Akkadian vs Arabic - How similar is Akkadian to Arabic?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 лип 2024
  • How similar is Akkadian to Arabic? To what extent are these two Semitic languages intelligible? Can an Arabic speaker understand Akkadian?
    Akkadian was the language used in ancient Mesopotamia by the Akkadian, Babylonian, and Assyrian communities. The language was used as the lingua franca for international correspondence throughout the ancient Near East and reached as far away as Egypt. In time Akkadian was replaced by Aramaic, which was the main language of the region for more than a thousand years after Akkadian. Eventually, Arabic came to replace Aramaic in the Middle Ages and remains as the native language from the Arabian Peninsula to Mesopotamia, and across North Africa.
    #Akkadian #Arabic #Polyglot

КОМЕНТАРІ • 149

  • @belakeb9953
    @belakeb9953 Рік тому +14

    This is not strange because the present arabs were akkadians, assyrians, phoenicians....etc

    • @MohamedAhmed-eg3mh
      @MohamedAhmed-eg3mh 9 місяців тому +3

      By the time of the roman empire most of the peninsula were referred to as Arabs,all these nations merged to be Arabs , except for Assyrians.

    • @krix4169
      @krix4169 3 місяці тому

      @@MohamedAhmed-eg3mhassyrians are basically Christians that refuse to be called Arabs cause they consider it to be part of the Muslim identity Assyrians are not different from any other Syrian but for their religion of Aramaic language preservation out of their refuse to convert to Islam (everyone that converted to Islam was obligated to learn Arabic as the Caliphate prohibited translations to avoid corruption)

    • @MohammedAlmadani1999
      @MohammedAlmadani1999 2 місяці тому +1

      Well done!
      the Akkadians are the ancestors of the Assyrians, the Chaldeans (the Babylonians) and the Arabs (the Qedarites).

    • @AnthonyBoile
      @AnthonyBoile Місяць тому

      Only those in Iraq and the Levant. The Saudis, Emiratis and Qataris are full Arabs.

  • @cbet
    @cbet 2 роки тому +39

    I read that the case endings in Akkadian and Arabic are almost identical. I noticed that this holds in the above example (nominative awilum and genitive awilim). In Arabic it would be: In saraqa awalun ibnan saghiran li awalin yandaq.

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  2 роки тому +7

      Yes. You're quite right!

    • @mecmecmio
      @mecmecmio Рік тому +4

      @cbet, Actually the way you reformulated and fine-tuned the phrase is much more grammatically correct, and would be understood by any one who understands "Fusha Arabic"

    • @user-dv7xd2pb6n
      @user-dv7xd2pb6n Рік тому +5

      In Ge'ez as well. And that's amazing.

  • @moro7880
    @moro7880 Рік тому +10

    mar is a cognate with امرؤ and مرء in Arabic. So my rendering would be : ان استرق أولٌ امرؤَ أولٍ صغير يندق

  • @user-cq8tp6df7o
    @user-cq8tp6df7o Рік тому +12

    In Classical Arabic, we would say Awwalun for the subject and Awwalin for the genetive, with the respective case endings "un" and "in" being very similar to the Akkadian.

  • @hm94goal
    @hm94goal Рік тому +11

    great work professor, very interesting video.
    I'm a Syrian Arab, I find it that most scholars often compare between the classic Arabic and ancient languages, I find that doesn't represent perfectly the similarities between all dialects of Arabic and said languages. for example @4:00 you compare Zabalu and Zabala, where I'd advise comparing it to Syrian dialects where we say (shaqal or Zaqal) to refer to the action of carrying.
    Classic Arabic, is the dialect of Hijaz (more precisely Quraish's dialect, that is the tribe of the prophet Mohammad) which means it's more similar to Southern Semitic Languages, and doesn't reflect all dialects used among the Arabs.
    also @7:40 I'd suggest the word (ولي) plural (أولياء) instead of (أول) which means (the loyal).

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  Рік тому +1

      Thank you for the kind words!

    • @alsharifaag
      @alsharifaag Рік тому +4

      even in the gulf region we say shaqal أشقل أغراضك which means carry your staff,

    • @studentofknowledge9705
      @studentofknowledge9705 Рік тому +6

      @@ProfessorMichaelWingertin Khaleeji dialect we often refer to the trashman as zabāl

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  Рік тому +1

      @@studentofknowledge9705 Love it! طال عمرك !

    • @aymanismail5426
      @aymanismail5426 10 місяців тому +1

      I dont think he is far way from the truth here. The choice of words is a little bit off. I dont konw akkadian but i understand semitic grammar and logic. You being syrian i think you will understand what i mean. In the case of Zabalu and Zbale, a verb is being compared to a noun. You can compare the akkadian verb Zabalu which i assume has the root of ZBL with the arabic verb Zabbala which also has the root of ZBL, It lit. translates to: he made waste. In MSA/ Fusha ZBL means he placed animal dung on the earth/ Fertilized the earth. But in some arabic dialects it means he defecated (he made waste). In the second example it think that the words Wahad/ Ahad (Wa7ad/ A7ad) make more sense than Awal. They translate to all of those words and maby more with the same meaning: One, singular, one person, a man, and Sunday ( First day of the wk.).

  • @alsharifaag
    @alsharifaag Рік тому +8

    Zabeel الزبيل is the basket that you carry your staff or belonging with it, it is made of palm tree leafs, i think the word Zabalu and Zabala is verb for the noun Zabeel which all refers to the action of carrying and they come from the same root just like carry and carrier ...

