 роки тому +1

    Cortaron la parte del alce de la voz de bob esponja en el coro ¿que sucedio?

  • @samirlucas6557
    @samirlucas6557 3 роки тому +1

    cuando a la última canción de spirit que les falta reaccionar

  • @iganciogarcia4802
    @iganciogarcia4802 3 роки тому

    Lastimosamente pusieron la version que sacaron los de nikelodion, y en esa parte la cortan para censurar algo. ¿sera porque se agarra la entrepierna?

  • @armyboy8164
    @armyboy8164 3 роки тому +2

    Broth....reaccionen a NARUTO DOBLAJE CASTELLANO VS LATINO 🤘

  • @espinozalorena2414
    @espinozalorena2414 3 роки тому +2

    reaccionen a la intro de pato lucas el hechicero

  • @user-jp3vc2pq9k
    @user-jp3vc2pq9k 3 роки тому +1

    Reaccionen a Goku me enseño a no rendirme jamás

  • @javierc7693
    @javierc7693 3 роки тому +3

    El Doblaje latino no se hizo en Mexico se hizo en Venezuela

    • @anitaguarneros4513
      @anitaguarneros4513 3 роки тому

      No se hizo en Venezuela se hizo en México, solo q el actor de bob esponja es de origen venezolano

  • @accelerator6529
    @accelerator6529 Рік тому

    Algo que no me pareció por qué en el castellano no se saltó ninguna escena y en el latino si se saltó unos pocos segundo de unas escenas

  • @Steven-un3hf
    @Steven-un3hf 3 роки тому +1

    Bro tu eres venezolano verdad Venezuela también tiene buenos trabajos para el doblaje latino pese a la crisis siguen trabajando 👍👍 bob esponja es un anime muy reconocido y de nuestra infancia te mando saludos desde ecuador 🇪🇨

    • @LucioGabriel7
      @LucioGabriel7 3 роки тому

      Es cierto todo, aunque anime le dicen a las caricaturas de Japón. Saludos

    • @anitaguarneros4513
      @anitaguarneros4513 3 роки тому

      La voz es de un venezolano pero esta hecha en México

    • @anitaguarneros4513
      @anitaguarneros4513 3 роки тому +1

      @@LucioGabriel7 la voz es de un actor de doblaje de origen venezolano pero esta hecho en México las demás voces son mexicanas

    • @LucioGabriel7
      @LucioGabriel7 3 роки тому

      @@anitaguarneros4513 Vas a tener que ver el elenco de todas las voces y verás que todas son Venezolanas, y cuando las últimas temporadas se doblaron en usa, son las mismas Venezolanas

    • @LucioGabriel7
      @LucioGabriel7 3 роки тому

      @@anitaguarneros4513 Busca en Wikidoblaje y verás que sw hizo en Venezuela

  • @esquivelumbsalud
    @esquivelumbsalud 3 роки тому +1

    Ambos doblajes suenan muy profesionales como.si el actor de doblaje se dedicará a cantar, me gusta su versión, jeje aunque la latina tiene memes, y es más popular

    • @wkx23oc828nekw
      @wkx23oc828nekw 3 роки тому

      Pues muestras que no investigas, pues el doblaje venezolano cuando bob canta es un cantante, el castellano si que es el mismo actor, solo que no recuerdo si es cantante, creo que no

  • @lwyz1095
    @lwyz1095 3 роки тому

    Ahorre a la de Pato Lucas el hechicero, por favor :^)

  • @elpepi3110
    @elpepi3110 3 роки тому

    Sacaron la mejor parte del latino

  • @victormerida9438
    @victormerida9438 3 роки тому +3

    soy el unico loco o tambien shipean a estos 2 ??
    okno!
    o si? ahre indeciso el pibe!!

  • @juanascencio9067
    @juanascencio9067 3 роки тому +1

    Soy solo yo o alguien más recuerda la guitarra de Bob esponja en forma de V y no de cacahuate.🤔🤔

  • @RuthMillaray
    @RuthMillaray 2 роки тому

    Les sugiero que antes de realizar una reaccion de doblajes investiguen más sobre donde se realiza el doblaje por ejemplo el de Bob Esponja en latinoamerica se realizó en Venezuela, en que año se realizó el doblaje y el nombre del actor o actriz de doblaje. Osea no saben nada. Aunque es divertida las reacciones.

