WHY THE SPANISH LANGUAGE IS SO DIFFICULT TO LEARN!!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 34 тис.

  • @JossAndJanik
    @JossAndJanik  6 років тому +4805

    Thank you for watching! It seems like a lot of you are learning German so if you haven't yet, check out Joss explaining the hardest things about the German language here! ua-cam.com/video/Ye4YQHDssnw/v-deo.html

    • @isvoni
      @isvoni 6 років тому +87

      Pobrecito 😂 te ves muy tierno frustrado pero lo haces bien 👌 neta

    • @atttalvarez
      @atttalvarez 6 років тому +72

      Janik, veo que estás muy influido por el español mexicano, obviamente por vivir allá. Sin embargo, trata de no usar la palabra ‘acento’ cuando estés refiriéndote a ‘tilde’. Los mexicanos tomaron la palabra ‘acento’ y le dieron esos dos significados, pero para el resto de los hispanohablantes existe la palabra ‘tilde’ para llamar a ese símbolo que se pone sobre algunas palabras. Y no digas que se pueden eliminar porque precisamente se crearon para evitar ambigüedad. En español tenemos palabras que varían de significado sólo porque están acentuadas en una sílaba diferente. De no existir, no habría forma de saber de qué se está hablando. Por ejemplo, algunos subjuntivos vs el futuro del mismo verbo, tomaran - tomarán, sacaran - sacarán, etc. Imagina que alguien escribiera algo así como “dijeron que sacaran la basura” y no marcaran la tilde, no se sabría quién va a sacarla: si un grupo de gente (que ellos la sacarán) o si nosotros (que ustedes la sacaran). El alemán es la lengua de la filosofía y la ciencia gracias a su capacidad de utilizar el término apropiado para cada cosa y a la plasticidad de inventar palabras si no se encuentra una a la mano. Si le quitas las tildes al español, científicamente muere porque generaría una serie de ambigüedades y confusiones que no la volverían una lengua seria.

    • @artssims1070
      @artssims1070 6 років тому +22

      Tranquilo lo mismo pienso del inglés!😂 Cuando vivas en un país latinoamericano será más fácil.👍

    • @mariadenischacon6186
      @mariadenischacon6186 6 років тому +14

      Tenes que ver mas películas, series, etc. en español así te familiarizas más con esas palabras. Las vas a aprender cuando queden en tu memoria de tanto haberlas escuchado y relacionado con la palabra en inglés de los subtítulos.

    • @axelbahia
      @axelbahia 6 років тому +2

      😂🤣😂🤣 si funny!

  • @nalleb.8100
    @nalleb.8100 5 років тому +16811

    Pero *lo más cool del español* es que aunque no lo hables bien, *los hispanohablantes te entendemos* y es algo que no he visto en otros idiomas.

    • @paolamejia9690
      @paolamejia9690 5 років тому +852

      En verdad

    • @begonasuarezarmas991
      @begonasuarezarmas991 5 років тому +1583

      Porque nosotros mismos cometemos errores como el del minuto 2:59

    • @hollabklyn7
      @hollabklyn7 5 років тому +639

      No creo que esto sea verdad. Ingles es mi primer idioma, y cuando hablantes no nativos de inglés hablan conmigo con un acento o vocabulario malo, puedo entender completamente.

    • @daaniieel5711
      @daaniieel5711 5 років тому +558

      @@begonasuarezarmas991 jajja apenas hoy me di cuenta que estaba mal...v; Hasta nosotros los hispanos no sabemos hablar 100 por ciento el idioma

    • @mep6302
      @mep6302 5 років тому +333

      @@hollabklyn7 Ustedes ya deben de estar acostumbrados a oír "Broken English" porque el inglés es la lingua franca usada por todo el mundo. O se adaptan a ese inglés o se aislan entre nativos.

  • @icarus-trainwalk4184
    @icarus-trainwalk4184 4 роки тому +12687

    “Yo sé la clave” no es lo mismo que “yo se la clavé” por eso son necesarios XD

  • @alejandro7172
    @alejandro7172 3 роки тому +3788

    gringo: e estudiado arduamente el español por 4 años, creo que es hora de ir a latam,
    latam: oye tu cara me suena

  • @ewin6846
    @ewin6846 3 роки тому +382

    Gringo: ¡Finalmente podre tener una charla normal en español!
    Latino: Jugemos Play.

    • @EpicMan2218
      @EpicMan2218 3 роки тому +20

      Tu cara me suena

    • @Fernalia
      @Fernalia 3 роки тому +14

      Mañana, que pasado mañana tengo que irme

    • @zero-ie6sx
      @zero-ie6sx 3 роки тому +2

      Creo que alguien no puede ser original

    • @evaflores7540
      @evaflores7540 2 роки тому +1

      Chiste quemado

    • @gea5304
      @gea5304 Рік тому

      @@evaflores7540 lo gracioso es que tú comentario también le Volaria la cabeza a un gringo

  • @jesusmelo7469
    @jesusmelo7469 4 роки тому +5318

    Inglés: eat - eats - ate - will eat - would eat - used to eat - eating - eaten
    Español:
    - Como
    Comes
    Comés
    Come
    Comemos
    Coméis
    Comen
    - Comí
    Comiste
    Comió
    Comimos
    Comisteis
    Comieron
    - Comeré
    Comerás
    Comerá
    Comeremos
    Comeréis
    Comerán
    - Comería
    Comerías
    Comeríamos
    Comeríais
    Comerían
    - Comía
    Comías
    Comíamos
    Comíais
    Comían
    - Coma
    Comas
    Comás
    Comamos
    Comáis
    Coman
    - Comieras
    Comiera
    Comiéramos
    Comierais
    Comieran
    - Comiese
    Comieses
    Comiésemos
    Comieseis
    Comiesen
    - Comiere
    Comieres
    Comiéremos
    Comiereis
    Comieren
    - Comamos
    Comed
    Coman
    Coma
    - Comiendo
    - Comido
    - Comer

  • @stratonikisporcia8630
    @stratonikisporcia8630 3 роки тому +1000

    "Español es difìcil!"
    Yo: _Se rìe en francés_

    • @bahalakadiyan2379
      @bahalakadiyan2379 3 роки тому +35

      Yo tambien: humahalakhak sa purong tagalog

    • @panecillo_kun
      @panecillo_kun 3 роки тому +80

      *se ríe en chileno*

    • @bahalakadiyan2379
      @bahalakadiyan2379 3 роки тому +12

      @中なか野の 三み玖く no, es tagalog, es un idioma filipino. Tambien es 30% Española

    • @sidybob8525
      @sidybob8525 3 роки тому

      XD

    • @yeahtho4233
      @yeahtho4233 3 роки тому +5

      Y la tilde es el acento ortográfico. Todas las palabras tienen acento pero no tilde.

  • @Demetrion
    @Demetrion 4 роки тому +2478

    Outsiders: SPANISH IS SO DIFFICULT!
    Spanish native speakers: *laughs in 1000 verb conjugations*

    • @lazar190
      @lazar190 4 роки тому +179

      Solo son 16 tiempos :)

    • @cristobaldiaz9136
      @cristobaldiaz9136 4 роки тому +18

      javier mendonca AJAJJAJAJAJAJAJA

    • @La_Unión_Sovietica1922
      @La_Unión_Sovietica1922 4 роки тому +119

      @@lazar190
      Persona tiempo y cantidad
      3×3×2 18
      Corrí, corro, correre
      Corriste, corres, correras
      Corrio, corre, correra
      Y en plural
      Corrimos, Corremos, Correremos
      Corrieron, Corren, Correran
      Corrieron, Corren, correran
      Espero no equivocarme creo que son 18

    • @inga278
      @inga278 4 роки тому +26

      @@La_Unión_Sovietica1922 Más o menos, antes creo que eran 20

    • @analia3254
      @analia3254 4 роки тому +55

      @@La_Unión_Sovietica1922 eso si no contas el vosotros y el vos que le cambian el acento a corres que se vuelve 'vos corrés'

  • @israeltorres4848
    @israeltorres4848 2 роки тому +86

    I'm a native spanish speaker abroad and my kids asked me the same questions when I was trying to teach them Spanish. I had no answer on why Spanish is so complicated. They still can't speak only curse lol.

    • @juanlu3958
      @juanlu3958 Рік тому +7

      La parte más difícil del español es conjugar verbos. Y la posición de los pronombres y el significado de los pronombres. Ambos se suman a la dificultad de la lectura. Cuando estaba aprendiendo español, aunque podía entender todas las palabras, no era fácil entender su significado. No creo que ningún otro idioma sea tan hostil para los autodidactas.

