Menina...você explica de uma forma que qualquer pessoa no mundo entende... Sou Argentino...moro em BH...e vejo que você tem aquele jeitinho de ensinar e explicar que muitos que se dizem professores não ensinam!!! Parabéns pra ti :) Sempre assisto seus vídeos viu.
Un argentino que habla português !!!!! Cosa rara kkkkk pero para mi el portunol es bienevenido aca en Brasil y ojala que el portunol sea la lengua del futuro en SulAmérica !!!!! ¡¡¡ Viva el portunol !!!!! ❤️
@@cantorrodolfoguimaraes1446 Tem milhares de argentinos que falam português! E a maioria deles aprendem e pegam o jeito brasileiro por conta própria sabe... Tipo aprendendo sozinhos na internet e tal. Eu sou argentina também e na vdd meu, tô apaixonada com o idioma kkkk 💗 bjs!
Jesus parabéns menina seu jeitinho é muito bom para ensinar estou aprendendo com Você muito obrigada eu sou do Haiti abraço espero que cada dia mais que Deus dá mais sabedoria.
Desde, em português, também pode se aplicar como no espanhol, como a partir de algum lugar específico. Não é usual, mas não é errado. desde /ê/ preposição 1. indica movimento ou extensão com relação a um ponto determinado no espaço; a começar de. "veio a pé desde sua casa" 2. indica movimento ou extensão a partir de um momento determinado; a partir de, a datar de, já, já em. "desde que horas você está aí?"
Mesma coisa os brasileiros falando lo casa , lo leche , lo pierro jajaja engraçado ... mas o portuonhol não tem sido um problema pra mim ❤️ Não me incomoda em nada. Vc explica muito bem !
E vdd moça beijão (da Argentina ) professora vou fazer uma ? Pra vc sempre estou com muita confusão ou seja como tenho que escriver olha só minha a pergunta tá ( quando fez uma pergunta pra alguém como tenho que colocar ou qual e a diferença das palavras olhas e ( o Brasil ) (no Brasil ) não Brasil ) (qual é a diferença qual e o correto ?
busque la definicion de DESDE en el diccionario portugues y dice que es una preposicion de tiempo y TAMBIEN de LUGAR. Lo que cuentas en el video es acerca del uso predominante del DESDE, pero en verdad no es un error gramatical usarlo en relacion a lugares. Suena raro, pero no es incorrecto.Mandarte un saludo DESDE donde estoy hasta donde estás no es incorrecto, sino que es inusual. Y de eso todos los idiomas tienen, de aquello que es la norma y de lo que es el uso medio. A veces no coinciden. Fijate bien que el diccionario habla de tempo y de ponto. Ponto como lugar, como localizacion.
maribel fernandez foi exatamente o que eu disse, que é um uso PREDOMINANTE. Sempre deixei claro nos vídeos que ensino o português mais recorrente e usado na comunicação atual. É raríssimo, hoje, alguém utilizar o “desde” para se referir a lugar. Esta série é focada em mostrar os contrastastes entre o português e o espanhol e, assim, abordar o que é mais frequente no português do Brasil.
Brasileirices todo bien. Y vuelvo a decirte Gracias, porque tus videos estan muy bien hechos. Explicas bien y me ayudas a entender mejor y a seguir sacando dudas. Como lo haces bien, no voy a olvidar lo que oi y vi. Gracias por el tiempo dedicado.
NO LLUEVE DESDE HACE TRES MESES tampoco es correcto en español. Pero son de esos modismos al hablar en donde nos salteamos las reglas de la gramática. Sería No Llueve Desde Abril o No Llueve Hace Tres Meses o mejor aún Hace Tres Meses Que No Llueve. Lo otro es un error en el habla que seguro que no lo verás escrito, pero que se nos cuela al hablar. Es como Quisiera Poderte Ver, en vez de decir Quisiera Poder Verte. Hablamos asî, y asî se va pegando.