  • @quiqueballesteros6494
    @quiqueballesteros6494 3 роки тому

    Voz de bob esponja es luis carreño mendoza 🗣 voz de patricio es alfonso soto 🗣 voz de calamardo es renzo jimenez 🗣 voz de don cangrejo es luis perez pons 🗣 voz de arenita es lileana chacon 🗣 voz de plakton es luis miguel perez 🗣 voz de karen es melanie henriquez 🗣

    • @anitaguarneros4513
      @anitaguarneros4513 3 роки тому

      Es un doblaje hecho en mexico pero la voz de bob es de un venezolano

    • @LucioGabriel7
      @LucioGabriel7 3 роки тому

      @@anitaguarneros4513 busca en Wikidoblaje y verás

    • @anitaguarneros4513
      @anitaguarneros4513 3 роки тому

      @@LucioGabriel7 ok, gracias, México hace el 65% y 70% de doblaje de latinoamérica en realidad no es relevante si hace o no bob esponja ya que financia algunos doblajes venezolanos, el chileno también es lo hace muy bien ya que se Venezuela y chile se esfuerzan por hacerlo con un acento neutro lo hacen muy bien

  • @alexcoding7093
    @alexcoding7093 2 роки тому +1

    Debo admitir qué esta vez también me gustó la canción en Castellano, fue bastante buena también.

  • @KevinRodriguez-nn9zs
    @KevinRodriguez-nn9zs 3 роки тому

    PUEDEN REACCIONAR A SOLO INTENTO AYUDAR DE PHINEAS Y FERB SE LAS RECOMIENDO

  • @fabianpeceros5724
    @fabianpeceros5724 3 роки тому +1

    Es God la española

  • @ortega1955
    @ortega1955 3 роки тому

    Reacciona a TE LO RESUMO ASI NOMAS

  • @kevinPerez-bs6cb
    @kevinPerez-bs6cb 3 роки тому

    Porfa reaccionen a cadenas de flores ending de Saint saiya lost carnaval

  • @holatuxosxd5441
    @holatuxosxd5441 3 роки тому +2

    Me saco de onda el gufiguber que es eso??

    • @queseyoflaco
      @queseyoflaco 3 роки тому +5

      Goofygoober es como una expresión para decir que alguien es tonto/inmaduro y a la vez son una marca de cacahuates. Es una palabra de habla inglesa xd

    • @eltiokled9260
      @eltiokled9260 3 роки тому +3

      Suena horrible "gofy" xD

    • @MariaCastillo-kw9rf
      @MariaCastillo-kw9rf 3 роки тому +1

      @@eltiokled9260 bueno pues esa es la original🤷‍♀️ además que en muchas versiones también se dejo así como la original en cambio decir "soy un cacahuate" así a secas no tiene gracia.

    • @Steven-un3hf
      @Steven-un3hf 3 роки тому +1

      @@MariaCastillo-kw9rf pero esta bien traducido de hecho significa cacahuate ridículo para ti sonara mal para los latinoamericanos suena genial 😎

    • @Steven-un3hf
      @Steven-un3hf 3 роки тому +1

      @@eltiokled9260 bro lo que pasa españa lo dejo como el original pero suena feo te digo porque es por la pronunciacion esta mal pronunciado en. España el. Ingles lo dicen tal como se escribe.

  • @joseenrique6509
    @joseenrique6509 3 роки тому

    Reacciónen a FRANCO ESCAMILLA MANOLO

  • @cristinachen9796
    @cristinachen9796 3 роки тому

    La de BASTA de Phineas y Ferb

  • @BFDI_arg
    @BFDI_arg 8 місяців тому

    որովհետեւ?

