Carol of the Bells

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 сер 2024
  • Ukrainian folk song. Performed for the Christmas holidays.
    Short content:
    A swallow visits a farmer and his family during the
    Christmas season and wishes them happiness and bounty in all things.

КОМЕНТАРІ • 188

  • @EsaulRuss
    @EsaulRuss 12 років тому +21

    Long Live Independent Ukraine!

  • @RyGil91
    @RyGil91 14 років тому +7

    It's beautiful to hear this song in the actual language of it's origin.

  • @TheSolidGloryisJesus
    @TheSolidGloryisJesus 15 років тому +3

    I know! They interpret beautifully a little bird singing to people of glad tidings...so lovely. Their blending, the fact it's in the original tongue and their beautiful interpretation gave me goosebumps.

  • @chinfoomaa
    @chinfoomaa 10 років тому +34

    I've replayed this video 100 times and don't understand the words but it has produced in me a strong respect for Ukrainian culture and people as a result.
    Thanks for uploading.

    • @monkeywrenchization
      @monkeywrenchization 10 років тому +3

      I have the words and the translation. It took some time to transliterate the Cyrillic letters to Latin letters, then I listened over and over until I got the pronunciation right. My tongue is still twisted. I sang some Slavonic in church, so knowing some of that was a big help. If you want the words, contact me and I will send you a copy.

    • @chinfoomaa
      @chinfoomaa 10 років тому +2

      peter ferri That is so kind of you Peter. Is the translation something you can post here or is it too long?

    • @monkeywrenchization
      @monkeywrenchization 10 років тому +1

      It is too long to post all that. If you give me an email,I can make an attachment to send them to you.

    • @chinfoomaa
      @chinfoomaa 10 років тому

      Hi Peter. Its irwindalewindows@gmail.com.
      Thanks in advance and have a Merry Christmas!

    • @castro_458
      @castro_458 3 роки тому

      thank you very much Jimmy. As a Ukrainian it almost makes me feel goosebumps to hear from somebody something like this. Unfortunately, our culture didn´t have widespread, yet it has a lot to offer.
      And I hope you finally have got the words from this song (I actually do not understand more than a half of what they sing hehe)

  • @AmazGraz
    @AmazGraz 12 років тому +4

    This is beautiful! I'm so sorry for all you hav suffered over there.

  • @novaklaszlo56
    @novaklaszlo56 10 років тому +23

    This original Ukrainian polifonic folksong is better than any "Carol of the Bells" version!
    Эта оригинальная украинская полифоничная песня лучшая каждого переработанного варианта!
    Az eredeti ukrán polifonikus népdal jobb bármely feldolgozásnál!
    Thanks for the experience!

  • @christophermsb
    @christophermsb 10 років тому +16

    Perhaps the most beautiful rendition of one of the most magical songs I have ever heard. Ethereal..

  • @BorisovePole
    @BorisovePole 3 роки тому +5

    *Здравствуйте, Тетяно!*
    *Щиро дякуємо за український світовий шедевр!*

  • @sunlitstormclouds
    @sunlitstormclouds 9 років тому +17

    This was always my favorite Christmas carol. Anything from eastern Europe is very exotic and fascinating and beautiful to me.

  • @user-dx3lu6hk3o
    @user-dx3lu6hk3o 3 роки тому +1

    дякую дівчата красуні так тримати СЛАВА УКРАЇНІ

  • @levchyb
    @levchyb 2 роки тому +2

    Супер аранжування!! Неперевершене виконання пісні!! 💐

  • @monkeyatbar
    @monkeyatbar 16 років тому +3

    I love it, I have never heard it in this language before, but I love it! Beautiful.

  • @raunistula
    @raunistula 14 років тому +3

    The most original and maybe the best version I've heard! The singers looki nice, too!