    • @juanlu3958
      @juanlu3958 Рік тому +1

      Yes i was wonder how children can learn spanish with all those verb changes and pronombre。

    • @evalopez1454
      @evalopez1454 Рік тому

      ​@@juanlu3958 ¿A si? Intenta escribir en francés. I dare you, mothelover, i double dare you! 😂

    • @xololomejor
      @xololomejor Рік тому +2

      Lo importante es que a los niños les hablen en ambos idiomas desde pequeños, porque aprender el español por gramática es demasiado complicado, simplemente no funciona o funciona mal

    • @juanlu3958
      @juanlu3958 Рік тому +3

      @@xololomejor Spanish seems like a very unnatural language. For example, Chinese and English, I我 love愛 you你. In Spanish it is me gustas. Spanish doesnt have identical structures like any other languages. The people who invented Spanish seems to have intentionally made this language very unnatural.

  • @charles-costa282
    @charles-costa282 3 роки тому +2952

    * Extranjero aprende español *
    Latino: jugamos play.

  • @Marco-ti4er
    @Marco-ti4er 4 роки тому +1993

    *Usar los verbos SER y ESTAR es MUY importante, porque no es lo mismo decir:*
    *Qué buena eres, mami*
    que decir:
    *Qué buena estás, mami*

  • @facundosantucho1306
    @facundosantucho1306 3 роки тому +660

    Dataso: no confundas el acento con la tilde, no es lo mismo. El acento todas las palabras las tienen, mientras que las tildes van por regla ortográfica.

    • @sebasblos1
      @sebasblos1 3 роки тому +2

      shi

    • @anotherhuman7485
      @anotherhuman7485 3 роки тому +3

      Que es el acento entonces? No hablaras de la sílaba tónica?

    • @sebasblos1
      @sebasblos1 3 роки тому +3

      @@anotherhuman7485 shi

    • @christianmako5356
      @christianmako5356 3 роки тому

      es que en argentina todos le dicen acento a la tilde jaja

    • @anotherhuman7485
      @anotherhuman7485 3 роки тому +1

      @@tamaulipas9022 osea, el acento es la sílaba tónica

  • @AlaaAli-hq3ip
    @AlaaAli-hq3ip 2 роки тому +31

    Lo aprendí en casi un año y medio y aunque si lo encontré difícil al inicio y todavía me equivoco (especialmente cuando hablo con nativos me vuelvo muy nerviosa) no es tan difícil como dices, solo requiere práctica y acostumbrarse. Pues creo que depende de tu lengua materna al fin porque la mía es el àrabe y tiene muchos sonidos difentenes y además el masculino y femenino entonces no era muy duro para mí. Por cierto amo el español y me encanta hablarlo es muy mùsical y divertido 👌👌(perdoname por cualquier error)

    • @habinadadsadelsilvadiaz8700
      @habinadadsadelsilvadiaz8700 2 роки тому +3

      ¿que te impulso a aprender español?

    • @arielgomez1121
      @arielgomez1121 Рік тому +3

      sorprendentemente lo escribes bien, si hubiera algo que remarcar serian errores puntuales pero en general es excelente.

    • @elbryan4751
      @elbryan4751 Рік тому

      Diferentes*

  • @annylu6952
    @annylu6952 3 роки тому +6790

    La coma:
    Es hora de comer, niños.
    Es hora de comer niños.
    XD

  • @angelmedina1603
    @angelmedina1603 5 років тому +1150

    Que curioso ver un alemán quejándose de los artículos :v

    • @julianaariasuran6134
      @julianaariasuran6134 4 роки тому +74

      JAJAJAJAJAJAJAJJAAJAJAJ RE SIIIIIIII, o sea, ellos tienen tres artículos y declinaciones. Qué pedo 😭😭😭😭

    • @franciscoarmenta1629
      @franciscoarmenta1629 4 роки тому +36

      No lo pudiste haber dicho mejor, jajajajaja.

    • @GerardoGOTOTHEFUTURE
      @GerardoGOTOTHEFUTURE 4 роки тому +13

      EL MEJOR COMENTARIO JAJAJJA

    • @mateu8227
      @mateu8227 4 роки тому +15

      irónico

    • @dave26262
      @dave26262 4 роки тому +2

      Jajajajajjajajajaajaj

  • @b4sh936
    @b4sh936 3 роки тому +1382

    Lo que pasa es que el español es muy difícil de aprenderlo por reglas, nosotros nomás nos memorizamos cada palabra y combinación y ya, en cuanto nos nombran presente perfecto nosotros nos quedamos con cara de wtf, pero si dan un ejemplo sí lo conocemos. En resumen para aprender español se lo debe hablar a diario con alguien para ver cuándo usa cada "eso, ese, esa, esto, etc"

    • @YouHaveBeenRui_ned
      @YouHaveBeenRui_ned 3 роки тому +104

      Es prácticamente lo mismo que memorizar cuando se utiliza el in, on y at en ingles

    • @inigoacosta9638
      @inigoacosta9638 3 роки тому +37

      También es dificil por las conjugaciones porque está el pluscuamperfecto,futuro,condicional simple y mucho mas

    • @javierromerohermosel1559
      @javierromerohermosel1559 3 роки тому +49

      @@inigoacosta9638 Ese as una de las complicaciones del Español, 17 tiempos verbales por cada conjugación, y luego suma los cientos de verbos irregulares, y que cada tiempo verbal tiene 6 formas.

    • @MrFik
      @MrFik 3 роки тому +42

      Es cierto el español no se aprende con reglas porque si no te más a morir en el intento porque nadie las usa y es totalmente distinto en el inglés dónde las reglas son más importantes

    • @Solollamamekim
      @Solollamamekim 3 роки тому +7

      @@YouHaveBeenRui_ned exacto, yo tengo ese mismo problema con esas mismas. No se donde ni cuando se deben usar

  • @rienn-de-immortal974
    @rienn-de-immortal974 2 роки тому +14

    Soy bieloruso. Yo aprendo español para tres semanas. Estoy enamorada de esta idioma y lo estudio todos los días. En verdad estoy sorprendida que entiendo muchos comentarios aquí. Tengo un poco miedo de estas cosas difíciles pero soy emocionada tambien. Me encanta aprender idiomas nuevas. Lo siento, yo no sé muchas palabras, entonces mi comentario es muy banal y simple.
    Ich muss auch mein Deutsch verbessern. Ich habe diese Sprache in meiner Schule gelernt, aber ich habe vieles vergessen. Ehrlich, denke ich dass deutsch viel komplizierter als spanish ist. Deutsch Grammatik ist verrückt.
    Thanks for the video. Interesting to know what's coming next and what difficulties to expect. I mean, as a belarusian i don't really struggle with stress of the word that much, 'cause we have it here, but conjugaciones scare me a little. But learning new languages wouldn't be half as fun without a challenge, right?

    • @jasondaniellezcano1490
      @jasondaniellezcano1490 2 роки тому +2

      Si necesitas ayuda con tu Español yo puedo ayudarte, saludos!

    • @carlosborges3428
      @carlosborges3428 Рік тому

      yo soy hispanohablante y me parece super interesante que uses palabras como banal jajajaj ni yo la uso jjjjj

    • @martinpitchon5578
      @martinpitchon5578 Рік тому

      idioma es masculino como sistema, anagrama, pentagrama....curiosidades del latín. Emocionada es un estado. Estoy emocionado/a

    • @conchacasado4757
      @conchacasado4757 4 місяці тому

      Tranquila , si te entendemos aunque te líes

    • @lizzethmancilla5197
      @lizzethmancilla5197 3 місяці тому

      Lo haces genial :)

  • @V_54
    @V_54 3 роки тому +1846

    Pobre hombre, ahora me siento agradecido de saber español por defecto 😔🤝

    • @jama_
      @jama_ 3 роки тому +137

      Tienes español como idioma predeterminado

    • @HI_IAMSAINT
      @HI_IAMSAINT 3 роки тому +18

      @@jama_ xD

    • @VALENROC
      @VALENROC 3 роки тому +16

      @@jama_ todos los hispanohablantes como nosotros

    • @shannyclear
      @shannyclear 3 роки тому +23

      Pero el alemán es el triple de difícil

    • @tichp8780
      @tichp8780 3 роки тому +13

      @@shannyclear y el chino mandarín el cuatriple

  • @stephanyhernandezrubio2287
    @stephanyhernandezrubio2287 6 років тому +3601

    Hasta yo me confundí, y eso que hablo español xd

    • @ajm0600
      @ajm0600 6 років тому +43

      Jajaja yo también xD

    • @brendxhc586
      @brendxhc586 6 років тому +82

      X3 jaja me cuestiné algunas cosas y sé me olvidaban como eran en realidad 😂😂

    • @teobservo69
      @teobservo69 6 років тому +11

      x4

    • @naroaperez4268
      @naroaperez4268 6 років тому +8

      Igual😂

    • @luiscbs.a.9433
      @luiscbs.a.9433 6 років тому +73

      Me doy cuenta que yo aprendi español de manera pasiva sin saber porque lo hago solo lo memorice al escucharlo todo el tiempo desde niño

  • @MarlonDeLaTorreyoutube1
    @MarlonDeLaTorreyoutube1 4 роки тому +1468

    Lo del usar “por” o “para”, nos pasa lo mismo a los hispanohablantes para “on” o “in”

    • @bardolover1790
      @bardolover1790 4 роки тому +168

      O at, by, for, into...