Disculpa, pero no concuerdo para nada con el nombre de esta serie. Si no quieres hablar portuñol, bien, no lo hables. Pero para decir eso primero tienes que saber que EL PORTUÑOL NO ES UN ERROR INDIVIDUAL, es usado por miles de personas y tiene sus propias reglas ¿De dónde salió eso de que el portuñol es un error? Choca mucho oir que tu meta es que la gente no hable portuñol ¿Por qué no? Así se comunican decenas de miles de personas en lugares donde se habla portuñol.
maribel fernandez que pena que não gostou do nome da série, mas é realmente impossível agradar a todos... É uma brincadeira entre os dois idiomas e se este canal é focado em ensinar português a estrangeiros, é claro que evitar o portunhol é uma meta. Uma meta, porém, que não visa a desrespeitar quem o fala, mas mostrar aos falantes de espanhol que tal palavra ou expressão que ele utiliza não é português. Muitos falantes de espanhol falam portunhol sem saber que estão falando - acham que estão falando português. Então, sim, meu objetivo é mostrar como é no português, assim ele pode escolher o que mais o representa.
Brasileirices es que nadie habla portuñol sin saberlo. El portuñol es casi un dialecto, los que lo hablan conocen muy bien el español y el portugues, y hablan portuñol. Y todos ellos saben que eso es portuñol, no le erran. Es una mezcla conocida por todos ellos, con sus propias reglas. Es casi como si tu canal se llamara Gallego nunca mas ¿Verdad que no se te ocurriria decir que cuando tus alumnos se equivocan estan hablando gallego? Es lo mismo con el portuñol. Es casi un dialecto hablado por comunidades de decenas de miles de personas que se comunican entre si hablandolo. Esas ciudades existen, y alli las personas diferencian muy bien los tres idiomas y pasan de uno a otro como si tal cosa. Lo que tus alumnos hacen al equivocarse es ¡un error! No es portuñol ni ningun otro idioma o dialecto. Hay alguna informacion, poca y no completa, en internet sobre el portuñol. Quienes lo hablan hacen el solitario esfuerzo por darlo a conocer. Por otra parte, aprendo mucho con lo que publicas. Muchas gracias.
maribel fernandez Obrigada, Maribel. Quando falo de portunhol aqui, não estou me referindo ao dialeto falado pelas pessoas em situação de fronteira. Eu o conheço, já li muito sobre e já o vivenciei. Isso existe e eu respeito, assim como respeito todas as manifestações linguísticas. O portunhol que falo aqui é aquele mesmo utilizado por professores de português a estrangeiros e espanhol a brasileiros. Existe, de fato, muito falante de espanhol que não sabe que está cometendo erros ao querer falar português. O nome “portunhol” que uso aqui, portanto, é para tratar de forma leve isso que você chama de “erro”. Não gosto muito de falar sobre “certo” e “errado”, pois a língua é viva.
Brasileirices este dialogo es muy interesante. Al usar un idioma hay errores, sea uno hablante nativo o no. Un error esta dado por salir de la norma. Y cuando hablo de norma no me refiero a la norma culta, sino la norma que tiene cualquier nivel de lengua. Hay normas comunicarse en familia, negocios, estudios,etc. Cuando te sales de esas normas, te equivocas. Si hablamos de un individuo que esta usando el idioma como puede y como le sale, esos son errores, porque no esta sustituyendo un cuerpo normativo por otro, sino que no esta usando ninguno, y ademas pretende poder usar uno. Le esta errando. Es diferente a la constante creacion de modismos por parte de los usuarios. Y la diferencia esta en que esa creacion constante de variaciones siempre se hace y se usa en grupo. Cuando es una sola persona, ya no podemos hablar de variacion creativa, sino de error nomas. Menos podriamos atribuir al error individual el mombre de un dialecto o de un idioma. Si le enseñas a un italiano ¿sus errores son el portuliano? Son errores, nomas. Crudos y duros. Principalmente porque no consigue el objetivo de comunicarse fluidamente. Sin embargo de cualquier giria o modismo no podriamos decir que son errores. Son variaciones. Al final, mas alla de estas consideraciones sobre la adecuacion en el uso de la lengua, el asunto que me movio a escribirte fue el que el nombre de un dialecto que pelea para llegar a ser reconocido como tal, fuera usado como sinonimo de lo que no esta bien. Otra vez, gracias por tu apertura y por tu tiempo. Y voy a seguir viendo tu canal para continuar aprendiendo portugues y não falar besteira.