  • @hookshot320
    @hookshot320 12 років тому +3

    Someone needs to put this on a 10 hour loop for me, so I can play it over and over for 10 hours. :D

  • @Couchshooter
    @Couchshooter 13 років тому

    Прекрасна українська щедрівка, мельодійні жіночі голоси, чудові українські красуні!
    Народні скарби!

  • @maverickmark66
    @maverickmark66 15 років тому +2

    These ladies sang excellent and made me feel so welcome in their christmas spirit...love to hear more of these

  • @darksunnygirl
    @darksunnygirl 15 років тому +2

    this is the most natural sounding rendition of this song I have ever come across. I really enjoyed watching this. Thank you!

  • @user-id3vy7zp4v
    @user-id3vy7zp4v 3 роки тому +2

    Класс,столько лет прошло,а звучит очень сильно.

  • @Blackadder75
    @Blackadder75 14 років тому +3

    I wish it was a bit longer, like 3 minutes....
    I don;t want it to end so soon

  • @merlokiii
    @merlokiii 11 років тому +4

    best version!

  • @vergil7185
    @vergil7185 Рік тому +1

    Дуже класне виконання! Тому від мене це однозначно вподобайка!

  • @takkoii
    @takkoii 11 років тому +2

    a beautiful Ukrainian new year's song

  • @SparkS1166
    @SparkS1166 11 років тому +6

    Исполнение великолепно!!! :) Американцы "взяли" музыку но слова естетсвенно переделали, из-за чего их "Carrol of the bells" сильно уступает нашему "Щедрику" по итогу. :)))

  • @MirPodarkov777
    @MirPodarkov777 10 років тому +8

    ★ З Різдвом Христовим! ★ Carol of the Bells - Ukrainian Bell Carol ★

  • @Talyafiore
    @Talyafiore 13 років тому

    З Рiздвом Христовим!!! Щастя усiм i добробуту!

  • @68tomus
    @68tomus 10 років тому +6

    Moja propozycja tłumaczenia na język polski:
    Dobrego roku, dobrego roku, jaskółka na progu
    szczebiotała, szczebiotała, gospodarza wywołała
    "gospodarzu wyjdź na pole, spójrz z radością na zagrodę
    tam owieczki się powiły i jagnieta namnożyły
    Twa zagroda ma się dobrze, będzie ci się żyło szczodrze
    Jest u ciebie żona młoda, twój majątek choć uboga"
    Dobrego roku, dobrego roku, jaskółka na progu

  • @Pilgrim07
    @Pilgrim07 14 років тому +4

    I dont think I would be able to sing this way!:) Thank you!!

  • @ThumperLust
    @ThumperLust 11 років тому +7

    It was great hearing the original version of the song. I don't understand the language but the voices are wonderful. Thank you for placing it on UA-cam Tatiana!
    Alas now I shall have to search the internet for an English translation of these original lyrics.

  • @atisaseret
    @atisaseret 14 років тому +1

    AWESOME! i attended a Ukranian Catholic Girls Academy in Connecticutt, and this was one of the songs we learned in Choir. I LOVE it!!!

  • @user-vc2hu2ox5r
    @user-vc2hu2ox5r 9 років тому +11

    Ця пісенька (в обробці,здається,Леонтовича) у світі ходить на ім'я «Carol of the Bells» та успішно знімаєтся в західному кіно. Я,наприклад,пам'ятаю "Сам вдома","Міцний горішок". Дуже мене тішать такі приклади.Але на Заході не знають про укр.походження цього шедевру...

    • @azovchanka
      @azovchanka  8 років тому

      +Александр Черемис Ось ми і намагаємося донести інформацію що це наша пісня

  • @IvanJuzyc
    @IvanJuzyc 16 років тому

    Радий бачити нове відео "Чарівної"!
    Виконання незрівнянне. З вишиванками пісня поєднується чудово. А Крісмас, Санта-Клаус, ангели - штучні нашарування.