  • @safareem4940
    @safareem4940 Рік тому +3

    لغتك العربية ممتازة . حضرتك تعرف الكثير عن اللهجة العراقية . هل كنت تعيش في العراق . فيديو ممتع جدا . شكرا جزيلا

  • @iberius9937
    @iberius9937 29 днів тому +1

    Awesome bit of comparative linguistics! Very fascinating.

  • @lotfibouhedjeur
    @lotfibouhedjeur 2 роки тому +11

    Common mistake even Arabs commit: putting the subject before the verb in the manner of English. Arabic is a Verb-Subject-Object language. The above example should read: اذا سرق سيد الابن الاصغر ...
    While it's sometimes possible to put the subject ahead of the verb when there's need for it (poetic license), it's not the natural order of the Arabic sentence.
    It's better to translate sehram as صغير rather than الابن الصغير. اذا سرق سيد صغير سيد آخر...
    The use of the reflexive يندق is incorrect since punishment is not expected to be self inflicted. It should be the passive form of دق »» يدق which should bring it even closer to the Akkadian iddak.
    We can replace إذا with إذا ما if we really wanted to push it.
    Final version: إذا ما سرق سيد صغير سيد آخر يدق.

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  2 роки тому +7

      Thanks Lotfi. Great feedback and much appreciated. With regard to the N-stem in Akkadian, there are a few instances where it is a reflexive (self-infliction), whereas the passive ('being killed' in this case) is more common [the Akkadian indak -> iddak]. Hebrew would come across like your Arabic example, but that's likely because the verb is the passive-causative (Hof'al) and is not attested in the Niphal. I am not sure whether or not دق is ever historically attested in the N-stem in Arabic (in a similar) case, so I will take your suggestion into mind in any future videos. Merci!

  • @stellank450
    @stellank450 4 місяці тому +1

    Nice. it was good when you marked with bold characters the words you talked about. I have to listen a few times more. Thank you.

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  4 місяці тому +1

      Thanks for listening. I will have some more Akkadian videos popping up in the near future.

  • @ibrahimtamemy8828
    @ibrahimtamemy8828 Рік тому +8

    Please more Akkadian and Arabic, many thanks 🙏

  • @obscuretongue5511
    @obscuretongue5511 10 місяців тому +5

    Amazing the connections that there are between the Akkadian and Arabic languages!

  • @Seniusss
    @Seniusss Рік тому +4

    Really incredible and super fascinating video!

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  Рік тому +2

      Glad you enjoyed it! Be on the lookout for similar videos coming soon.

    • @Seniusss
      @Seniusss Рік тому +2

      @@ProfessorMichaelWingert looking forward to watch more ♥️

  • @safareem4940
    @safareem4940 Рік тому +14

    في اللهجة العراقية يقال( يندگ)أي يتم ضربه . دگّوه دگّه زينه : أي ضربوه ضربا مبرحا

    • @saadkhaion9234
      @saadkhaion9234 28 днів тому

      يندگ نفسها يندق لكن القاف تلفظ مشددة لتصبح "گ" وموجودة أمثلة كثيرة عنها
      مثل قمر > گمر
      قراد > گراد
      مرق > مرگ
      مدقوق > مدگوگ
      قبر > گبر
      قير > گير... وهكذا ، علماََ انه عادي بعض الكلمات تبقى القاف كما هي، مثل قاضي، قارض، قرض، فقير، مقر وهكذا

  • @papaxsmurf7678
    @papaxsmurf7678 4 місяці тому +1

    You have a surprisingly good Arabic pronunciation! Keep up the good work

  • @uyy9851
    @uyy9851 Рік тому +6

    "awilim عويلاpoor or child or women-- اعالة- means relying on others for support, assistance, care, supplies, or anything else. These terms refer to a state of dependence that a person needs from others in their daily life, which sometimes requires assistance from others to accomplish certain tasks or meet certain needs. Such dependence on others can result from life circumstances, such as disability, illness, or old age, among other things.

  • @Sara-cy3wo
    @Sara-cy3wo Рік тому +5

    There is an expression in arabic 'mutazawij wa ya3oul'
    متزوج و يعول
    It means a married man who is a provider for his family
    Awilum in your example might be linked to ya3oul/provider instead of awal which means first
    اول

  • @kingofbithynia
    @kingofbithynia Рік тому +8

    Btw sometimes we used to say “bab” for “gate” during Ottoman period in Turkish language.

    • @Skikdii
      @Skikdii Рік тому +13

      because you took it from arabic "bab" is door in arabic

  • @donnie27brasco
    @donnie27brasco 5 місяців тому +1

    Hi. Many thanks. The Arabic expressions "لتدق عنقه" or "cut his head off", transcription:"litaduqqa unuqa", and "دقوا أعناقهم", "cut their heads off", transcription: "duqqu anaqahum", these expressions are found in abundance in old Arabic books.

  • @shuy4029
    @shuy4029 5 місяців тому +1

    Interesting !

  • @anasahmed9190
    @anasahmed9190 Рік тому +6

    there is a word in Arabic Awil عويل meaning provider and is used to denote a father.

  • @AbuRashidIbrahim
    @AbuRashidIbrahim 10 місяців тому +6

    Excellent video!
    Two points to make.
    1) The sin/shin thing, actually in Old akkadian and in at least one later dialect too it's [s], not [ʃ]. However in the most widely attested dialect it is [ʃ].
    2) The ص & ض point for the word for sick, it's not a shift per se, but Akkadian actually merged the two sounds together, whilst Arabic keeps them distinct.

  • @danielkakish
    @danielkakish 2 роки тому +7

    Another example I can think of for when the nd ند becomes a دّ dd like when you explain about يندق vs iddak, particular to Iraqi Arabic is when we say “she has” عدّها instead of عندها, “they have (masculine)” عدّهم instead of عندهم, “they have (feminine)” عدّهن instead of عندهن, “you have (plural masculine)” عدّكم instead of عندكم, and “you have (plural feminine)” عدّچن instead of عندكن.