    • @adolfoloo1441
      @adolfoloo1441 4 роки тому +74

      También para for, to, by.

    • @notmyselfrubi
      @notmyselfrubi 4 роки тому +27

      @Maximiliano Godoy Bueno en little en su mayoría seria para cantidades o medir(edades por ejemplo) algo como "a _little_ bit of milk" (añadí bit como un diminutivo más para que quede bien) o "a little boy" (en este caso decir que el chico o niño es pequeño en sentido de medir edades)
      Small seria como más una descripción de tamaño como "A Small Toy" "Small glass"

    • @minlissette5920
      @minlissette5920 4 роки тому +1

      Confirmo :/

    • @TakahashiQR
      @TakahashiQR 4 роки тому +17

      In" y On" no se parecen, yo pondría In" y At"

  • @ge3877
    @ge3877 Рік тому +10

    Thank you for saying that. I’m a native English speaker. I took German in school and did well and enjoyed it. I still remember quite a lot after 40 years. My husband is Mexican and the last few years I’ve decided to try my hand at Spanish. It’s very hard compared to German. It might be my age, but I find Spanish so much more difficult. I’m glad to hear you say the same.
    Gracias! 😂

    • @Your-Least-Favorite-Stranger
      @Your-Least-Favorite-Stranger Рік тому +2

      Second this; Studied both German and French in the past and didn't have much difficulty.
      Spanish has fought me my entire life, which is frustrating because my mom is South American and I can't hold a conversation with her in the language. I have taken class after class and it just never sinks in - verbally, it sounds like a swarm of angry bees to me and I can't get a grip on heads or tails.

    • @cyka6blat989
      @cyka6blat989 5 місяців тому +1

      @@Your-Least-Favorite-Strangerpossibly try some slow Spanish learning podcasts

    • @JoseCantizaniMunoz
      @JoseCantizaniMunoz Місяць тому

      It's your age, believe me (the flexibility of your brain is just an evocation of your happy past)!

  • @diegoescobar4268
    @diegoescobar4268 4 роки тому +1313

    *Inglés:* fire -> fireman
    *Español:* fuego -> _¿¿¿bombero???_

    • @Atervolgo
      @Atervolgo 4 роки тому +497

      Ni modo que en español le digamos "Hombre fuego"

    • @uhcardozo
      @uhcardozo 4 роки тому +110

      Português- Bombeiro kkk

    • @yucol5661
      @yucol5661 4 роки тому +59

      Bombero = Pump-man.
      Fueguero wouldn’t work since it’s sometime used to name a charcoal grill or a kind of red bird

    • @evanvincent9239
      @evanvincent9239 4 роки тому +5

      JAJAJA SI

    • @sandywatrmlon
      @sandywatrmlon 4 роки тому +57

      @@Atervolgo hombre fogoso jajaja aveda

  • @eros_H2O
    @eros_H2O 4 роки тому +4628

    "El subjuntivo es difícil"
    Yo: Qué carajos es el subjuntivo?! 😂😂😂

  • @elizabethvr-qc2qy
    @elizabethvr-qc2qy 3 роки тому +1795

    Definitivamente debemos sentirnos orgullosos de que el español sea nuestro idioma.

  • @kyara2801
    @kyara2801 3 роки тому +59

    Siempre es muy adorable ver a extranjeros aprendiendo a hablar español :D

    • @foglias
      @foglias Рік тому

      Omite el "para" :)

  • @maleblur9734
    @maleblur9734 3 роки тому +1192

    Él: por qué el español no puede ser coherente...
    Yo: No sé, el idioma ya existía cuando nací jajajajaja

  • @TheGodFerllini
    @TheGodFerllini 4 роки тому +656

    "lo quieres ver? " y "quieres verlo?" son ambos correctos...

    • @twisted9285
      @twisted9285 4 роки тому +1

      cual se dice mas???

    • @maxmenmore6953
      @maxmenmore6953 4 роки тому +8

      @@twisted9285 ¿Quieres verlo?

    • @maxmenmore6953
      @maxmenmore6953 4 роки тому +10

      Spanish is a lil' bit harder than English. The best way to learn it is living in a country where they speak that language; if that's not possible for You, You could watch a lot of audiovisual content (Movies or TV Show's). Anyway... You also have to know that some words may change depending the country, for example:
      Strawberry - Fresa - Frutilla
      You can check this list If you want to learn more about it:
      www.viajesgeotours.com/blog/lista-de-palabras-en-espanol-que-significan-diferente-segun-el-pais/

    • @Sinsajo_
      @Sinsajo_ 4 роки тому +6

      @@twisted9285 In Costa Rica the two words, i like to say more "lo quieres ver?"

    • @Darkar251
      @Darkar251 4 роки тому +7

      Así es, los dos son correctos.

  • @danypelayo754
    @danypelayo754 4 роки тому +654

    Pobres de los que escuchan.
    "Ven a ver para que veas"

    • @ambraaaam
      @ambraaaam 3 роки тому +17

      No mames... Eso si que es una tortura

    • @detlev8246
      @detlev8246 3 роки тому +5

      ven (pedir a alguien que llegue a un sitio) a ver para que veas (orden de mirar u informarte)... de todas formas yo al menos utilizo muy poco esa frase y otras tantas

    • @ambraaaam
      @ambraaaam 3 роки тому

      @@detlev8246 osea si, para nosotros si tiene sentido, pero es como si yo a ti te digo en ingles "Come to see to look"
      No lo vas a entender al momento, la traducción sería la misma, pero es difícil dr comprender para un extranjero

    • @Lalo_Ruso
      @Lalo_Ruso 3 роки тому +2

      También los que escuchan "el dese del dese de la desa"

    • @karolcadenaarciria5863
      @karolcadenaarciria5863 3 роки тому

      O "ven, mira para que veas". Ay eso en mi ciudad lo usamos bastante 😅

  • @edoerxd6489
    @edoerxd6489 3 роки тому +12

    2:57 es correcto de ambas formas :) se entiende igual y no suena raro, puedes usar ambas y es lo mismo

  • @moonsun7779
    @moonsun7779 6 років тому +716

    Cuando aprendi ingles no podia creer como ser y estar podian ser la misma palabra.

    • @littlebig5867
      @littlebig5867 6 років тому +62

      En francés los verbos ser y estar también constituyen un sólo verbo "Être" así como en el alemán el verbo "Sein". Debe ser un dolor de estómago para todos ellos. Xd

    • @dalymajinapagueno1995
      @dalymajinapagueno1995 6 років тому +3

      siii 😒

    • @alexandra-gf7wi
      @alexandra-gf7wi 6 років тому +3

      JAJAJA

    • @AmerHFM
      @AmerHFM 6 років тому +31

      De hecho por causa de su lengua ni siquiera comprenden bien la diferencia entre los dos conceptos, cuando cualquier hispanohablante nativo no tiene ninguna complicación para entender que son conceptos distintos.

    • @fabidroidneo
      @fabidroidneo 6 років тому +1

      Jota. Si, perfecto, después lo leí de vuelta y entendí el concepto! ;)

  • @arandomtank85
    @arandomtank85 3 роки тому +1452

    Expectativa: Hola, ¿Puedes darme el vaso de agua que he dejado sobre la mesa?
    Realidad: Tu, traeme el coso encima de eso

    • @NEODECLASH
      @NEODECLASH 3 роки тому +28

      jajajaja

    • @Deltakuu
      @Deltakuu 3 роки тому +77

      Literalmente todo chile:

    • @issa4537
      @issa4537 3 роки тому +126

      @@Deltakuu Toda Latinoamérica:

    • @Spoder_07
      @Spoder_07 3 роки тому +36

      @@mariomh5645 Yo sí he escuchado mucha gente decir "coso" aquí en México. Yo mismo lo uso comúnmente en realidad. Aunque claro que no lo usaría en lenguaje formal

    • @mayralopezgomez8763
      @mayralopezgomez8763 3 роки тому +7

      JAJAJAJJAJAAJAJJAJAJJAJAJAJJJAJSHSHSHSGS

  • @cams_6388
    @cams_6388 3 роки тому +1057

    Y lo peor es que incluso aunque te sepas todas la reglas del español que quieras, cuando vayas a hablarle a un latino te vas a terminar confundiendo, ya sea por la rapidez del habla, o por las palabras que usamos y no se encuentran en el diccionario, sorry pero asi es el mundo XDD

    • @juancitoelnoob8763
      @juancitoelnoob8763 3 роки тому +210

      Me da gracia y lastima pensar en que los extranjeros se matan estudiando este idioma complejo, para que nosotros nos chupe 3 pingas las reglas del idioma y nos saquemos palabras de yts dónde a cada rato xd

    • @shadowblack9984
      @shadowblack9984 3 роки тому +19

      @@juancitoelnoob8763 jajaja posta que si

    • @Carter_Delux.
      @Carter_Delux. 3 роки тому +14

      @@juancitoelnoob8763 wey si 😂

    • @nexo7770
      @nexo7770 3 роки тому +5

      Cherto

    • @Kilathasaurus
      @Kilathasaurus 3 роки тому +22

      @@juancitoelnoob8763 y aveces donde no decimos las s por ejemplo el meme ese del kun "bueno, vamo a juga"

  • @kaichinavenue1171
    @kaichinavenue1171 3 роки тому +33

    Extranjero: he terminado mis estudios de 8 años de español, estoy capacitado para hacer esto.
    Hispanohablantes:
    -Traeme esa cosa que esta ahí en, en, en esa cosa.
    -Traeme esos sobres que estan sobre la mesa, fijate que sobren algunos.
    -¿Jugamos play?
    -Ey vos Man
    -mira esto *le pasa un audio*
    -Si, si, ahorita lo hago *pasan 8 horas* si si, ahorita, ya.
    -¿Que o que o para que?
    -¿Quedamos o que?