  • @alfredoalba2339
    @alfredoalba2339 3 роки тому

    La guitarra es un cacahuate no es una guitarra con picos

  • @isaiasmurillo7776
    @isaiasmurillo7776 3 роки тому +2

    En esta cancion no entiendo porque mescla el ingles con el español en la verción castellana porque Goofy Goober y no traducirlo como maldito cacahuate literalmente suena extraño a mi opinion

    • @jesusgc8861
      @jesusgc8861 3 роки тому +2

      Es porque es el nombre de la tienda y/o de la mascota de la misma, y claro es como si traduces Mikey mouse 😐 igual en dragón ball en latino tampoco tradujeron chala head chala xd

    • @Steven-un3hf
      @Steven-un3hf 3 роки тому +1

      @@jesusgc8861 bro ya no repitas lo mismo x favor yo veo que tu tratas de dar un argumento atacando al doblaje latino con otra cosa no se esa es una perspectiva que tengo si sabes que el traducir del inglés al español no es la mismo que traducir del. Japónes al español que es más difícil lógico de japonés a español chala ed chala no tiene una traducción especififca por más que intente tarduciirla en diferentes Tarductores no hay resultado exacto lo más cercana es no hay problema algo así por eso se la dejo tal cual en españa le puiseon luz fuego destrucción lo cual eso es algo inventado no vale decir mas para que volver con lo mismo
      Ojo no estoy dicienfo que esta mal si el castellano lo quiso dejar en ingles esta bien no hay problema de hecho no esta mal la interpretación está bien pero no me gusta enseguida saques cosas de otro anime como para achacar al latino de remate digas lo de chala ed chala cuando ssbes que hay cosa que traducir del japonés es complicado por eso el nombre de las técnicas como kame hame ha makosawon la técnica pikoro masenko kaioken etc se dejan tal cual su traducción es algo rara.
      Tarducir del. Ingles a él español es menos complejo pero sí el castellano lo dejo igual esta muy bien pero ya lo de chala ed chala te lo he visto como en tres videos decir lo mismo no viene al caso

    • @jesusgc8861
      @jesusgc8861 3 роки тому

      @@Steven-un3hf amigo lo digo porque encima lo tradujeron a medias lo de esta canción, encima es el nombre de una tienda que sale en la película pero en latino se inventaron el nombre de esa tienda.

    • @Steven-un3hf
      @Steven-un3hf 3 роки тому +1

      @@jesusgc8861 I'm a goofy goober! You're a goofy goober!¡Soy un cacahuate! ¡Tú eres un cacahuate!
      El latino está correctamente traducido no digas que el latino se lo invemro rso es falso simple el castellano lo dejo en ingles el latino hizo la traducción pero no me pareces digas que es inventado esto lo saque de una página de traducciónes que es a nivel universal no te envie video despies va a decir que la hizo un latino

    • @jesusgc8861
      @jesusgc8861 3 роки тому

      @@Steven-un3hf goofy guber significa cacahuate? 😐 Dos palabras significan una? Goofy significa idiota o Tonto, así se llama un personaje de disney🤦‍♂️

  • @reynaldovasquez478
    @reynaldovasquez478 2 роки тому

    Fijate soy latino y debo admitir que en esta ocasión me gusta más la española

  • @josemanuelherrera2153
    @josemanuelherrera2153 3 роки тому +2

    Tienes que poner la bandera de venezuela

    • @anitaguarneros4513
      @anitaguarneros4513 3 роки тому

      Se hizo en México, investiga solo q el actor de doblaje de bob es de Venezuela

  • @hojagiselleyyo
    @hojagiselleyyo 3 роки тому +3

    4:10Cuál mexico xdxdxdxd bueno de hecho.....es que son actores de 🇨🇴 se doblo ahi ,salvo el cameo hasellholff se doblo en 🇲🇽 asi que es 🇲🇽/🇨🇴

    • @cynthiajog
      @cynthiajog 3 роки тому +1

      Disculpa pero esa es la bandera de Colombia xD no de venezuela

    • @kidkidcr9691
      @kidkidcr9691 3 роки тому

      Jajajajajaj

    • @Lmca9000
      @Lmca9000 3 роки тому

      Se dobló en Venezuela, no en Colombia, VENEZUELA 🇻🇪🇻🇪🇻🇪

    • @LucioGabriel7
      @LucioGabriel7 3 роки тому +1

      Será que te confundiste de bandera?? porque esa es la bandera de Colombia, esta es la verdadera bandera 🇻🇪

    • @anitaguarneros4513
      @anitaguarneros4513 3 роки тому

      Investiga amigo ese doblaje fue hecho en México solo q el actor de bob esponja es venezolano

  • @Laurita.Oficcial
    @Laurita.Oficcial 3 роки тому +1

    En latino no dicen "percebes" ;-; le bajó un punto por ese detalle c:

    • @bunnyblasphemy8742
      @bunnyblasphemy8742 3 роки тому +2

      ??