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  2 роки тому +8

      Those are great examples. It is fitting that those features happen in Iraqi Arabic where Akkadian was the historical language of the country of Iraq along the Tigris and Euphrates rivers.

    • @minasoliman
      @minasoliman 2 роки тому +6

      @@ProfessorMichaelWingert I was actually going to ask if Iraqi dialect of Arabic is closer to Akkadian than other dialects or does Iraqi Arabic simple have “borrowed” Akkadian words in the same way as Egyptian Arabic had borrowed Coptic words?

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  2 роки тому +8

      @@minasoliman There is definitely continuity in the same way that Egyptian Arabic inherits Coptic words like Falafel and Tarabeza (Greco-Coptic). You'll see شو and شينو across the region, which are both important demonstratives in Akkadian. I've read a few papers on the matter, but any further depth would push my own training and expertise.

    • @stevenv6463
      @stevenv6463 Рік тому +3

      It reminds me of how nose is anf أنف in Arabic but in Hebrew af as they eat the n so to speak. Similarly wheat goes from حنطة to hittah in Hebrew.

  • @magedayad8059
    @magedayad8059 2 місяці тому +1

    Interesting!❤

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  2 місяці тому +1

      It is a much bigger topic of course... just a little sampling here.

    • @magedayad8059
      @magedayad8059 2 місяці тому

      @@ProfessorMichaelWingert I love to know more about it , thanks I love these videos

  • @uyy9851
    @uyy9851 Рік тому +6

    Mar- مَرء wich mean 'man' in arabic

  • @ilanbouwmeester6838
    @ilanbouwmeester6838 10 місяців тому +4

    Lexical widening is always an amazing process. Biblical Hebrew מרץ is clearly connected to مرض. But the modern understanding isn't. Due to the generalization of grevious -> (negative) forcible-> forcefullness -> energy/vigor.

  • @uyy9851
    @uyy9851 Рік тому +5

    الدَقَّ ildaq[iddak] - beat

  • @frasenp8411
    @frasenp8411 2 місяці тому +2

    You could make the "Arabic cognates one" way more similar like this:
    إمّا أَوَّلٌ مَرْءَ أَوَّلٍ صَغيرًا سَرَقَ فَلْيَندَقّْ
    2immā 2awwalun mar2a 2awwalin 9ağīran saraqa fa-l-yandaqq
    "If a first, the small "man" of a first, stole then let him be pounded.
    Also إن (if) is used in colloquial speach too at least on the Arabian peninsula.

  • @safareem4940
    @safareem4940 Рік тому +3

    اتفق معك ان كلمة awlum والقريبة من كلمة عالي للإشارة الى السيد للتفريق بينه وبين العبد . أما كلمة mal ففيها شبه تطابق مع كلمة (مال) التي تشير الملكية في اللهجة العراقية ، مثلا نقول هذ السيارة (مال)صديقي: أي السيارة التي تعود لصديقي . وعليه فان تسلسل الكلمات سيكون :
    إذا ما سيد سيد إبنه سرق يُدق .
    والمعنى طبعا يتطابق مع ماذكرته حضرتك . اما كلمة الاول والثاني ( الاشارة الى ان ثمة سيدين )فغير موجودتان لان الصيغة الاعرابية ل awlum تشير الى انه فاعل ، والصيغة الاعرابية ل awlim تشير الى انه مفعول به ، وضحت ان ثمة سيد أول اول وسيد ثان .
    مع كل الشكر لكم

    • @safareem4940
      @safareem4940 Рік тому +2

      تصحيح : إذا ما سيدٌ خاصة سيد ابنا سرق يُدق

    • @safareem4940
      @safareem4940 Рік тому +2

      كلمة ( خاصة) مثل خاصته اي ملكه او شيء عائد اليه مثلا :
      جواز السفر خاصته : his passport

  • @uyy9851
    @uyy9851 Рік тому +3

    اِستَرَقَ : istariq in arabic
    ishtariq in akkidian
    the mean "stole "not steals

  • @katathoombz
    @katathoombz Рік тому +6

    Could you point me to some kind of an easily available resource on Semitic cognates, especially between Akkadian and Arabic? I'm supposed to begin my first Arabic course come September and I'd find such a resource handy in my DIY Comparative Semitics focus of my degree.

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  Рік тому +4

      "Easily available!" That's the tricky part. I have a book called Comparative Semitic Linguistics: A Manual by Patrick Bennet. It contains some comparison. I think that once you become proficient in Arabic, you'll just get a feel for navigating between the two. That isn't a satisfactory answer, but I think it is probably the reason why we don't have such a thing. You may also want to buy an Arabic-Akkadian dictionary (if one exists).

    • @katathoombz
      @katathoombz Рік тому +3

      @@ProfessorMichaelWingert following discussions on YT I've noticed Arabic taking the East Semitic route on many little details. Remembering this I too think, now that you mention it, the "getting a feel for it" might be a real reason behind such a lack.
      Arabian - Akkadian dictionaries, then again, I do presume them to be a thing. Good suggestion! Thank you kindly.

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  Рік тому +3

      @@katathoombz Send me an email after you've done some Arabic and I can send you the PDF of my Arabic version of Codex Hammurabi.

    • @katathoombz
      @katathoombz Рік тому +1

      @@ProfessorMichaelWingert Interesting! Will do.