  • @pepnpanz
    @pepnpanz 15 років тому

    EXCELLENT! 5*****! ХРИСТОС РОЖДАЄТЬСЯ! СЛАВІТЕ ЙОГО!
    Daria

  • @cavalier813
    @cavalier813 15 років тому +1

    That was beautiful. It gave me chills.

  • @banderiwka
    @banderiwka 13 років тому +1

    Дівчата !
    У вас голоси ангелів !!!

  • @azovchanka
    @azovchanka  10 років тому +14

    Merry Christmas!

    • @tprizova55
      @tprizova55 10 років тому +3

      Спасибо за прекрасное исполнение!!! Желаю СЧАСТЬЯ и ЛЮБВИ!!!

    • @castro_458
      @castro_458 3 роки тому

      @@tprizova55 и вам того же! Счастья и добра!

  • @igorsova
    @igorsova 15 років тому +2

    Beautiful!!!

  • @jcyrkr
    @jcyrkr 13 років тому

    A beautiful carol sang by four beautiful girls. Could not be better!

  • @talinnia
    @talinnia 14 років тому

    чудове виконання

  • @ZRoberto399
    @ZRoberto399 11 років тому +7

    When i first hear the english version i thought it is a nice song, but the lyrics is just stupid. Then i hear that this is an Ukranian song with a much better lyrics. I think i stay with the Ukranian version...

  • @vosenava
    @vosenava 15 років тому

    Отличная песня в лучшем исполнении, которое слышал.

  • @chiv78
    @chiv78 14 років тому

    Goosebumps all over....

  • @LunaAvi
    @LunaAvi 15 років тому

    Superb, I sang this carol 20 years ago

  • @williamus26
    @williamus26 14 років тому

    всiх з рiздвом !!

  • @snowboarderdude
    @snowboarderdude 15 років тому +1

    These girls sang "Schedrik" (written by Mihaylo Linotovich) so well! It reminds how I use to sing it in the Ukrainian Biligual program grade 4,5, and 6 (all together). Would be great if you had more "traditsialney kolaydi"

  • @radagastr
    @radagastr 13 років тому

    Щедрої та смачної куті усім, усім, усім.

  • @masterdavidecrespi
    @masterdavidecrespi 12 років тому

    straordinario………non ho parole

  • @HuashenAmerica
    @HuashenAmerica 12 років тому +1

    amazing...)

  • @Sileithel
    @Sileithel 15 років тому

    Chill out, this is sung in many countries and languages. Nobody stole anything. You should be proud that a carol from your country is so widely-known ;)
    I love it :))

  • @Anna-Jihi
    @Anna-Jihi Рік тому

    Stunning!🇺🇦

  • @jenethehottie
    @jenethehottie 14 років тому

    @RyGil91
    i must agree. you can tell that this is it's original language because the sound of the words perfectly fit the harmony and the melody.

  • @azovchanka
    @azovchanka  5 років тому +2

    SOS! SOS! Наше видео Charivna "SHEDRIK" (Carol of the Bells) - Ukrainian folk song - заблокировано от нашего аккаунда. Не возможно исправить информацию, которую изменили без нашего разрешения!

  • @12stel
    @12stel 15 років тому

    lovely

  • @RayGettings
    @RayGettings 13 років тому

    Pure Beauty

  • @Iraqichristianswat
    @Iraqichristianswat 15 років тому

    i love this.

  • @Iraqichristianswat
    @Iraqichristianswat 15 років тому

    i think i got addicted to this song : )

  • @user-ri7ib9xf4k
    @user-ri7ib9xf4k 7 місяців тому

    This is great.

  • @oswi3
    @oswi3 15 років тому

    io cantabaesta cancion cuando iva a musica esta cancion es genial

  • @castro_458
    @castro_458 3 роки тому +2

    Dec. 2007. wow... UA-cam is elder than I thought haha

  • @FereldenRefugee
    @FereldenRefugee 12 років тому

    Ugh my choir director is making us watch this 17 times, and the alto is so breathy and quiet it doesn't make a difference!!!! x(

  • @MrDeejayLou
    @MrDeejayLou 4 роки тому +1

    🙌🙌🙌👍👍👍

  • @azovchanka
    @azovchanka  10 років тому +7

  • @Iraqichristianswat
    @Iraqichristianswat 15 років тому

    hahah it is indeed!! but i kinda stopped watching it since the holidays were over lol..but thx am watching it again right now..