    • @Ed.rd70695
      @Ed.rd70695 2 роки тому

      Oye,sabes que no podian decir eso,osea si tiene un significado,pero igual la gente estaria confundida,asi que No se le baja un punto por eso,es mas se le agrega un punto,porque igual lo adaptaron,para el doblaje tenga sentido

    • @Ed.rd70695
      @Ed.rd70695 2 роки тому

      Ademas se dijo eso en españa,porque ya saben su significado o porque tiene sentido pero en latino,lo adaptaron,para que la palabras tenga sentido,asi que TOCA FUNA 🧐👌😎👍🤑

  • @franjr9804
    @franjr9804 3 роки тому +2

    E carnal te equivocastes de bandera. Debió de ser de Venezuela.

    • @ricardobrayanbustosperez1377
      @ricardobrayanbustosperez1377 3 роки тому

      Si, solo un pequeño porcentaje tiene de México pero es muy poco para que este la bandera

    • @franjr9804
      @franjr9804 3 роки тому

      @@ricardobrayanbustosperez1377 creo que debería existir una bandera que represente a latinoamérica en general

    • @anitaguarneros4513
      @anitaguarneros4513 3 роки тому

      Nop esta hecho en México solo q la voz bob es de un venezolano

    • @anitaguarneros4513
      @anitaguarneros4513 3 роки тому

      @@ricardobrayanbustosperez1377 nop de hecho yo diría q mas del 65 % es de México investiga

    • @franjr9804
      @franjr9804 3 роки тому

      @@anitaguarneros4513 no amiga jajaja
      El Bob esponja está doblado por Venezuela. En México solo se llegó a doblar un tráiler y eso fue todo. Abre los ojos, no todo es doblado en México.

  • @juanchocolate821
    @juanchocolate821 3 роки тому +2

    Es cacahuate wey

    • @JotaVIII
      @JotaVIII 3 роки тому

      En España no.

    • @Panc4keez
      @Panc4keez Рік тому

      en la original (inglés) es goofygoober

  • @findingmemo322
    @findingmemo322 3 роки тому +3

    La voz de bob esponja no me gusta nada en castellano. Mucho mejor la latina.

    • @jesusgc8861
      @jesusgc8861 3 роки тому +1

      No es mejor en latino por el simple hecho de que te guste mas :v es como si me dices que un chuletón es la mejor comida que hay porque es tu favorita

    • @findingmemo322
      @findingmemo322 3 роки тому +2

      Jesús Javier García Pérez la latina es my parecida a la original.

    • @jesusgc8861
      @jesusgc8861 3 роки тому +1

      @@findingmemo322 y que 🤣 en España para mi es mejor porque el que canta es el mismo que hace la voz del personaje además de decir el nombre original de la mascota y no decir cacahuate xd

    • @conanmarquez9904
      @conanmarquez9904 3 роки тому +1

      @@jesusgc8861 gufy Uber😂😂😂😂😂😂😂

    • @jesusgc8861
      @jesusgc8861 3 роки тому +1

      @@conanmarquez9904 no se dice y ni se escribe así pero bueno 😂, no se de que se ríen si en España esta mas correcto que en latino xd

  • @superiormist435
    @superiormist435 3 роки тому

    La voz de bob en castellano al igual que en inglés no me gusta

  • @Ashanty014
    @Ashanty014 3 роки тому +1

    Reaccionen a la canción Asustado de Billy de las aventuras de Billy y Mandy👌😔

    • @anasan_04
      @anasan_04 3 роки тому

      A mil, esa es buena :D

  • @josemanuelherrera2153
    @josemanuelherrera2153 3 роки тому

    Tienes que poner la bandera de venezuela