  • @RandomGuy-xt5no
    @RandomGuy-xt5no 11 місяців тому +3

    Why did you use "يندق" instead of "يدق" also تنوين in the end of arabic words is important to show case, for example awalun and awalin.

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  11 місяців тому +3

      To show a parallel with the N-stem in Akkadian. Thank you for your feedback!

    • @aymanismail5426
      @aymanismail5426 10 місяців тому +2

      I dont think you are gramatically wrong here. In MSA/ Fusha, when we use the passiv form we say : Yajibu an Yudak. But in most of the arabic local dialacts the N is still being used inside the verb in passive form and not as a seperate word. For example: Lazim Yindak like in north levantine dialects. Both mean he should be pounded/ knocked. Or again, the same example you gave prior in the sentence: he should be executed. In MSA: Yajibu an Yu`dam as opposed to Lazim Ýin´adam in dialects. @@ProfessorMichaelWingert​

  • @Tenant156
    @Tenant156 Місяць тому

    Very interesting video! I have two questions. (1) Could Akk mār be cognate with Aramaic bar? And then Aramaic bar be connected to Heb ben / Ar ibn? (2) The phrase mār awīlim sehram seems like it could be rendered as: ibn al-sayyid al-saghīr / ibn sayyid saghīr. In these Arabic formulations, it would be understood only by context that "small" modifies son, not sayyid. And yet, grammatically, it is still possible to construe the "small" as applying, instead, to the sayyid. Does the Akkadian have this same ambiguity? Gosh, I hope my question was clear! Many thanks for any thoughts.

  • @jadjad4666
    @jadjad4666 Рік тому +3

    @Professor Michael Wingert what about the accusative case, is it like arabic ending with "a/an" ?
    Also what does mār mean and what is its function in the sentence? Is it like hebrew אֵת? A direct object/accusative marker?
    An other thing is that the syntaxe is a bit strange, you mentionned that it is subject object verb, is the sentence always structured this way or this one is done to show emphasis? In other words order verb subject object exists?

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  Рік тому +3

      Yes, the accusative also parallels between the two languages. Mār means "son" (or 'son of' in the bound form). The syntax seems to follow Sumerian sentence structure. Persian has a similar order (SOV), so I wonder if that region just became prone to that due to contact.

    • @jadjad4666
      @jadjad4666 Рік тому +3

      @@ProfessorMichaelWingert Thank you for your replies, 1 more confirmatory question: is mār equivalent to "bar בַּר" in hebrew or "bara ܒܪܐ" in aramaic?

  • @ilhemminora2365
    @ilhemminora2365 7 місяців тому +2

    Why can't we find the oldest scriptures in old arabic, the scriptures of Sinai of turquoise mines? They are 8000years old.

  • @uyy9851
    @uyy9851 Рік тому +3

    awlum -awalu -أولو-أولُ which mean the first in arabic

  • @alessioleporati1478
    @alessioleporati1478 3 місяці тому +1

    Awil and Awal are most certainly related but I would Argue so is Awil and Athil which means highborn in Arabic.

  • @khaldoonmk6177
    @khaldoonmk6177 2 місяці тому +1

    شما أول لمال أول صغير استرق (سرق) يندق. (عراقي عامي)
    كلما سرق أول مال أول صغير سيدق. (عربي فصيح)
    shma awwal l'mal awwal SSgheer lstiraq (saraq) yindaq.
    whenever (shma) an awwal steals the money of a younger awwal he'll have a dead beat.
    أقرب إلى الهجة العربية العراقية مع بعض الفصحى. This is very close to Iraqi dialectal with a little bit of MSA. ❤.

  • @amrosulibi2002
    @amrosulibi2002 Рік тому +3

    (ان اولٌ سرق صغير آخر يُدَق) i think that is how i will translate it and this sentence can a real sentence like if someone said it to me I wouldn’t find it weird

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  Рік тому +2

      Thank you for the comment. This also shows what happens when we translate through various languages. My guess is that the Arabic translation of Hammurabi probably was made from English (or German) rather than directly from Akkadian. Perhaps the version published would look more like your translation.

    • @amrosulibi2002
      @amrosulibi2002 Рік тому +1

      @@ProfessorMichaelWingert wow that is really interesting! I think this pretty much the case.

  • @yonj3269
    @yonj3269 Рік тому +3

    How is the word in the subject form in Akkadian language? As we say in English, a teacher is a singer

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  Рік тому +2

      In Akkadian, a noun is in the nominative when it ends in -u or -um (in the case of Old Babylonian). Distinguishing between determinate and indeterminate nouns is a little more challenging, but the base (or absolute) form of the noun can be helpful in that regard.

    • @yonj3269
      @yonj3269 Рік тому +2

      @@ProfessorMichaelWingert
      Please explain more

  • @uyy9851
    @uyy9851 Рік тому +4

    ثُمَّ ثوما سوما thuma- summa

  • @Sanharib
    @Sanharib Рік тому +3

    In Sureth we say "labalu" instead of the akkadian "zabalu" to say "deliver".

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  Рік тому +2

      Very nice! In Akkadian we have all these similar sounding verbs that mean something like 'to carry': wabālu, babālu, zabālu, tabālu... at least wabālu moves into Aramaic and Sureth as ybl... nasha yawilleh mendi l-flan.