@@maribelfernandez9797, fico feliz, ao ver pessoas interessando se por nosso idioma. E já é um prazer escrever te. Achei interessante, pois aprendi, a partir de, sua defesa... Saber que o Portunhol é tido como dialeto. Compreendi o posicionamento da Professora, que fez uso da palavra Portunhol para alertar e esclarecer sobre colocações que, gramaticalmente, não se aplicam, embora possam ser entendidas. O legal do ser humano é a capacidade de comunicação movida pela vontade, ou mesmo, curiosidade. Como a Professora expressou e você fixou ao defender o Portunhol como dialeto... A língua é viva ! Passando por inúmeras transformações, adaptações, sejam pelas gírias ou simples neologismos(criações de novas palavras). Norma culta ou coloquial, certo ou errado!? O importante é partilhar o que temos o privilégio de aprender. Então, divirta se. Deus a abençoe, Maribel. Foi um prazer. Abraços. 😘
Que nada !!!!!! Eu amo portunol ❤️ o portunol ajuda a unir o Brasil com a América latina brasileiros e o resto da américa latina todomundo se entende kkkkk não importa falar errado falar errado não é crime a língua serve pra nós nos comunicarmos e não precisa seguir regra nenhuma o mais importante e que todomundo se comunique na América latina ¡¡¡¡ Viva el portunol !!!!! ❤️ kkkkkkk
Menina...você explica de uma forma que qualquer pessoa no mundo entende...
Sou Argentino...moro em BH...e vejo que você tem aquele jeitinho de ensinar e explicar que muitos que se dizem professores não ensinam!!!
Parabéns pra ti :)
Sempre assisto seus vídeos viu.
Seu português é muito bom! Estou aprendendo espanhol
Un argentino que habla português !!!!! Cosa rara kkkkk pero para mi el portunol es bienevenido aca en Brasil y ojala que el portunol sea la lengua del futuro en SulAmérica !!!!! ¡¡¡ Viva el portunol !!!!! ❤️
@@cantorrodolfoguimaraes1446 Tem milhares de argentinos que falam português! E a maioria deles aprendem e pegam o jeito brasileiro por conta própria sabe... Tipo aprendendo sozinhos na internet e tal. Eu sou argentina também e na vdd meu, tô apaixonada com o idioma kkkk 💗 bjs!
Eu me inscrevei e adorei o seu jeito de explicar as dicas para nós falantes de espanhol seguirmos aprendendo. Obrigado Camila.
Suas dicas são maravilhosas
Abraços da Costa Rica 🇨🇷
Muito obrigada pela dica. Beijo do México!
ah! entendi agora sim. Muito obrigado e abraço da Colômbia.
Abraços do Brasil!!! :)
Oi Camila!
Eu gosto muito da suas dicas.. Abraços do Peru!
Jesus parabéns menina seu jeitinho é muito bom para ensinar estou aprendendo com Você muito obrigada eu sou do Haiti abraço espero que cada dia mais que Deus dá mais sabedoria.
Abraço do Mexico.
Abraços do Brasil :)
Eu tenho assistido seu canal desde março 2020. Seus vídeos são ótimos. Abraços da Guatemala.
Ótima aula! Adorei! Falo des.. OPS.. Falo da Argentina! Um beijo!
Oi profe eu sou cubano e quero aprender português mais estou sim com vc, Muito obrigado.
Lembranças do México
Gostei. Preciso de exemplos usáveis no día día. Obrigado
Lembranças do Equador
Beijos e abraços do Mexico
Desde, em português, também pode se aplicar como no espanhol, como a partir de algum lugar específico. Não é usual, mas não é errado.
desde
/ê/
preposição
1.
indica movimento ou extensão com relação a um ponto determinado no espaço; a começar de.
"veio a pé desde sua casa"
2.
indica movimento ou extensão a partir de um momento determinado; a partir de, a datar de, já, já em.
"desde que horas você está aí?"
beijos do peru camilla ,muito obrigado pelas dicas
Bjss da Guatemala
Oi professora bom dia obrigado pelas as aulas do português
Abraços da Argentina.
Blz querida. Bgdaõ.
Nossa entendi agora muito obrigada parabéns abraço Deus a abençoe
Abraços da Colômbia, obrigada pela dica!
Nossa que legal vídeo !!