  • @68tomus
    @68tomus 11 років тому +1

    Na polski przekład mógłby wyglądać tak:
    Dobrego roku, dobrego roku, jaskółka na progu
    szczebiotała, szczebiotała, gospodarza wywołała
    "gospodarzu wyjdź na pole, spójrz z radością na zagrodę
    tam owieczki się powiły i jagnieta namnożyły
    Twa zagroda ma się dobrze, będzie ci się żyło szczodrze
    Jest u ciebie żona młoda, twój majątek choć uboga
    Dobrego roku, dobrego roku, jaskółka na progu
    Pozdrawiam :)

  • @Beeevaaa
    @Beeevaaa 11 років тому +1

    I sang this in grade 7 wow

  • @TheGsGClan
    @TheGsGClan 9 років тому +10

    those glasses

    • @Prancer1231
      @Prancer1231 8 років тому

      +TheGsGClan
      yes those are very large glasses

    • @mrgoob76
      @mrgoob76 6 років тому +1

      its probably early 80s

  • @PhoneixS
    @PhoneixS 12 років тому

    Nice song, difficult to found it with original lyrics. You normally found Christmas Carol lyric.

  • @gurzufff
    @gurzufff 13 років тому

    Щедрик, щедрик, щедрівочка,
    Прилетіла ластівочка,
    Стала собі щебетати,
    Господаря викликати:
    «Вийди, вийди, господарю,
    Подивися на кошару, -
    Там овечки покотились,
    А ягнички народились.
    В тебе товар весь хороший,
    Будеш мати мірку грошей,
    Хоч не гроші, то полова,
    В тебе жінка чорноброва.»
    Щедрик, щедрик, щедрівочка,
    Прилетіла ластівочка.

  • @alexandro1011
    @alexandro1011 8 років тому

    Знак Іони. За біблійними переказами, Месія повернеться дуже скоро зруйнувати Вавилон. Ми знаємо, що рік відповідно до часу пророків, хоча не відомо ні дня, ні години. Для того, щоб підготувати себе, наш Батько, Верховний Творець, показав нам Знак Іони. Це знак Йони оголошений Yahshua HaMashiach в Матвія 12:39; Матвія 16: 4; Луки 9:41 і Луки 11:29; 7: для цього віроломного і перелюбний, де той же самий, який проколов Месія згідно Одкровення 1 є. У 1968 році він зник в Середземному ізраїльської підводного човна INS Dakar (Dakar означає "хворий", так говорить Книга Іони, велика риба або кит рвав Йону на пляжі). У 1969 році прийшла підводний човен Dakar буй SOS в Хан-Юніс, що означає пророка Йони. У 2008 році було виявлено тіло нетлінним в Курдистані, раніше Ніневії, де Йона відправився проповідувати. Груди носити золоту пластину з формою підводного човна і живіт інший золотий пластини, з фігурою птаха, тому що Йона на івриті означає "голуб". До Книзі Іони, ми знаємо, що пророк просив Господа не бачить корупції в смерті, і ми також можемо прочитати, що "Литий замки" на його голові, люків; і він міг бачити основи гір через світлові люки підводного човна. Ви можете перевірити, що це тіло Іони, шукаючи "Iran Mummy" на You Tube. Господь повернеться найближчим часом.