  • @nikoantrei1892
    @nikoantrei1892 4 роки тому +819

    "¿Los acentos son necesarios? Simplemente get rid off todos los acentos"
    Also the accents:
    La mama - sucks it
    La mamá - the mom

    • @La_Unión_Sovietica1922
      @La_Unión_Sovietica1922 4 роки тому +5

      Jaja

    • @alexanderreyes8584
      @alexanderreyes8584 4 роки тому +31

      Como la papa y el papa no se como poner la tilde :'v

    • @lisoof
      @lisoof 4 роки тому +55

      @@alexanderreyes8584
      Papá - Padre
      Papa - Papas fritas xD

    • @cringeman2385
      @cringeman2385 4 роки тому +49

      @@lisoof papa sin acento también es el Papa del Vaticano

    • @traduciendoconroger.6543
      @traduciendoconroger.6543 4 роки тому +16

      @@alexanderreyes8584 la papa es lo que comemos y el papa es el que esta en Roma

  • @doroteoasahicepedaontivero9680
    @doroteoasahicepedaontivero9680 3 роки тому +1292

    Extranjeros : Excelente por fin aprendí Español!
    Hispanohablantes: Me voy a ir yendo para allá, ahorita te veo.
    Extranjeros: 👁️👄👁️

    • @tonozea51
      @tonozea51 3 роки тому +12

      Jajajajajajaja

    • @tevanxd
      @tevanxd 3 роки тому +8

      xd

    • @Lujan2289
      @Lujan2289 3 роки тому +13

      Jajajajajaa pobre extranjero 😂

    • @israelrelata
      @israelrelata 3 роки тому +6

      😐

    • @JUANDRAGO10
      @JUANDRAGO10 3 роки тому +28

      Extrangero: bienvenidos a juegos mentales

  • @Mixer-dt3fq
    @Mixer-dt3fq 5 років тому +2523

    El uso de las comas también es muy importante, no es lo mismo:
    "Te quiero dar mi amor" que
    "Te quiero dar, mi amor"
    Edit: 665 me gustas!! Todavía no lo puedo creer 😅

    • @figleaf987
      @figleaf987 5 років тому +134

      'Me siento bien contigo'
      'Me siento, bien contigo'

    • @alicepata4789
      @alicepata4789 5 років тому +92

      No hay fallas en su lógica :O

    • @helenamurcia6121
      @helenamurcia6121 5 років тому +237

      No es lo mismo una bola negra que una negra en bola

    • @luisgrande5382
      @luisgrande5382 5 років тому +205

      jaja no es lo mismo huevos de araña a que te arañen los huevos... :v

    • @alexisramirezmartinez2394
      @alexisramirezmartinez2394 5 років тому +162

      No es lo mismo el gigante de fierro que el fierro del gigante

  • @TheCarlos597
    @TheCarlos597 2 роки тому +1

    is very important the use of anki, is a wondeful application for to learn words and phrases using space-repetition, best regards

  • @chamopower
    @chamopower 4 роки тому +820

    Estoy convencido que los hispanohablantes, dominamos la lengua más por la costumbre de escucharla en nuestro entorno social que por comprensión de las reglas gramaticales. Realmente es un doloroso proceso estar consciente de, y analizar reglas gramaticales en tu cabeza antes de hablar y más aún cuando no son tan evidentes y fáciles de entender.

    • @Jersbenz
      @Jersbenz 4 роки тому +93

      Exacto, todo el mundo aprende su lengua por escucharla y vivir diariamente con ella.

    • @jrobert8278
      @jrobert8278 4 роки тому +5

      Confirmo

    • @bao3083
      @bao3083 4 роки тому +4

      Confirmo

    • @andresbecerra6850
      @andresbecerra6850 4 роки тому +24

      Sera por eso que nos va tan mal en español a la mayoría 🤣

    • @aldahircontreras6501
      @aldahircontreras6501 4 роки тому +28

      Exacto, me siento feliz de ser hispanohablante, muchos dicen que es más fácil para nosotros adaptarnos a los distintos idiomas y acentos

  • @davidleheca
    @davidleheca 5 років тому +449

    "¿Lo quieres ver?" O "¿quieres verlo?".
    Ambos son perfectamente correctos. Both are right

    • @nayamiranda-audiovisual
      @nayamiranda-audiovisual 5 років тому +34

      Lo queri' ver? (Forma popular en Chile) jajaj

    • @Mrhugo55555
      @Mrhugo55555 5 років тому +26

      Es que creo, y enfatizo en creo, que ¿Quieres verlo? se escucha directo, un como rudo, como un tuteo un poco agresivo, mientras que ¿Lo quieres ver? es mas amable.

    • @Maplenin
      @Maplenin 5 років тому +8

      lo único malo es que se puede usar como albur jajaja

    • @davidleheca
      @davidleheca 5 років тому +4

      No se complique hombre, depende del tono y el contexto en que lo diga ambos van a ser ofensivos o no. Ambos expresan exactamente lo mismo. (a los chilenos nadie les entiende muy bien)

    • @Markovich
      @Markovich 5 років тому +3

      @@nayamiranda-audiovisual 🤣🤣🤣🤣
      quesaweaaweonado Ctm
      así habla un chileno

  • @danielavite6621
    @danielavite6621 3 роки тому +466

    Wow, me hiciste darme cuenta de que sí, es super difícil JAJAJJAJAJAJA afortunada de crecer sabiendo esto

  • @rataV7517
    @rataV7517 5 місяців тому +1

    "¿Lo quieres ver?" Está bien dicho, jaja, justo tuviste que elegir esa frase como ejemplo 😅

  • @Toxicus_Prime
    @Toxicus_Prime 3 роки тому +1446

    Las conjugaciones y los acentos (también llamados tildes), es nuestra venganza a los "phrasal verb" del inglés. 😉

    • @chiguirolover
      @chiguirolover 3 роки тому +71

      quejeso

    • @Adventurous-Bar6006
      @Adventurous-Bar6006 3 роки тому +43

      @@chiguirolover niyose

    • @EMANUELCASAIS
      @EMANUELCASAIS 3 роки тому +104

      No es lo mismo acento que tilde. Todas las palabras tienen acento, pero solo algunas tienen tilde o acento gráfico

    • @jessicamadrid6343
      @jessicamadrid6343 3 роки тому +66

      @@EMANUELCASAIS De hecho es correcto decirlo de ambas maneras, el problema es cuando no se especifica si es prosódico o gráfico, es por esto que para no enredarse la vida es mejor hacer referencia al signo con la palabra ''tilde'' ya que esta es inequívoca.

    • @MariaGonzalez-ld6ln
      @MariaGonzalez-ld6ln 3 роки тому +3

      Jajajajajajaja Definitivamente

  • @ludisvera280
    @ludisvera280 3 роки тому +567

    lo curioso es que nosotros no estudiamos casi nada de eso, solo lo aprendes porque lo escuchas y por un poco de lógica, pero ya. Aprendes un idioma cuando vives el idioma.
    Que suerte hablar español, también me frustraría si me hubiese tocado aprenderlo XD

    • @llamasito
      @llamasito 3 роки тому +52

      Cierto es como que eso se queda en tu cerebro y ni sabes cuándo lo aprendiste xd

    • @livig4639
      @livig4639 3 роки тому +37

      Por eso al momento de aprender un nuevo lenguaje es mejor adquirirlp que estudiarlo. Digamos si quieres aprender inglés es viendo bastante contenido en el idioma y practicarlo

    • @llamasito
      @llamasito 3 роки тому +15

      @@livig4639 estoy de acuerdo contigo
      Yo el inglés que se lo sé más por videojuegos y videos que están inglés y voy aprendiendo
      Y no tanto de clases inglés del colegio o cursos

    • @juanpabloantesuarez3866
      @juanpabloantesuarez3866 3 роки тому +7

      @@livig4639 Es un buen metodo, pero si quieres tener un nivel avanzado, ya tienes que estudiarlo mas a detalle

    • @livig4639
      @livig4639 3 роки тому +1

      @@juanpabloantesuarez3866 Complementando con apps de gramática y vocabulario se llega a un buen nivel

  • @WanderRetroGames
    @WanderRetroGames 6 років тому +566

    Y uno lo habla tranquilamente sin pensar xD ...