Então saudações do México 😁😁🙌🙌🙌😄kkkkk
Goste muito do seu vídeo, moça simpática mesmo 😁
Jose Leopoldo Lopez. Olá amigo tudo bem! Ó se diz que vídeo legal 😀👍 e não que legal vídeo. Fique com Deus e um grande abraço.
Cosme Nogueira muito obrigado amigo 😁😃
beijos do mexico...
Oi Camila! Cheia de charme como sempre!
Voce é muito linda menina! Beijos da Argentina!
Beijos da Caquetá, Colombia
Alvaro Melo Eu gostaria de conhecer Caquetá... A cidade de Leticia... Seguro que Caquetá se escreve A Caquetá?
Beijos da Venezuela. Voce e linda
Amei seu video Beijo e abraço da Bolívia.
Beijos do Perú.
BEIJO 😘 DO PORTO RICO 🇵🇷
Valeu Cami,vc sempre com aulas d+♥
Muito bom.
ESTOU APAIXONADO POR VC, MEU DEUS
Oi oi Cami linda 😍 gosto das tuas unhas azuis 💅
Olha a lição ficou entendida comigo !!! Obrigada , um beijo de Genebra 🇨🇭
Quem é você ?
Boa aclaração!!
Eu gosto de voce,seus cavelos sao maravilhosos
fofa e bravo
Entendi ... Desde hoje no adianta não vou errar ... Obrigado por esse jeito de explicar ... Amo vc !!! 😁 Abraço DO Lima Perú 🇵🇪 😁😀😀 falei certo ?? 🤔😂
De Lima, Peru ou de Lima no Peru
Beijos do Perú, Cusco.
Obrigado 🌹
Obrigado.
Voçe é bello, e video é bello, desde sempre.
moito bom, obrigado.
Saudaçoes " desde" Lomas Turbas
Beijos da bolivia
Beijos!!! :)
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Obrigado professora?
Mesma coisa os brasileiros falando lo casa , lo leche , lo pierro jajaja engraçado ... mas o portuonhol não tem sido um problema pra mim ❤️
Não me incomoda em nada.
Vc explica muito bem !
Amei
Abraços do Italia 🇮🇹
Beijos da Floripa!
De Floripa!
Um abraço do Peru
Oí Cami beijos do peru 🇵🇪 🤗🤗🤗😘
Abraço da argentina
No sssshueve desde hace dos meses 😃😃. Faz quanto tempo?
Beijos do Mexico
Esse "No llueve desde hace dos meses" foi com sotaque da Argentina?
BEJOS DO PORTO RICO🇵🇷❤️🇧🇷
Kkkk de Porto Rico
Oi princesa abraço da Argentina meu anjo beijão
muito obrigado "do" Perú. Falou!!!!
Me encantas
bjs da Argentina kkkk
Tano pasmam uma aula muito didática pra aprender chingamentos argentinos quando estou triste vejo este vídeo no yutub e já fico contente
🇵🇷❤️🇧🇷
Yo lov Portunhol, Chica. Lá mejor cosa que hay. Dejame gozar lá vida y lá lengua
Olá Camila, quais sao os paises com excepcoes ?
Não há, pois o Brasil se manteve unido e não formou várias repúblicas como os espanhóis.
Lo que dices me hace observar que el español es redundante. Todo se repite y se repite. A mi me gusta. Ese A MI esta de mas. Y asi muchos ejemplos.
Um abraço da Rússia 🇷🇺😉
E vdd moça beijão (da Argentina ) professora vou fazer uma ? Pra vc sempre estou com muita confusão ou seja como tenho que escriver olha só minha a pergunta tá ( quando fez uma pergunta pra alguém como tenho que colocar ou qual e a diferença das palavras olhas e ( o Brasil ) (no Brasil ) não Brasil ) (qual é a diferença qual e o correto ?
Besos do peru
puedo decir: não chove desde dois meses ?
demian aguirre
NÃO, use HÁ.
"não chove HÁ dois meses"
A onde aprendeu a falar espanhol ?
Um beijo desde... ontem Kkkkkkk
Y hasta, esplicame.