  • @Ruthen77
    @Ruthen77 12 років тому

    Lake Ladoga (Russian: Ла́дожское о́зеро, tr. Ladozhskoye ozero; IPA: [ˈladəʂskəjə ˈozʲɪrə] or Russian: Ла́дога, tr. Ladoga; IPA: [ˈladəgə]; Finnish: Laatokka [earlier in Finnish Nevajärvi]; Karelian: Luadogu) is a freshwater lake located in the Republic of Karelia and Leningrad Oblast in northwestern Russia, not far from Saint Petersburg. It is the largest lake in Europe, and the 14th largest lake by area in the world.
    LADOGA - it absolutly fin toponim, which and all finns tribes 10 - 13 c !

  • @bh2oguy
    @bh2oguy 14 років тому

    I would love for my friend Natalia in Nikolaev to hear this song in the English version. She would be shocked:))

  • @mydlopowidlo
    @mydlopowidlo 15 років тому

    [second part]
    В тебе товар весь хороший,
    будеш мати мiрку грошей,
    В тебе товар весь хороший,
    будеш мати мiрку грошей,
    хоч не грошей, то полова:
    в тебе жiнка чорноброва."
    Щедрик щедрик, щедрiвочка,
    прилeтiла ластiвочка.
    there is also transliteration on wikipedia [type in shchedryk]

  • @serlon99
    @serlon99 12 років тому

    @jakisemo Is that the same as infinitely? Oh, I agree with you.

  • @bruslaw
    @bruslaw 15 років тому

    This is beautiful
    winnryautomail - I don't like the fact that the west has appropriated this song, but I must say that David Foster did a really good job orchestrating it

  • @azovchanka
    @azovchanka  5 років тому +2

    SOS! SOS! Some third party entered into my account and blocked access to editing for song "SHEDRIK" (Carol of the Bells). They posted the red button on the right, below the video “SUBSCRIBE” instead of blue buttons “ANALYTICK” “EDIT VIDEO”. How can I subscribe to myself ?! They changed the title of song and information about song without my permission! This is violations! Instead of /"SHEDRIK" (Carol of the Bells) - Ukrainian folk song/, now is visible only /Carol of the Bells/.

  • @Ruthen77
    @Ruthen77 12 років тому

    Скандинавское название Ладоги - древнескандинавское Альдейгья, Альдейгьюборг (др.-исл. Aldeigja, Aldeigjuborg).
    Название Ладога носит река, озеро и город. При этом до последнего времени не было вполне ясно, какое из названий является первичным. Название города выводили от наименования Ладожского озера (из фин. *aaldokas, aallokas «волнующийся» - от aalto «волна»), или от названия реки Ладога (ныне Ладожка, из фин. *Alode-joki, где alode, aloe - «низкая местность» и jok(k)i - «река»).

  • @MrLmfc
    @MrLmfc 12 років тому

    @Volkodav21 Савяне!=)

  • @SparkS1166
    @SparkS1166 12 років тому

    Ну давай ещё пример. В старословянском языке (и украинском) небыло слов "верх и низ". Там были слова "горе и долу". Вот мы их до сих пор используем. От них кстати произошли слова горы и долины.
    А вот ещё. на руси говорили не "врачь" а "лекарь" (у вас это слово ещё иногда вспоминают, но чаще всё же грят врачъ).
    Так вот в украинском имеем: лiкарь, лiкарня, лiкувати.
    В россияском варианте: врачь, больнца, лечиться. И тд и тп.

  • @RomKo1981
    @RomKo1981 11 років тому

    чудові окуляри=)))

  • @ukranaut
    @ukranaut 12 років тому

    Якби тільки нам було ще чим пишатися, окрім пісень столітньої давнини.

  • @mydlopowidlo
    @mydlopowidlo 15 років тому

    Щедрик щедрик, щедрiвочка,
    прилeтiла ластiвочка,
    стала собi щебетати,
    господаря викликати:
    "Вийди, вийди, господарю,
    подивися на кошару,
    там овечки покотились,
    а ягнички народились.