    • @josephadulfo8949
      @josephadulfo8949 6 років тому +27

      es porque es tu idioma natal, así naciste.

    • @ceciliafernandez3479
      @ceciliafernandez3479 6 років тому +1

      Wander Bit Games 😂😂

    • @WanderRetroGames
      @WanderRetroGames 6 років тому +26

      @@josephadulfo8949 ya se pues.. me explique mal.. a lo que me referia es que uno no tiene en cuenta todo lo que los demas deben pensar al decir una simple frase xD

    • @angiesphilosophymind
      @angiesphilosophymind 6 років тому +1

      JAJA

    • @dannyrz6674
      @dannyrz6674 6 років тому

      Hahahaj xd

  • @robertomariovieyra6804
    @robertomariovieyra6804 2 роки тому +4

    Tengo buenas noticias para ti: el video es encantador, y tu castellano es bastante bueno; entiendo todo lo que hablas. Yo tuve un compañero de California muy nuevo que tenía miedo de hacer el ridículo. Entonces le prometí hablar castellano muy claro y muy lento durante varias semanas. Él aprendió muy bien sin reglas y sin diccionario, sólo oyéndome todo el tiempo. En cuanto a los subjuntivos, la mayoría de los argentinos tienen problemas con eso. Buena suerte.

  • @LuisHernandez-qw3fv
    @LuisHernandez-qw3fv 5 років тому +602

    Típico al aprender un nuevo idioma :
    Querer cambiar toda la estructura del idioma sólo por que no lo entiendes
    ( hasta yo lo he querido hacer con el inglés xd )

    • @83hjf
      @83hjf 5 років тому +8

      tambien bastante aleman su metodo. esta aprendiendo la gramatica y reglas. como si aprender un idioma fuera como aprender matematicas. si fuera tan facil nos leemos algun libro de gramatica y el diccionario y listo

    •  5 років тому +3

      @@83hjf que yo sepa, eso solo pasa con unos pocos (esperanto, ido, volapuk, ...) y porque están hecho precisamente para no tener en lo posible excepciones a las reglas.

    • @carotorrecillas4560
      @carotorrecillas4560 5 років тому +3

      Manuel Lopez es que el inglés si tiene muchas incoherencias

    • @aaron_3335
      @aaron_3335 5 років тому +3

      Me cuesta u riñón aprender la estructuras del ingles

    • @keniamorales2931
      @keniamorales2931 5 років тому +1

      Yo igual pero solo quiero cambiar todas las parabras a (eishion)

  • @sebastianfandino7553
    @sebastianfandino7553 5 років тому +1853

    Las reglas de acentuación son fáciles, no se queje. Y los acentos son muy importantes. ("Sé la clave"... "se la clavé"). ¿Ve?

    • @prisonmike6826
      @prisonmike6826 5 років тому +122

      Este comentario debería tener 100k likes JAJAJAJAJAJAJAJA

    • @harrywarden5630
      @harrywarden5630 5 років тому +6

      😂😂😂

    • @chicoelectronico7543
      @chicoelectronico7543 5 років тому +20

      Jajaja C marvel perro

    • @tuz-1276
      @tuz-1276 5 років тому +30

      La mayoría del tiempo yo me paso los acentos por... La verdad son bastante artantes

    • @elZecu
      @elZecu 5 років тому

      Me tente ajajaaa

  • @aidanpaul1607
    @aidanpaul1607 5 років тому +3198

    The irony of a German complaining about articles😂😂

    • @TheInmortalTech
      @TheInmortalTech 5 років тому +173

      Oh the sweetest Irony indeed. I enjoyed it, I'm a Mexican learning German.

    • @carlosmendoza5158
      @carlosmendoza5158 5 років тому +77

      Aidan Paul jajaja ya se los artículos en alemán no tienen sentido tampoco

    • @brendalagunas7114
      @brendalagunas7114 5 років тому +20

      I knoooow I was going to say that

    • @adrianacarp5917
      @adrianacarp5917 5 років тому +8

      😂😂tenés razón..

    • @cinnay99
      @cinnay99 5 років тому +28

      We have 3 different articles, but I still consider it as confusing in spanish (despite there only beeing 2), because it is a new language. English is much easier with articles, but I think I understand how confusing german articles can be for speakers of other languages now

  • @ram-hamy5277
    @ram-hamy5277 Рік тому +1

    2:44 se llaman enclíticos, se usan para acortar una oración, en otras palabras son pronombres que se unen a un verbo para formar una nueva palabra.
    5:16 Ser y estar son diferentes por varias razones:
    Estar se usa para expresar un estado de ánimo o para decir en donde estás y por eso NO es permanente.
    Ej: Estoy triste (I'm sad) estoy en la tienda (I'm at the store).
    Ser: Se usa para describir algo o alguien de manera permanente o simplemente describir su estado.
    Ej: Soy Sofía (I'm Sophia) Ese carro es azul (That car is blue).

  • @izaguirrehl5707
    @izaguirrehl5707 5 років тому +1128

    No te preocupes, ya hablas español y sabes de gramática mucho más que la mayoría de los hispanohablantes nativos.
    Saludos

    • @MariaGarcia-is6nx
      @MariaGarcia-is6nx 5 років тому +41

      ¡Ya sé! La ortografía de otros hispanohablantes me hace querer llorar y termino riendo, francamente

    • @izaguirrehl5707
      @izaguirrehl5707 5 років тому +15

      @@MariaGarcia-is6nx
      Así es. No sé si sea una obsesión por la ortografía y la gramática, pero desde niño me interesó mucho mi idioma primero, y años después el inglés, el cuál no hablo aún, pero lo entiendo leído.
      Saludos, que estés bien.

    • @lagunesiveth4752
      @lagunesiveth4752 5 років тому +12

      Exagerado el comentario 🏳

    • @lacucurrucucu9245
      @lacucurrucucu9245 5 років тому +7

      La verdad yo lo entiendo muy bien con todo y sus errores.

    • @nrmarocio8611
      @nrmarocio8611 5 років тому +7

      me parece un poco exagerado tu comentario

  • @thefrankurt
    @thefrankurt 3 роки тому +408

    “Compré este libro por ti”, no solo significa eso, es decir que lo compró en lugar de ella o el, podría significar que lo compró inspirado por ella o en él, aunque el libro sea para quien lo está diciendo, creo que es confuso hasta para mi, ahora que estoy ayudando a alguien a aprender español, veo lo enorme que es.

    • @LauraGordillo1831
      @LauraGordillo1831 3 роки тому +29

      Puede ser visto como un regalo u obsequio y en algunas situaciones en símbolo de inspiración u obligación, pienso yo.

    • @nocredits8066
      @nocredits8066 3 роки тому +21

      Yo lo veo como que fuiste la causa o razón de que haya comprado el libro, ya sea como un regalo hacia (o para) esa persona, o que gracias a la recomendación o insistencia de esa persona, compró el libro.

    • @Lujan2289
      @Lujan2289 3 роки тому +6

      Cuando me dicen Compre este libro por ti , me da a entender que lo compro pensando mí, pensando que me gustaría ese libro. No me da a entender que lo compro por un favor que yo le pedí.
      Asi que en esa parte del video todavía no comprende muy bien.

    • @jaidiviaros780
      @jaidiviaros780 3 роки тому +2

      También significa que compre el libro porque la otra de veras lo necesita.

    • @mrstu2a910
      @mrstu2a910 3 роки тому +2

      y eso que no hemos aplicado el "contexto" en lo dicho, ya que si bien puede sonar como un acto por inspiración, también según el estado de animo del interlocutor puede ir por una "obligación" o de orden negativo, haciendo que suene a una mala experiencia, que hermoso el español y su complejidad.

  • @obviously_not_dio_brando8566
    @obviously_not_dio_brando8566 3 роки тому +1156

    English: we only have 3 times for verbs. Past present and future. The rest is done by adding other modifiers.
    Spanish: *i am 5 parallel universes ahead of you*

    • @zetapro2281
      @zetapro2281 3 роки тому +137

      Si, el español tiene demasiadas reglas, pero eso lo hace especial.

    • @maaaaayra2494
      @maaaaayra2494 3 роки тому +9

      AJJAJAJAJA si

    • @katherinepacheco8382
      @katherinepacheco8382 3 роки тому +27

      Jajajajajajaja yes i know, i'm a native speaker and sometimes i dont understand, they're so similar.

    • @abrahammartinez3603
      @abrahammartinez3603 3 роки тому +21

      I remember I had a lot of problems to learn how to use accents even though I am a native speaker.

