슈베르트: 디오스쿠로이에게 바치는 뱃사공의 노래, D.360 [카르크/후버] (괴테)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 жов 2024
  • Franz Schubert: Lied eines Schiffers an die Dioskuren, D.360
    디오스쿠로이여, 쌍둥이 별들이여,
    나의 배를 향해 비추는 이들이여,
    내가 바다 위에서 평온함은
    당신의 인자하심, 당신의 지키심이라.
    아무리 굳건히 강한 자라도,
    거침 없이 폭풍을 맞는 자라도,
    당신의 비추심 아래 있을 때
    더욱 용감해지고 복 있을 지어다.
    이 노를, 나 휘둘러 저으며,
    바다의 물결을 가르고 나아가,
    바치리라, 나 상륙하는 대로,
    당신의 궁전에 걸어 바치리라.
    Dioskuren, Zwillingssterne,
    Die ihr leuchtet meinem Nachen,
    Mich beruhigt auf dem Meere
    Eure Milde, euer Wachen.
    Wer auch fest in sich begründet,
    Unverzagt dem Sturm begegnet,
    Fühlt sich doch in euren Strahlen
    Doppelt mutig und gesegnet.
    Dieses Ruder, das ich schwinge,
    Meeresfluten zu zerteilen,
    Hänge ich, so ich geborgen,
    Auf an eures Tempels Säulen.
    Gedicht von Johann Wolfgang von Goethe
    Christiane Karg, Sopran
    Gerold Huber, Klavier

КОМЕНТАРІ • 1

  • @ИринаН.З
    @ИринаН.З 4 місяці тому

    Голос нежный🎉🎉🎉🎉