  • @12stel
    @12stel 12 років тому +10

    why can't one listen to a nice Ukrainian song without Russians always attacking Ukraine and Ukrainians? Go away already and let Ukraine be. You have your own country that's not lacking in land, people or resources. Your intolerant, un-Christian like, unbrotherly, imperalistic stand is simply incomprehensible to most peace loving people.

    • @castro_458
      @castro_458 3 роки тому

      so true and so sad... As a Ukrainian, I can swear it´s true.

  • @azovchanka
    @azovchanka  5 років тому +1

    SOS! SOS! В мой аккаунт зашла какая-то третья сторона и заблокировала доступ к редактированию песни "SHEDRIK" (Carol of the Bells). Они разместили красную кнопку справа под видео «ПОДПИСАТЬСЯ» вместо синих кнопок «АНАЛИТИК» «РЕДАКТИРОВАТЬ ВИДЕО». Как я могу подписаться на себя ?! Они изменили название песни и информацию о песне без моего разрешения! Это нарушения!

  • @Sileithel
    @Sileithel 15 років тому

    Oooooooohh! I'm lovin you! :P
    Thx a lot!! So what's the title of the song in Ukrainian?

  • @Kharkiv85
    @Kharkiv85 13 років тому

    @AdIgnorantiam this is the original yes it's dated ;)

  • @vilktube
    @vilktube 13 років тому

    @mrubchak
    Orthodox Christmas comes 13 days after the Western (or Roman-catholic and protestant), not 19 days. ;)

  • @Jnznyj1chelovek
    @Jnznyj1chelovek 12 років тому

    @MrLmfc Русский и украинцы очень похожи, мы один народ.,
    ===================
    Слава Богу мы не один народ и с каждым годом отдаляемся друг от друга ментально, но по отношению к этой песне, где-то так. Есть мнение, что это песня дошла до наших дней со времен до христианской Киевской Руси.

  • @atisaseret
    @atisaseret 14 років тому

    aznwhoenjoycomedy - it would not be difficult at all - I'm an Alto and I can sing it without any difficulties. Some People who have low register voices (I'm one of them) can hit very high notes - sometimes even higher than Sopranos - it's weird - but I'm a Singer/Songwriter/Musician, and I do it all the time.

  • @SlavicPatriota
    @SlavicPatriota 13 років тому

    slavic music :)

  • @woopsvlx6171
    @woopsvlx6171 6 років тому +1

    SHEDRIK

  • @elBorrachoGuapo
    @elBorrachoGuapo 13 років тому

    This may seem like a dated video from the early 1980's to people in the US, but let's not forget this video was filmed in Eastern Europe last month.
    People of Europe rejoice; low-rise jeans are coming soon!

  • @Sileithel
    @Sileithel 15 років тому

    It IS addictive LOL

  • @azovchanka
    @azovchanka  5 років тому

    ОГО! На глазах сейчас были убраны пять постов на тему нарушения по данной песне!!!!! Было семь постов, осталось два!

  • @EsaulRuss
    @EsaulRuss 14 років тому

    Great Ukrainian Folk song, adopted by the West and renamed Carrol of Bells.

  • @CossackOfUkraine
    @CossackOfUkraine 14 років тому

    it is Ukraine))) nice/
    короче ладнє)

  • @blackhorizon135
    @blackhorizon135 12 років тому

    Beautiful! Russian and Ukrainian are so similar!

  • @12stel
    @12stel 15 років тому

    When you search for "Carol of the Bells" on youtube, there isn't even one version in Ukrainian, this one doesn't come up because title starts with "shedrik" - It's too bad, maybe someone should upload some.

  • @vorjay
    @vorjay 11 років тому

    said from someone living in America.

  • @pivhucul
    @pivhucul 16 років тому

    that's the original language of this song

  • @chengloki
    @chengloki 16 років тому

    Azov, who ever thought, that the most beloved Christmas carol, is an old Ukrainian winter song? Mno Haiya Lita. =Stefan=

  • @azovchanka
    @azovchanka  5 років тому

    UA-cam when you unlock our song in our performance on our account?