  • @catalina8601
    @catalina8601 11 місяців тому +2

    Is it similar to Kabyle ? Cause the signs look so similar

  • @uyy9851
    @uyy9851 Рік тому +1

    ثم أولا ، إذا سرق صغير مرء ، فيجب ضربه[دقه[ [تأديبًا]

  • @EmilyRose-zd4jz
    @EmilyRose-zd4jz Місяць тому

    Did Akkadian came first or did Arabic ? Some pple say that Akkadian derived from old Arabic is it true ? Or is it the other way around ? If so what is the evidence please

  • @safareem4940
    @safareem4940 Рік тому +2

    اعتقد ان كلمة summa مرادفة الى عبارة ( إذا ما ) . فما رأيكم ؟

    • @uyy9851
      @uyy9851 Рік тому +2

      ثُمَّ ثوما سوما thuma- summa

    • @user-frasha333
      @user-frasha333 9 місяців тому +1

      ثم

  • @telegrammer4479
    @telegrammer4479 6 місяців тому +1

    You can do this with sumerian and turkish words

  • @rahilhussain9690
    @rahilhussain9690 Рік тому +2

    Moon meaning in Arabic Qamrun in akkadian namru (dazzling)

    • @MohamedAhmed-eg3mh
      @MohamedAhmed-eg3mh 9 місяців тому

      Namir is one of the moon's names in the dictionary

  • @ciceroalexandar6184
    @ciceroalexandar6184 Рік тому +4

    For the word trash in arabic, in some dialect Zbaal means garbage collector.

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  Рік тому +4

      Are you familiar with the Zabaleen in Egypt? I knew a Coptic priest who used to minister to this community. He had great respect for them and their resourcefulness. There is a nice documentary on these people: ua-cam.com/video/fwrZfZPFIV0/v-deo.html

  • @HassanKheite
    @HassanKheite 7 місяців тому +1

    For the Option 1:
    In saraqa awwalun ibna awwalin sagirin yudaq.
    There is no need for "fayajib an"

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  7 місяців тому +2

      Thanks for your comments Hassan. I actually took that first piece from an Arabic publication of the Codex Hammurabi.

  • @thamielglaoui2595
    @thamielglaoui2595 Рік тому +2

    👍👍👍🤓

  • @uyy9851
    @uyy9851 Рік тому +2

    In the first, if a child steals, they should be hit [disciplined]." في الحالة الأولى ، إذا سرق الطفل ، فيجب ضربه [تأديبًا].

  • @daviydviljoen9318
    @daviydviljoen9318 Рік тому +3

    So the UA-cam algorithm remmended this. Cool.
    So I have a question, is Akkadian like Proto-Indo-European, meaning is it ancestral to Cannanite, Hebrew, Ugaritic, Aramaic, Arabic, etc the same way PIE is to the all the Indo-European languages; or does Akkadian share a common ancestral language with all the other semitic languages? (I know Proto-Semitic is like PIE, meaning reconstructed, not attested).

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  Рік тому +6

      Good question. Akkadian is the first attested Semitic language, but based on how scholars of historical linguistics survey the various Semitic languages, we are able to determine that a Proto-Semitic existed and predated the written documentation of Akkadian and the other Semitic dialects. Where Akkadian is especially helpful is that it contains vowels unlike most other Semitic languages (except for later Ethiopic, which uses as syllabary system), and it some cases Akkadian Cuneiform has been used to write things like Ugaritic, Aramaic, and other Canaanite words.

  • @gggyggg123
    @gggyggg123 Місяць тому

    Istariq
    هل ممكن ان يكون معناها هو ( استرق ) اي اخذه وجعله رقاً له (عبد) (استعبده)
    “Enslavement” instead of “steal”
    لأن المعنى العربي لها هي ( استرقّ ، استرقاق) مشابه للكلمة

    • @gggyggg123
      @gggyggg123 Місяць тому

      Summa
      ثمَّ

    • @gggyggg123
      @gggyggg123 Місяць тому

      Iddak
      الدعك

    • @gggyggg123
      @gggyggg123 Місяць тому

      Mar
      مرء
      شكراً على الفيديو

  • @alwanmaria
    @alwanmaria 8 місяців тому +1

    You should have used iraqi, it’s much more simmilar! As an iraqi (birn and raised in denmark) it’s really hard for me to understand egyptian arabic or (sma)
    Seeing iraqi is in the same land.
    Trash in iraqi is “zabala”

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  8 місяців тому +1

      Where would you locate my accent based on the Arabic I used in this video?

  • @aliahmed-kv5nt
    @aliahmed-kv5nt 2 місяці тому +1

    I thought the letter (u) at the end of an Akkadian word is (tanwen) nunation, ( ُ ) in Arabic. I noticed that we (Bahrani) use a lot of Akkadian words in our spoken Arabic today, maybe that is why it makes it easier for us to understand the meaning of some Akkadian text. I am not sure, but that could be so because we spoke Akkadian before in (Delmon) era!

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  2 місяці тому +1

      Thank you for your note! I'd love to know more about the Akkadian words in use in your location.

    • @aliahmed-kv5nt
      @aliahmed-kv5nt 2 місяці тому +2

      @@ProfessorMichaelWingert thank you Prof. Michael. I have just finished writing my 13th novel (in Arabic), which deals with a myth we inherited from our ancestors, (Dilmun period), when they spoke Akkadian. the myth revolves around a beautiful Akkadian girl who falls in to a dangerous situation. there are no way out for her but to struck/hit the ground with her foot 3 times, and when she did water exploded from under her feet and the ground swallowed her creating a huge water spring called after her name (Adari). I couldn't find a meaning for her name in Arabic, there is no meaning for her name in Arabic, so i checked the Akkadian dictionary, and to my surprise I found the name. The meaning of the name tallies with the myth. (Adaru) was her name, which means (to be dark)>
      I even found the meaning of her villages name (تينار( which have no Arabic meaning< (fig forest)
      *( Tīnātu (تينةُ) أكدية تعني تين، الفاكهة.
      Ar أر أكدية تعني غابة.
      (تين أر)
      غابة التين.
      which means:
      Ten: figs
      Ar: forest
      TenAr: Figs forest.
      Sorry for this long text.