Hablo desde espírito santo kkkkk
Hahahahahaha!
solo falto la risa jaja
@@rocioespinozataype228 Acordate que no podés decir JAJAJA como risa en Portugués. Te van a entender como YA!
busque la definicion de DESDE en el diccionario portugues y dice que es una preposicion de tiempo y TAMBIEN de LUGAR. Lo que cuentas en el video es acerca del uso predominante del DESDE, pero en verdad no es un error gramatical usarlo en relacion a lugares. Suena raro, pero no es incorrecto.Mandarte un saludo DESDE donde estoy hasta donde estás no es incorrecto, sino que es inusual. Y de eso todos los idiomas tienen, de aquello que es la norma y de lo que es el uso medio. A veces no coinciden. Fijate bien que el diccionario habla de tempo y de ponto. Ponto como lugar, como localizacion.
maribel fernandez foi exatamente o que eu disse, que é um uso PREDOMINANTE. Sempre deixei claro nos vídeos que ensino o português mais recorrente e usado na comunicação atual. É raríssimo, hoje, alguém utilizar o “desde” para se referir a lugar. Esta série é focada em mostrar os contrastastes entre o português e o espanhol e, assim, abordar o que é mais frequente no português do Brasil.
Brasileirices todo bien. Y vuelvo a decirte Gracias, porque tus videos estan muy bien hechos. Explicas bien y me ayudas a entender mejor y a seguir sacando dudas. Como lo haces bien, no voy a olvidar lo que oi y vi. Gracias por el tiempo dedicado.
Camila, beijo desde Bolivia
Não, beijos DA Bolívia.
Eu não falo😒 portunhol eu sou o galego 😂😂😂😂
Alguém que possa ensinar me português e eu lhe ensino espanhol 😅🙂
Conseguiu alguém para te ajudar? 😊
Hola! Quieres ayuda? Me gustaría aprender español también!
Desde tempo vc começou fazer o dinheiro no UA-cam 😂😂
O problema é que os brasileiros só sabem 90% do português, porque desde também é usada em português.
NO LLUEVE DESDE HACE TRES MESES tampoco es correcto en español. Pero son de esos modismos al hablar en donde nos salteamos las reglas de la gramática. Sería No Llueve Desde Abril o No Llueve Hace Tres Meses o mejor aún Hace Tres Meses Que No Llueve. Lo otro es un error en el habla que seguro que no lo verás escrito, pero que se nos cuela al hablar. Es como Quisiera Poderte Ver, en vez de decir Quisiera Poder Verte. Hablamos asî, y asî se va pegando.
Brasileirices, não de mais trela para uma tal de Maribel ai embaixo, é uma pentelha chata querendo impor suas idéias!
Disculpa, pero no concuerdo para nada con el nombre de esta serie. Si no quieres hablar portuñol, bien, no lo hables. Pero para decir eso primero tienes que saber que EL PORTUÑOL NO ES UN ERROR INDIVIDUAL, es usado por miles de personas y tiene sus propias reglas ¿De dónde salió eso de que el portuñol es un error? Choca mucho oir que tu meta es que la gente no hable portuñol ¿Por qué no? Así se comunican decenas de miles de personas en lugares donde se habla portuñol.
maribel fernandez que pena que não gostou do nome da série, mas é realmente impossível agradar a todos... É uma brincadeira entre os dois idiomas e se este canal é focado em ensinar português a estrangeiros, é claro que evitar o portunhol é uma meta. Uma meta, porém, que não visa a desrespeitar quem o fala, mas mostrar aos falantes de espanhol que tal palavra ou expressão que ele utiliza não é português. Muitos falantes de espanhol falam portunhol sem saber que estão falando - acham que estão falando português. Então, sim, meu objetivo é mostrar como é no português, assim ele pode escolher o que mais o representa.
Brasileirices es que nadie habla portuñol sin saberlo. El portuñol es casi un dialecto, los que lo hablan conocen muy bien el español y el portugues, y hablan portuñol. Y todos ellos saben que eso es portuñol, no le erran. Es una mezcla conocida por todos ellos, con sus propias reglas. Es casi como si tu canal se llamara Gallego nunca mas ¿Verdad que no se te ocurriria decir que cuando tus alumnos se equivocan estan hablando gallego? Es lo mismo con el portuñol. Es casi un dialecto hablado por comunidades de decenas de miles de personas que se comunican entre si hablandolo. Esas ciudades existen, y alli las personas diferencian muy bien los tres idiomas y pasan de uno a otro como si tal cosa. Lo que tus alumnos hacen al equivocarse es ¡un error! No es portuñol ni ningun otro idioma o dialecto. Hay alguna informacion, poca y no completa, en internet sobre el portuñol. Quienes lo hablan hacen el solitario esfuerzo por darlo a conocer. Por otra parte, aprendo mucho con lo que publicas. Muchas gracias.