    • @maivaka3863
      @maivaka3863 3 роки тому +2

      Eh...? I wish there were only those three times you mentioned in English. Instead, I'm brooding about the question if English native speakers are really able to answer the philosophical question whether that action in the past is still affecting the present or not, before they open their mouth. I'm German and we just use one past in written language and another in spoken language. That's completely futile, but at least easy to analyze the situation. The "spoken past" is formally identic with the English "have made" past, so I think our ancestors just forgot the meaning of that time tense and then ended up with using it for something they were able to understand. :-)

  • @oscarjuakin
    @oscarjuakin 3 роки тому +1

    Im trying to learn english as well, and i think it have a lot ocf complocation. U have a good vocabulary and a good understanding at this time, keep practice and soon u will speak too close to native, then its time to explore the differents acents. its super fun

  • @X-Eric-17
    @X-Eric-17 5 років тому +415

    Me haces sentir orgulloso de ser hablante nativo del español.

    • @ilyanito76
      @ilyanito76 5 років тому +4

      Y... no lo tomes a mal pero... ¿de qué te sirve el orgullo ese? O sea... ¿qué sentido práctico tiene sentirse orgullosos de hablar el propio idioma nativo con respecto a los demás, si en cuanto "nativo" no lo elegimos nosotros mismos?

    • @X-Eric-17
      @X-Eric-17 5 років тому +20

      @@ilyanito76 En realidad lo decía un poco de broma... solo quería decir que al ser hablante nativo del español domino la gramática casi al 100% y pues como sabrás la gramática en inglés no se compara en dificultad la gramática en español.

    • @X-Eric-17
      @X-Eric-17 5 років тому +16

      @@ilyanito76 En fin... no sé porque pero si hubiese sido hablante nativo del inglés y tuviese que aprender español sería un gran dolor de cabeza para mi.

    • @kuroryuhen4286
      @kuroryuhen4286 5 років тому +24

      Tu comentario se entiende perfectamente, me da verguenza que tengas que explicarselo.

    • @X-Eric-17
      @X-Eric-17 5 років тому +13

      @@kuroryuhen4286 Así es, no todos se toman las cosas por igual.

  • @T3K0GG
    @T3K0GG 3 роки тому +1187

    Extranjero: porque el español es tan difícil?😭
    Latinos: que se yo pa, hoy juega messi

    • @elarreco3109
      @elarreco3109 3 роки тому +15

      @Yuuki Yakumo XD, pobre Kun

    • @shojazbs912
      @shojazbs912 3 роки тому +6

      Today he didn't play:( SAD BRO

    • @asher___..
      @asher___.. 3 роки тому +3

      @@shojazbs912 same bro, he didn't play today

    • @gabrielfernandesrochaferna307
      @gabrielfernandesrochaferna307 3 роки тому +5

      El español de españa es un poco duro para el extranjeros: Porque es donde nació la lengua, Por ejemplo: La comids está exquisita, Por los pelos, Mantega sus enemigos cerca, ¿Te ha vuelto loco?, Es una cotilla, Ni te lo imaginas

    • @T3K0GG
      @T3K0GG 3 роки тому +6

      @@gabrielfernandesrochaferna307 en general creó que para el extrangero lo dificil son las jergas

  • @david4rancibia34
    @david4rancibia34 4 роки тому +2688

    Janik: Odio el Subjuntivo
    Yo: Yo ni sé carajo era el subjuntivo

  • @sammflores1603
    @sammflores1603 3 роки тому +1

    7:40 en mi país (Ecuador) casi nunca escucho a alguien utilizarlos, solo dicen "me pasas eso", y la mayoría de veces no importa q tan cerca o lejos esté 🤷🏻‍♀️😂😂

  • @Aguss19
    @Aguss19 4 роки тому +416

    Si se ponen a pensar...
    lo cool del español es que si díces algo mal, se te entiende.
    en inglés si díces o pronuncias mal una palabra, puede ser un significado COMPLETAMENTE diferente....

    • @amandaperez8776
      @amandaperez8776 4 роки тому +16

      En español pasa lo mismo xd

    • @kkkg69
      @kkkg69 4 роки тому +73

      Hace unos días un amigo dijo en una llamada de videojuegos "I'm cuming" en lugar de "I'm coming" me dolió el estómago de tanto reír xd

    • @Ignasimp
      @Ignasimp 3 роки тому +3

      @@cacheroku7697 nooo hahahahaa

    • @Ignasimp
      @Ignasimp 3 роки тому +6

      @@cacheroku7697 cumming se pronuncia (kuming). Coming se pronuncia (como krocodile, coconut)

    • @Aguss19
      @Aguss19 3 роки тому +3

      @@j...x5937 Nop, Soy Argentino jaja

  • @Piolin100pre
    @Piolin100pre 5 років тому +496

    Solo le falta que le enseñen lo de ahi, hay, ay

    • @iNVICTUX
      @iNVICTUX 5 років тому +37

      Ahí* (con tilde) y ¡ay! (con signos de exclamación)

    • @Miraculer4life
      @Miraculer4life 5 років тому +7

      invictux gracias maestra😑😑😑

    • @martaqiu1651
      @martaqiu1651 5 років тому +21

      Te respondo....el español es complicado porque eso lo hace atractivo, sino seria simple y no gustaría mucho....ahora acento es una cosa y tilde otra, hay que diferenciar bien ;)

    • @Miraculer4life
      @Miraculer4life 5 років тому +5

      Marta Qiu y si somos geniales,tenemos el poder del idioma más complicado(tal vez)(Ej:tal vez es quizás y tal ves es como lo ves)

    • @lautivina8815
      @lautivina8815 5 років тому

      Le explota la cabeza

  • @angelacostich2586
    @angelacostich2586 6 років тому +528

    Tu español es bastante bueno, me siento como una mamá orgullosa 😄

    • @ethan1171
      @ethan1171 6 років тому +5

      Manfreski No tiene sentido lo que dijiste, que verga

    • @naimaougali1846
      @naimaougali1846 6 років тому +1

      XDDD

    • @ethan1171
      @ethan1171 6 років тому +1

      Marina Pino me refiero al manfreski que le respondió

  • @olivermamani1179
    @olivermamani1179 3 роки тому +1

    2:47 a mi me pasa lo mismo con el ingles no se bien cuando usar on in to at of ,etc. solo me dejo guiar por si suena bien y por suerte me entienden

  • @juanjognz
    @juanjognz 6 років тому +433

    Los mismos problemas que dice del español se puede aplicar al ingles o a cualquier idioma.
    Yo enumero varios de mis problemas con el inglés
    1. ¿Por que 3 palabras para decir "En"? (In, On, at) In the morning, On May, At School. El mundo seria un lugar maravilloso con una sola palabra para todo.
    2. Phraral Verbs. ¿Por que tenían que existir? Look = Mirar. After = Después de. Look After = Cuidar de alguien. ¿Que narices?
    3. ¿por que hay palabras que se escriben diferente pero suenan puñeteramente igual? Weak = "Wik", Week = "Wik".
    4. ¿Por que tienen la mania de terminar algunas preguntas con una palabra fuera de contexto que en español no pueden traducirse? : What are you looking for? --> "¿Que estas buscando por/para?
    5. Palabras complicadas de pronunciar: knowledgeable. Pareciera un castigo más que una palabra.
    5. For y To. En el 50& de los casos no se cuando usar cada uno: I voted to you --> I voted for you
    6. ¿Por que una palabra para definir cosas totalmente distintas, como ser o estar? Yo estoy español, yo soy leyendo un libro. Yo estoy el mas alto de mis amigos. Yo soy aqui, donde quedamos.
    7. Vamos a joder a los no nativos. ¿Como lo hacemos? pues, ¿Que tal si cogemos una palabra que existe en nuestro idioma, decimos que es auxiliar, y la colocamos en interrogativas y negativas aunque no significa absolutamente nada? Pero no vale en usarla en tooooodas las preguntas, porque eso sería lo mismo. En algunas preguntas si y en otras no: Do you want to come to the cinema? Are you serious? What does it mean? what is your name?
    Y se me ocurren muchos ejemplos más, pero no puedo estar así todo el día. Y esto con el idioma más sencillo del mundo. No me imagino el Español o el Alemán, jijijij.
    Felices fiestas!! Y felicidades por el vídeo. Es muy bueno!

    • @jacnoto1175
      @jacnoto1175 6 років тому +9

      Jajaja...Tienes razón, yo también me confundo mucho con esos raros hábitos del inglés.

    • @XenahWP
      @XenahWP 6 років тому +24

      Es tan largo. Solo contestaré un par de cosas.
      3. En español también, solo un pequeño ejemplo: Hay, ay, ahi (creo que 99,9% de latinoamericanos las confunden todas y las emplean JUSTO donde no deben... también entre ellos (o no se si gente de escasa cultura en general) he apreciado que siempre se lían con "haber" y "a ver" que también suena exactamente igual. Eso por no hablar de muchas más confusiones derivadas de que los llamados "latinos" también pronuncian igual la C, la Z y la S, así que, como les suena todo igual, unido a la escasísima cultura al menos de los que pasan su tiempo comentado por internet, pues acaban escribiendo siempre justo la letra que no es... y se supone que ellos son hispanohablantes también... (de hecho ellos son los responsables de que el español sea no se si el segundo idioma más hablado del mundo según presumía alguien por ahí...)
      4. "Look": mirar
      "Look for": BUSCAR, no "buscar para/por" xD, NO es "terminar frase con una palabra fuera de contexto", es que ese verbo es así aunque a ti te resulte difícil de entender (ya mencionaste antes los prasal verbs, parece que te suponen una gran dificultad, es como todo, cuestión de conocerlos, yo no creo que es tan complicado)
      6. Entiendo la (gran) diferencia entre "ser" y "estar" en español, tiene su lógica como todo, pero creo que mayoría de idiomas utilizan un solo verbo y se entienden perfectamente también.
      Cada idioma tiene su lógica aunque gente de otra lengua no sea capaz de comprenderla. No quiero extenderme más, que al final me ha salido más largo que el tuyo. Felices fiestas para ti también.