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  2 місяці тому +2

      @@aliahmed-kv5nt How exciting! Are your books on Amazon? How can our viewers get a hold of them?

    • @aliahmed-kv5nt
      @aliahmed-kv5nt 2 місяці тому

      @@ProfessorMichaelWingert Unfortunately Prof, my books are not available on Amazon, but I will be honored to send you a selection via your postal address.

  • @Tenant156
    @Tenant156 Місяць тому

    Whoops - Just realized Akk mār is related to Arabic mar'. So that would answer my question in my earlier comment.🙂

  • @omarabdullahfnair
    @omarabdullahfnair Рік тому +5

    The Akkadian is pronounced rong from the beginning because it was taught it's similar to Hebrew which is in torn is pronounced rong too the problem is all these the so called Semitic languages is dead they didn't have a native speakers instead they reached to us in written form and nobody knows how it was in spoken form except Arabic and modern south Semitic languages in southern Arabia and Ethiopia so it's better to pronounce all other Semitic languages especially Northern ones on the basic of Arabic not some distorted Yedish based modern Hebrew and if you do that you will most likely to be closest to the original Akkadian.

  • @wayneh1562
    @wayneh1562 11 місяців тому +2

    On a spiritual side, I have seen Prophet Muhammad PBUH 19 times now), and I say it with no boasting. I dreamt of the Prophet PBUH and I am standing beside him, and I was told I am not a sayyid. I ask the Prophet PBUH about the Indian people, he PBUH had a big smile on his face and this is why I started to find out about the Indian people, particularly the dark ones. Twice I dreamt the Dravidians are the Sumerians, and they are from Canaan, and the Blacks( who also have various shades of brown to very dark) and Ethiopians((*the word I saw was Abyssinians)) are from Cush, ibn Ham. After a yr I came across something in Prophets and Patriarchs which said Nimrod was son of Cush, son of Canaan, son of Ham. There are two Cush's and people have gotten them mixed up. I dreamt an explanation of the Dravidians. I was told in the dream that they are Hamitic in type; with straight hair and they were also Egyptians. Then after some time, I dreamt the Dravidians came from the fertile crescent in Syria, close to the sea. After this I dreamt they came from Egypt, close to the sea, and I see arrows showing their travel. One arrow goes up into the fertile crescent in Syria, and the other goes east through south Iraq and southern Iran until the arrow reached northwest India! Also, I dreamt of a migration in the shape of a U on the river Nile, though nowhere did I see anything to do with the horn of Africa. And that the migration came from the East.( there is Nimrod bin Arphaxad bin Shem 2) Nimrod bin Canaan bin Ham 3) Nimrod bin Cush bin Ham. The Dravidians are Canaanites who were in the West and East
    On 13/11/11 I dreamt the Dravidians are Phoenicians. A branch of Dravidians did settle in the fertile crescent in Syria, close to the sea. (*Dravidians were mixed with the Akkadians and Amorites(Imliq
    Also maybe around 2011 -12 time it was early I dreamt of a Dravidian man in North Africa with an Arab guitar,I saw him as being very dark with straight lank hair straight nose bridge, and upside-down v eyebrows
    on 28/12/11 I dreamt of the Phoenicians in North Africa and I saw Italy and there is an interaction between them both also I dreamt a sprinkler and the water coming out of it was from Sumerians ( it watered the Europeans
    I dreamt On July 15th, 2018 of Akkadians in Babylon they were mixed with Dravidians
    Also without date, i dreamt of the Amorites(Imliq) migrating from the West to Babylon and were mixed with Canaanite people same as pure Native Americans and i saw the mix made the Amorites strong( i did not see the lovely Turkic or Mongolian people)
    On 20/03/13 I dreamt that the Thamud are from Nabi HUD AS (Or just royalty
    On d/m/y 13/08/13 I dreamt the Assyrians are Adites successors of the Thamud
    On On m/d/y 10/01/13 I dreamt the Thamud mixed with the Assyrians
    Friday 25/06/2016 i dreamt of the descendants of Prophet Hud pbuh and I was on a boat, i was wearing all white and i saw the Akkadians
    I dreamt the morning of April 18th, 2018 that the Akkadians are the Arameans
    On 02/11d/14 i dreamt the Arameans are the Chaldeans
    on 13//11m/2014 i dreamt it was Imliq and Akkadians who carried the blessing
    01/Tuesday/2015 i dreamt Imliq are from Nabi Saleh PBUH and Akkadians are from Nabi Hud PBUT
    01/3d/15 i dream the Imliq and Akkadians are the Nabateans ( In the Dream I saw the Amorite and Akkadians but both looked similar and Amorite I saw mixed with Canaanite same as pure native Americans and Akkadian mixed with Dravidian,I saw them both with long lank hair one fair (Amorite) and the other dark (Akkadian)
    i dreamt 15/12/15 i saw the original Hebrews are from Saleh Pbuh
    on 11/12M/12 i dreamt the Arameans mixed with hebrews on 07/15d/13 I dreamt the Amorites (imliq) are the hebrews
    07/07/12i dreamt the Arameans absorbed the Amorites( not re if all were mixed or absorbed)
    on 02/17/13 i dreamt all the imliq are from Ad ( it should be Akkadians as well because Adite conquered Iraq and Syria and the Akkadian empire stretched to Jericho, Adites were before the formation of Assyrians, the Thamud were the same time as the Assyrians
    on 08/15/12 I dreamt there is no such thing as the Amalekites the Imliq are from the Ad I have also dreamt of the people of Lud in Saudia Arabia and I saw nur(light)…
    On 23/11/11 i dreamt the amlaq(imliq) were the giant people
    on 23/05/2015 I dreamt of Imliq is from Aws and I saw a man from Imliq wearing a turban with an oval face straight nose bridge upside v eyebrows and a tanned type skin tone
    on 10m/15th and 16th/2014 i dreamt of North Africa and i see a sayyid of Morocco and that all of North Africa is from Nabi Saleh ( or maybe just royals) the Sayyid I saw is Mustafa Bassir ra

  • @user-lw2xt9pj5v
    @user-lw2xt9pj5v 8 місяців тому +1

    Amharic and Akkadian are more Similar than Arabic, Geez Semitic Languages in both numbering and other words.

