Adorei, sempre fico ligado no seu canal. Eu mando um Abraço da Costa Rica. A bola de vez aquí na Costa Rica é o Keylor Navas, ele é o goleiro do PSG, o Keylor joga junto ao Neymar no mesmo time lá na França.
"Bola da vez" não vem do futebol e sim do jogo de sinuca ou de bilhar, onde se "mata" ( o jogador emburaca ) uma bola de cada vez pela ordem delas. Daí "bola da vez".
Oi Camilla,obrigado pela aula.Aquim no URUGUAY a gente fala não dar bola iguais que vc,se uma coisa o ideia foi sucesso o show aquim falam Fuè un golazo(gol)e se foi poreim uma coisa maaais maior podem tambem falar foi um gol de meia cancha(mas é um falar meio antigo meia cancha,alèm disso cuidado se fala "dar bola"è uma frase do sexo e não vai pensar em uma bola de futebol necessariamente,é uma forma muito informal de tranz- -.
kkkkkk interesante isso eu so ouvi muito show de bola mas dar bola ou nao dar bola premreiro vez que ouvi isso obrigado professora e parabens pra brasil 2 0 gostei
Vc explica tudo muito legal!!!
Gostei um monte, obrigada!!!
Adorei, sempre fico ligado no seu canal. Eu mando um Abraço da Costa Rica. A bola de vez aquí na Costa Rica é o Keylor Navas, ele é o goleiro do PSG, o Keylor joga junto ao Neymar no mesmo time lá na França.
Amo os seus podcasts!!
Linda linda linda lindaaaaaa 💋
Não conhecia essa expressão comer bola e olha que sou brasileira.
show de bola obrigado
Oi de Seattle!!
E aí, Camila, tudo bem. Que bom vídeo. Falcao é a bola da vez, para mim. Muito obrigado.
A bola da vez no meu país é Paolo Guerrero, ele jogava no Brasil.
Eu amo este vídeo e seu canal!
Pendurar as chuteiras existe tbm em inglês, mas só quando a gente fala dos atletas (hang up his cleats/skates/etc.).
Gostei
❤❤
"Bola da vez" não vem do futebol e sim do jogo de sinuca ou de bilhar, onde se "mata" ( o jogador emburaca ) uma bola de cada vez pela ordem delas. Daí "bola da vez".
Na Colômbia temos uma expressão semelhante. Dizemos "não pare le bola" para quem tenta te provocar e não merece. "Não brinque com ele".
Seu vidéo muito legal 👏👏
Ponte la camiseta
apoya
Oi Camilla,obrigado pela aula.Aquim no URUGUAY a gente fala não dar bola iguais que vc,se uma coisa o ideia foi sucesso o show aquim falam Fuè un golazo(gol)e se foi poreim uma coisa maaais maior podem tambem falar foi um gol de meia cancha(mas é um falar meio antigo meia cancha,alèm disso cuidado se fala "dar bola"è uma frase do sexo e não vai pensar em uma bola de futebol necessariamente,é uma forma muito informal de tranz- -.
Fico legal o vídeo!
Luis Suárez ;). Nao sabia que em portugues a gente fala «nao dar bola» como em Uruguay!
aDayinUruguay na Colômbia também
Mesmo que na Argentina !
kkkkkk interesante isso eu so ouvi muito show de bola mas dar bola ou nao dar bola premreiro vez que ouvi isso obrigado professora e parabens pra brasil 2 0 gostei
O verbo é pendular ou pendurar ??
O verbo é Pendurar.
Sou haitiano A bola da vez no meu país é Dukens nazon.
A bola da vez na seleção da Colômbia é o Radamel Falcao
A bola da vez do chile é Arturo Vidal/ Alexis Sanchéz :)
Aquí é Keilor Navas!!!
Então eu queria que me da se bola sua linda adorei o vídeo vc é maravilhosa
A bola da vez meu país e Messi
A bola da vez é MESSI
acho que vc trocou o "pisar na bola" com o comer bola, na gíria do futebol, comer bola é tem tá jogando muito, que nem Cristiano Ronaldo e Messi.
Nesse sentido que vc disse é comer A bola; já comer bola é o que ela disse
Pendurar as chuteiras = Tirar la toalla na Argentina.
No me da bola
no
me hace caso lo mismo
Está en bolero
Está grávida
e bola fora
Infelizmente meu time do Perú foi eliminado embora ainda tenho que torcer pelo Brasil. Rsrssrsr