    • @AntonioSanchez-tm7wj
      @AntonioSanchez-tm7wj 6 років тому

      Juanjo González mejor explicado imposible jiji

    • @AntonioSanchez-tm7wj
      @AntonioSanchez-tm7wj 6 років тому +5

      XenahWP El español es el segundo idioma más hablado del mundo, no es una cuestión de presumir, es una cuestión simplemente de formación cultural actual.

    • @unusuarioimportante
      @unusuarioimportante 6 років тому +8

      No entendiste la mayoría de las quejas. El español y el alemán se parecen en la estructura más entre ellos que con el inglés. Ambos declinan, conjugan, los objetos tienen géneros, cada tiempo tiene reglas muy específicas, etc; todo eso lo tiene el inglés pero ultra simplificado. Lo que le pasa a este chavo es que tiene que aprender miles de pequeñas reglas para cada cosa y eso es muy estresante, cosa que no pasa con el inglés.
      Para hablar con propiedad el inglés necesitas x cantidad de esfuerzo, para hablar español con propiedad necesitas 10 veces ese esfuerzo y para hablar alemán 50 veces ese esfuerzo.

  • @theblackeagle48
    @theblackeagle48 6 років тому +231

    Hola, soy español. Está bien si dices "¿Lo quieres ver?" Es correcto. Si dices "¿Quieres verlo?" Sirve también. Ambas formas son buenas :)

    • @yed37
      @yed37 6 років тому +8

      La diferencia radica en que uno es directo y otro indirecto. Tiene que saber usarlos correctamente. Aun así, es perfectamente entendible.

    • @hermesthegreek5247
      @hermesthegreek5247 6 років тому +2

      @@kulonbiano Ven te muestro la mercancia 7w7

    • @theblackeagle48
      @theblackeagle48 6 років тому +3

      @@yed37 Yo uso los dos de igual forma no distingo, pero si supongo que llevas razón.

    • @cvilla1987
      @cvilla1987 6 років тому +1

      Exacto, es peligroso aprender español de un UA-camr, pero en fin imagino que lo importante en este mundo son las visitas, no la calidad de los videos ¬¬

    • @elmurodemorgnalas2834
      @elmurodemorgnalas2834 6 років тому

      No es queréis verlo ?

  • @marianelacaliva660
    @marianelacaliva660 4 роки тому +285

    Viendo esto me doy cuenta que enserio es dificil,yo misma me estrese JAJAJAJAJA
    Ahora me siento orgullosa de hablar este idioma xd

  • @juangutierrez974
    @juangutierrez974 2 роки тому +1

    "Lo quieres ver ? " and "quieres verlo?" are both perfectly correct.

  • @LautaroTessi
    @LautaroTessi 4 роки тому +274

    0:26 "Desafortunadamente... I hate that word".
    Convengamos que "unfortunately" no es más sencilla de decir, tampoco...

    • @LautaroTessi
      @LautaroTessi 4 роки тому +12

      @@carita3983 Our ore or our oar? 😅

    • @Tooyees12
      @Tooyees12 4 роки тому +6

      Es que en alemán es Leider, mucho más fácil jaja

    • @GuerovaTheGreat
      @GuerovaTheGreat 4 роки тому +1

      @@carita3983 a Refrigerator le podes decir ''fridge'' y listo?

    • @akunan4989
      @akunan4989 4 роки тому +3

      En francés creo que es Malheureusement. No es muy complicado de pronunciar pero describir su pronunciación sí.

    • @johanrodriguez2699
      @johanrodriguez2699 4 роки тому

      "Onforthunetli"
      Teniendo "thu" una pequeña similitud con la pronunciación de la letra "ch".

  • @marce_amores
    @marce_amores 3 роки тому +888

    Extranjero: Ya se hablar español
    Ecuatorianos: Oe mijin, en que bus vas vos ve
    Extranjero: 👄👁️👄

    • @yayo9614
      @yayo9614 3 роки тому +57

      Lámpara esa huevada ñaño.

    • @jekwlwkajsjwiw
      @jekwlwkajsjwiw 3 роки тому +39

      E, pasame el deste ese, ai esta en la desta

    • @metaldiego
      @metaldiego 3 роки тому +53

      Literal me ocurrió con los amigos de primo que vinieron de visita
      Pero el caso es que fue un taxi “ yo dije sube al taxi vas ver como va de volada “
      Y ellos se quedaron •__• xd

    • @jekwlwkajsjwiw
      @jekwlwkajsjwiw 3 роки тому +4

      @@metaldiego HDHDJJDJS

    • @unarandom4885
      @unarandom4885 3 роки тому +17

      Arrecho nunca muere y si muere muere arrecho
      O también la palabra "guambra" xd

  • @yazirharry316
    @yazirharry316 5 років тому +495

    Se confundirá más cuando escuche a los que usamos “vos”, ya que cambiamos de lugar algunas tildes jajajaja.

    • @danilajeonesposadelisa3165
      @danilajeonesposadelisa3165 5 років тому +5

      Bueno en mi pais, el vos se le dice a alguien de suma confianza, amigos super cercanos, hermanos y así, a los demás depende la confianza es tu.

    • @yazirharry316
      @yazirharry316 5 років тому +11

      @@danilajeonesposadelisa3165 Ohh asumo que sos de Colombia jajajaja. En mi país es parecido, solo que no utilizamos el "Tú", cuando no hay confianza decimos "Usted". Igual creo que esas simples cosas, harían confundirse a cualquiera que esté aprendiendo español.

    • @danilajeonesposadelisa3165
      @danilajeonesposadelisa3165 5 років тому +2

      @@yazirharry316 soy de Ecuador, el Vos se podría decir que es despectivo, es ya una confianza uff. Y no se si solo se usa en la sierra o también se usa en la costa.

    • @yazirharry316
      @yazirharry316 5 років тому +2

      @@danilajeonesposadelisa3165 No sabía que en Ecuador utilizaban el "Vos"!!!!! Y sí entiendo tu punto.

    • @danilajeonesposadelisa3165
      @danilajeonesposadelisa3165 5 років тому +1

      @@yazirharry316 si se utiliza, ejemplo:
      Contexto normal: A ti te di mi celular.
      Contexto vos: A vos te di mi celular.
      Es en estos casos se podría decir

  • @zuzannazuzanna3456
    @zuzannazuzanna3456 Рік тому +6

    Para mi
    la parte más difícil de español es hablarlo porque es muy difícil crear los frases rápidamente en tu cabeza(especialmente cuando te da miedo cometer un error y sientes que estás siendo evaluado todo el tiempo)¿Alguien tiene una recomendación cómo puedo tratar con esto?
    Espero que todo es comprensible y saludos desde Polonia 🇵🇱

    • @henderavila
      @henderavila Рік тому

      No sientas miedo al hablar el español, todo es cuestión de práctica si te equivocas nosotros los nativos entendemos. Suerte! 😉

    • @crossover4511
      @crossover4511 Рік тому +1

      Es normal, pero con la practica llegas a hablar sin pensarlo mucho

  • @el.asesino.rd.
    @el.asesino.rd. 6 років тому +1576

    Ste men dice que el Español no tiene sentido y en Inglés: "Butterfly" es mantequilla voladora

    • @inesrevertergonzalez
      @inesrevertergonzalez 6 років тому +125

      Completamente de acuerdo😂😂
      Y waterfall
      Agua caer😂😂
      Hao✋
      Amo el inglés que conste💖💖😂

    • @raulantonio5133
      @raulantonio5133 6 років тому +72

      En dont starve si matas muchas mariposas te pueden dar mantequilla

    • @mathiasmontez6685
      @mathiasmontez6685 6 років тому +35

      Y en castellano es cuando una chica llamada María ( y la llaman por su diminutivo) posa.