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  8 місяців тому +2

      Maybe I should do Ge'ez and Akkadian. I don't know Amharic very well, so your comments would be appreciated.

  • @wayneh1562
    @wayneh1562 11 місяців тому +1

    part 2
    on 10/28/2012 i dreamt Nabi Hud is from Arfakhshaad also something to do with Nabi Saleh pbut(( although i dreamt this Nabi Hud is from the tribe of Ad he is Awsi but there is no contradiction as nothing is mentioned about his mother(🌟And to 'Ad (people We sent) their brother Hud. He said, "O my people! Worship Allah! You have no other Ilah (God) but Him. Certainly, you do nothing but invent (lies)
    I dreamt on may 17th 2017 that Prophet Muhammad is from Prophet Hud i saw a line with nur Hud at the top, then Saleh then Abraham PBT
    I dreamt may 31st 2017 i dreamt all Prophets descend from Nabi Hud pbuh
    On 08M/19/2017, I dreamt of a shaykh or man saying the descendants of Prophet Hud PBUH are cousins to the Hashimites
    ****without date and i don’t know why i did not record it but i dreamt the descendants of Prophet Hud are like the descendants of Prophet Abraham PBUT
    2017 without date i dreamt of the Prophet's PBUH face and i saw the two Canaanite faces I mentioned going into his face Allah knows best. ( the Canaanite faces i saw were Dravidian and a people same as pure native Americans same type of culture and I'm not referring to the nice Chinese, Korean, Japanese, Mongolian, or Turkic people who have different movement than Native Americans
    2017 without date, I dreamt of those two Canaanite people entering Egypt from the Levant.
    evening of 06/09th Day/2016 I dreamt we are from the same race as Sayyidina Ibrahim PBUH( he was a Chaldean( Aramean)
    31/01/13 I dreamt I am more like Akkadian mixed with Sumerian mixed (with imliq mixed with Aboriginal Canaanite) and I saw the Prophet PBUH is more like this((🌟the Prophet PBUH and Abraham pbut did not look like me)
    on 05/02/12 i dreamt of someone telling me I am from people of Ad and that i am a descendant of Nabi Hud and I said i know and then I said Salih PBUT and I saw the faces of the Iraqi Kurds and the faces of the Indian
    On 07/23/13 I dreamt of North Syria area of Hatay and I see Thaqifi people who are from Hud AS and I see them and Banu Hashim standing together wearing white
    Quote,” Nabatean Agriculture makes clear that ‘Nabateans’ was seen as a noble term and was used for ancient Chaldean sages and their followers.”
    On 23/09/2013 I dreamt of the Prophet Pbuh saying the Kurds are from the Chaldeans and pointing to himself, he said they are my people.))))
    on 01/12/15 I dreamt the Edomites are the Chaldeans and that the Kurds and Indians are from Chaldeans (In India has nothing to do with color whether fair or an actual brown color skin))
    30/08/12 I dreamt the Greeks & Kurds are same & that the Kurds are from Edomites
    dreamt on August 15th, 2018, I dreamt that the Romans and the Greeks are from Edomites
    On 04/01m/ 15 I dreamt the of Indo aryan Hittites their origin is from Akkadians.I saw a Hittite face and black hair.)
    On 09/30/12 I dreamt the Kurds and Indians (Indians) are from Hittite royalty)
    11/12m/12 I dreamt the Hittites were in West Coast of India.)
    ( on 03/08m/14 i dreamt that the Indo Aryan Hittites mixed with the Kurds ⭐Kurds are from the Medes (Iranic ) Mitanni had relation to Hittites and Mitanni either became the Medes or same origin and Medes mixed with the Lydians(Neo-Hittites)
    on 07/18/2016 I dreamt of the Italians and Greeks who are from the Lydians looking very handsome with black hair and not resembling a Punjabi (*that is what is saw some Italians and Greeks have an Indo-Aryan feature like Punjabis but what I saw is that the ones who came from the Lydians did not look like Punjabis )
    on 05/22/12 i dreamt of opening a door and I saw faces of the Greeks and Italians and i see we are same and we come from Hittites

    • @wayneh1562
      @wayneh1562 11 місяців тому +1

      semites by themselves are not canaanites, it was a mix
      the Akkadians and amorites are semites who had/have a canaanite element
      they are Also arami in origin ,menaing aws and athiri in origin and they have an element of arphaxad. They mixed with people of Qahtan and descendants of Prophet Abraham pbuh who i have dreamt of 1x . I saw him not having a completely round face but slightly oval.upside down v eyebrows, an v hairline with raven black wavy hair , an auiline nosebridge which was one flowing curve not a bump than a curve and not hooked, jagged, too big or too small, he was fair in color , with large eyes . His features were balanced and majestic and Prophet Muhammad pbuh looked same as him

  • @papazataklaattiranimam
    @papazataklaattiranimam 2 роки тому +6

    I think MSA and Akkadian is like Hindi and Farsi

    • @haideraliibnakhlaq8823
      @haideraliibnakhlaq8823 Рік тому +2

      akkadian is a semetic language

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  Рік тому +1

      That's an interesting comparison... it makes a lot of sense. Unfortunately I don't know much about Hindi but from what I understand of Persian, I can see how the common Indo-European roots of these neighbors relate to one another. Thanks for your post!