maribel fernandez Obrigada, Maribel. Quando falo de portunhol aqui, não estou me referindo ao dialeto falado pelas pessoas em situação de fronteira. Eu o conheço, já li muito sobre e já o vivenciei. Isso existe e eu respeito, assim como respeito todas as manifestações linguísticas. O portunhol que falo aqui é aquele mesmo utilizado por professores de português a estrangeiros e espanhol a brasileiros. Existe, de fato, muito falante de espanhol que não sabe que está cometendo erros ao querer falar português. O nome “portunhol” que uso aqui, portanto, é para tratar de forma leve isso que você chama de “erro”. Não gosto muito de falar sobre “certo” e “errado”, pois a língua é viva.
Brasileirices este dialogo es muy interesante. Al usar un idioma hay errores, sea uno hablante nativo o no. Un error esta dado por salir de la norma. Y cuando hablo de norma no me refiero a la norma culta, sino la norma que tiene cualquier nivel de lengua. Hay normas comunicarse en familia, negocios, estudios,etc. Cuando te sales de esas normas, te equivocas. Si hablamos de un individuo que esta usando el idioma como puede y como le sale, esos son errores, porque no esta sustituyendo un cuerpo normativo por otro, sino que no esta usando ninguno, y ademas pretende poder usar uno. Le esta errando. Es diferente a la constante creacion de modismos por parte de los usuarios. Y la diferencia esta en que esa creacion constante de variaciones siempre se hace y se usa en grupo. Cuando es una sola persona, ya no podemos hablar de variacion creativa, sino de error nomas. Menos podriamos atribuir al error individual el mombre de un dialecto o de un idioma. Si le enseñas a un italiano ¿sus errores son el portuliano? Son errores, nomas. Crudos y duros. Principalmente porque no consigue el objetivo de comunicarse fluidamente. Sin embargo de cualquier giria o modismo no podriamos decir que son errores. Son variaciones. Al final, mas alla de estas consideraciones sobre la adecuacion en el uso de la lengua, el asunto que me movio a escribirte fue el que el nombre de un dialecto que pelea para llegar a ser reconocido como tal, fuera usado como sinonimo de lo que no esta bien. Otra vez, gracias por tu apertura y por tu tiempo. Y voy a seguir viendo tu canal para continuar aprendiendo portugues y não falar besteira.
@@maribelfernandez9797, fico feliz, ao ver pessoas interessando se por nosso idioma. E já é um prazer escrever te. Achei interessante, pois aprendi, a partir de, sua defesa... Saber que o Portunhol é tido como dialeto. Compreendi o posicionamento da Professora, que fez uso da palavra Portunhol para alertar e esclarecer sobre colocações que, gramaticalmente, não se aplicam, embora possam ser entendidas. O legal do ser humano é a capacidade de comunicação movida pela vontade, ou mesmo, curiosidade. Como a Professora expressou e você fixou ao defender o Portunhol como dialeto... A língua é viva ! Passando por inúmeras transformações, adaptações, sejam pelas gírias ou simples neologismos(criações de novas palavras). Norma culta ou coloquial, certo ou errado!? O importante é partilhar o que temos o privilégio de aprender. Então, divirta se. Deus a abençoe, Maribel.
Foi um prazer.
Abraços. 😘
Que nada !!!!!! Eu amo portunol ❤️ o portunol ajuda a unir o Brasil com a América latina brasileiros e o resto da américa latina todomundo se entende kkkkk não importa falar errado falar errado não é crime a língua serve pra nós nos comunicarmos e não precisa seguir regra nenhuma o mais importante e que todomundo se comunique na América latina ¡¡¡¡ Viva el portunol !!!!! ❤️ kkkkkkk
Y por ultimo, ojala un dia le cambies el nombre nefasto s la serie Nunca Mas Portuñol. No fue feliz.
Obrigado!