    • @papazataklaattiranimam
      @papazataklaattiranimam Рік тому +1

      @@ProfessorMichaelWingert or like Farsi and Ossetian, i have no idea now 🙂

    • @yaseensharawi8034
      @yaseensharawi8034 3 місяці тому

      It is more more closer the Hindi and Farsi

    • @yaseensharawi8034
      @yaseensharawi8034 3 місяці тому

      The Iraqi accent and this language are more more closer than that

  • @husseinhesen8882
    @husseinhesen8882 Рік тому +2

    what about kurdish, as the oldest and first civilisation in the world, how similar is sumerian to kurdish...?

    • @danielkakish
      @danielkakish Рік тому +16

      Why would Kurdish be similar to Sumerian? The only thing they have in common is that they’re both not Semitic but Sumerian isn’t in the Indo-European family of languages either, unlike Kurdish which is an Iranian language. Although Sumerian isn’t a Semitic language, it’s legacy was inherited and developed by Semitic civilizations, which are the native civilizations of all of Mesopotamia, north & south. According to Gwendolyn Leick’s book “Mesopotamia, the Invention of the City" the Sumerians’ ancestors were probably Semitic too.

    • @yousefsalib7609
      @yousefsalib7609 Рік тому +4

      Kurds are iranic nomads who have less honor than khleeji Arabs imho

    • @assyrianbiblicist
      @assyrianbiblicist Рік тому +4

      Who told you that bro?

    • @ProfessorMichaelWingert
      @ProfessorMichaelWingert  Рік тому +2

      Hi Husen. Thanks for watching. I'm not familiar with any connection between either Sumerian or Akkadian and Kurdish. To be sure, I only have experience with Kurmanji, so I may not be the best one to ask (I do own a Sorani dictionary, but I haven't looked at it in about 10 years). Sumerian is typically considered a language isolate because it is nothing like any of the languages currently present in the region (if anything, it looks more like Finnish or Hungarian...maybe kinda sorta). There are some words that are common to both Akkadian and Persian languages, and this is where one may find some similarity with Kurdish. The other end would be in terms that ultimately are derived from Sumerian but enter Akkadian and from Akkadian enter either modern Assyrian (Neo-Aramaic) or Arabic, and through either of those languages enter Kurdish. I did once see a Median person's name in an Akkadian letter from the 7th or 8th century BC that had the word aspa (Persian: اسب, Kurdish 'Hesp') in his name. Sumerian is really interesting and if you ever have the opportunity to study Sumerian or Akkadian, I highly encourage you to do so. They are great languages and there is just so much interesting wisdom embedded in the literature.

    • @samitori9854
      @samitori9854 Рік тому

      Kurdish(Kurmanji, Zazaki) and Sumerian are ergative languages as far as I know. I am curious to know from where Kurdish got ergativity. Is it from extinct Mesopotamian languages or from proto Indo-European?🤔

  • @philo3936
    @philo3936 Рік тому +2

    Where did all these vowels the people studying ancient languages keep inserting come from? It sounds like someone with an accent trying to speak Arabic and mispronouncing the letters. Why was hebrew used as a scaffold for transliterating ancient languages when it is philologically, grammatically and lexcialy not only younger than Arabic, but Arabic was used to decipher hebrew itself. The second insereted vowels are removed akkadian, aramiac, phonecian, whatever new distinction a bible thumper wants to add, etc they just read as Arabic. The whole "semitic" root nonsense was made by Arabic grammarians in the 10th century for Arabic only meanwhile it's treated as a given that always existed while burying its origin for western sensibilities.
    Mind boggling that summa kept on being talked about while forgetting thuma exists in Arabic. Akkadian, aramiac, whatever are just linguafranca with simplified grammar aka pidgin.

  • @user-dv7xd2pb6n
    @user-dv7xd2pb6n Рік тому +4

    As a speaker of both,Arabic (Fusha only) and Hebrew and with a decent knowledge about of the Aramaic language. I've enjoined a lot watching this. In addition I'd like to say that, summa in Akkadian my have a connection to שמא in Hebrew which means 'If'. For an example: למד היטב שמא תכשל means study well lest you'll fail. تعلم جيدا لئلا تفشل in Arabic.

    • @RE-gf7lr
      @RE-gf7lr Рік тому +2

      are u jewish?

    • @user-dv7xd2pb6n
      @user-dv7xd2pb6n Рік тому +2

      @@RE-gf7lr yes

    • @slayedclaw317
      @slayedclaw317 Рік тому +2

      @@user-dv7xd2pb6n
      Do you speak fusha to people? How do they respond and react?

    • @user-dv7xd2pb6n
      @user-dv7xd2pb6n Рік тому +2

      @@slayedclaw317 in daily and casual matters Hebrew or Palestinian dialect would be enough. But I usually inform those whom I tall to that I prefer to speak either Fusha or Hebrew to them. Most of them choose Hebrew but It's happend to be that I speak in Fusha sometimes. And I love it.

    • @slayedclaw317
      @slayedclaw317 Рік тому +2

      @@user-dv7xd2pb6n
      Is it true old Hebrew (not the Morden revival one) was almost identical to Arabic dialects compared to others.

  • @Ardonbb
    @Ardonbb Рік тому

    This ist sumerian language