    • @imcrisber
      @imcrisber 6 років тому +4

      JAJAJJAJAJJAJAJA

    • @verdiblanco8
      @verdiblanco8 6 років тому +2

      🤣🤣🤣🤣

  • @LuisVasquez-ju2yp
    @LuisVasquez-ju2yp 6 років тому +286

    Los acentos son muy importantes en el español, porque podría cambiar el significado completo de una palabra... No es lo mismo público, que publico, que publicó... ;)

    • @jorgeserrano4416
      @jorgeserrano4416 6 років тому +37

      Si, pero todos los odiamos
      ¯\_(ツ)_/¯

    • @alejandror.2630
      @alejandror.2630 6 років тому +40

      Aunque El 90% se puede entender por contexto

    • @yuke19
      @yuke19 6 років тому +45

      O entre lastima y lástima..hay 10 cm de diferencia🙊

    • @alarenasa
      @alarenasa 6 років тому +1

      @@yuke19 jajaja

    • @MrFloyd-te1nh
      @MrFloyd-te1nh 6 років тому +20

      @@jorgeserrano4416
      Los pendejos los odian.

  • @ryuurel8018
    @ryuurel8018 6 років тому +236

    El español es uno de los idiomas mas especificos en toda su extención, de ahí tantas palabras y tantos significados.

    • @achlyes
      @achlyes 6 років тому +2

      Me hace gracia el chico, porque yo empecé a aprender alemán y muchas cosas que él comenta de nuestra lengua se pueden trasladar a la suya (como la formación de verbos). Yo no sé tanto alemán como él español, pero creo que el español tiene cosas mil veces más confusas que esas jajaja sobre todo en cuanto a léxico se refiere ("y una mierda", "mucha mierda"; "tu p*ta madre", "de p*ta madre... por poner dos ejemplos simples) y él hablando de cosas que a mí me parece que tienen toda la lógica del mundo xD.
      En resumen, concuerdo contigo en cuanto al contenido de este video.

    • @therafabh3675
      @therafabh3675 6 років тому

      O la puta doble negación
      Nadie es perfecto = no hay nadie perfecto
      No hay nada en el armario = Nada hay en el armario
      Porque????!!!

    • @snes9xv129
      @snes9xv129 6 років тому

      @@therafabh3675 Corrigiendo tu español y aprovechando para explicar, hay 2 formas de decir "Porque"
      "¿Por qué?" para preguntar, y "Porque" para dar la respuesta, también está el "Porqué" que es un tanto más difícil de explicar xD

    • @nurii3202
      @nurii3202 6 років тому +5

      2:31
      Todo alumno de primaria español ha pensado eso alguna vez...o cualquiera que estudie chino, francés y/u otros idiomas que se acentúan.
      2:58
      "Lo quieres ver" es gramaticalmente correcto, se puede usar.
      3:17
      Porque "lelo" es una palabra en sí misma, y es un sinónimo de tonto...y sueña terrible. Bromas a parte, "se" es la forma reflexiva de los pronombres lo y los, una herencia del latin, así que toca tragársela.
      5:45
      Todo el mundo está de acuerdo en eso, incluso los hispanohablantes a veces nos confundimos a la hora de conjugar algunos verbos, o tenemos que pensarlo dos o tres veces antes de abrir la boca.
      6:58
      Tengo buenas noticias con respecto a "este". En el pasado, se utilizaba la tilde diacrítica para distinguir la función de determinativo de la de pronombre, pero la RAE la ha eliminado. Así que en ningún caso la palabra "este" llevará tilde, ("esté" sí, es un verbo).
      El resto de cosas que ha dicho el muchacho en las que ha terminado usado la pregunta "¿Porqué no...?" supongo que son preguntas retóricas, puesto que ya se ha respondido él mismo diciendo que son cosas del idioma. La mayoría heredadas del latín...Cosas que ni nosotros entendemos.
      Si tuviera que decir una cosa del español que me trae de cabeza (como española) es sin duda el análisis morfosintáctico. Es muy sencillito cuando se trata de oraciones simples, pero cuando te encuentras analizando oraciones compuestas con cuatro o cinco oraciones simples, sientes como la muerte te va llegando y te planteas si no es mejor dejar que te alcance.
      Lo peor de todo es que esto es un must hasta terminar el bachillerato, si quieres aprobar la asignatura de Lengua claro, que por cierto es una troncal. Para los que van a estudiar una carrera relacionada con la lengua o con idiomas es una iniciación, pero para el resto del mundo es algo más del estilo "No voy a usar esto en mi puñetera vida una vez que salga de aquí, ¿porqué tengo que estudiarlo? Tengo que estudiar para otras asignaturas que sí me van a ser útiles para lo que quiero estudiar". Y es que dos años después de entrar a la universidad, si alguien te pidiera que analices una de estas oraciones no te acordarías ni de por dónde cogerla. Esa es la parte que más me molesta.

    • @TheDongSooYeoUnBox
      @TheDongSooYeoUnBox 6 років тому +2

      @@nurii3202 "sientes como la muerte te va llegando y te planteas si no es mejor dejar que te alcance" JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA ESTOY LITERALMENTE LLORANDO LAGRIMAS DE RISA AY POR DIOS

  • @Cariiwg
    @Cariiwg 3 роки тому +11

    Confirmo lo de los acentos y eso que hablo español y las palabras "ese eso, esa, aquello, aquel y aquella" en realidad no importa tanto a qué distancia estan, igual se pueden usar "esto, esta" si ya es cuando están cerca, al menos así las usamos la mayoría q habla español

    • @gabrielcorr
      @gabrielcorr 2 роки тому +1

      Si importa, por ejemplo no puedes usar "ese" para una cosa que está en tus manos, es incoherente.

    • @Cariiwg
      @Cariiwg 2 роки тому

      @@gabrielcorres cierto, no lo tome en cuenta, gracias por corregirme, igual por eso dije que se puede usar "esto, está" cuando están cerca

    • @gabrielcorr
      @gabrielcorr 2 роки тому

      @@Cariiwg esto está si. Correcto

  • @miguelangelcruz8042
    @miguelangelcruz8042 5 років тому +589

    Yo tampoco sé nada de subjuntivos, infinitivos, tiempos perfectos, etc. Solo lo hablo y ya 😂

    • @dirac1425
      @dirac1425 5 років тому +67

      Eres el vivo reflejo del deficiente sistema educativo en América Latina

    • @alexanderac1097
      @alexanderac1097 5 років тому +14

      Seguro nunca fue al cole :v

    • @naquiyankee
      @naquiyankee 5 років тому +2

      @@dirac1425 yo sí lo sé y lo aprendí en primaria.

    • @davidoviedo5291
      @davidoviedo5291 5 років тому +43

      Alexander AC No es necesario saber toda esa cantidad de reglas y nombres si ya de por si hablas bien el idioma. Otra cosa sería no saberlos y tampoco hablar/escribir bien.

    • @berzeker6948
      @berzeker6948 5 років тому +6

      Ya somos 2 no es que nose solo que yame olvidé.

  • @anacarolinab1780
    @anacarolinab1780 6 років тому +400

    I think Janik should create his own language😂👍🏻

  • @LeonelMolina0360
    @LeonelMolina0360 6 років тому +294

    9. La gran diversidad de jergas (palabras propias de cada país)

    • @ght023
      @ght023 6 років тому +16

      Capitan Referencias hasta los que hablamos español nos confundimos con eso jajaja

    • @ky_xx_nv
      @ky_xx_nv 6 років тому +1

      @@ght023 Viene de la 2da Guerra Mundial, mejor quitate el sombrero, es señal de respeto :v

    • @darion1297
      @darion1297 6 років тому +8

      Acá en Argentina hay veces que ni entre nosotros nos entendemos

    • @LeonelMolina0360
      @LeonelMolina0360 6 років тому +6

      @@darion1297 jajaja es verdad, soy argentino también y entre provincias tenemos ese problema

    • @gastonvaldez2808
      @gastonvaldez2808 6 років тому +4

      Capitan Referencias supongo que en su pais o en paises de hablá inglesa pasa lo mismo

  • @laurenmcfarland7136
    @laurenmcfarland7136 3 роки тому

    New subscriber 👋 Love your travel videos (especially the proposal one ❤). Just noticed that you do these spanish videos and they are so helpful to me as I'm learning Spanish too. Thank you.

  • @Tropic5402
    @Tropic5402 3 роки тому +2224

    -Extranjero: por fin aprendí a hablar español
    -Hispanohablante: ya me dio frijol en las patrullas
    -Extranjero 👁👄👁

    • @imeldareyescalderon7902
      @imeldareyescalderon7902 3 роки тому +29

      😅😛😆😂😂😂😂😂😂

    • @machoc5574
      @machoc5574 3 роки тому +28

      JAJAJAJAJA

    • @OptiInfo00
      @OptiInfo00 3 роки тому +200

      Wtf ni yo sé que significa eso xD

    • @marlhatsu1714
      @marlhatsu1714 3 роки тому +88

      @@OptiInfo00 ya me dio frio en los pies

    • @Kai-yaam
      @Kai-yaam 3 роки тому +54

      @@marlhatsu1714 me esperaba que significara de todo menos eso

  • @rogersconcha
    @rogersconcha 4 роки тому +154

    Los acentos son súper útiles :c, te permiten predecir la acentuación de una palabra y tienen reglas bien sencillas y sin excepciones para saber cuando usarlos. Muchos otros idiomas no los usan y no es posible saber exactamente como hablarlos a partir de un texto escrito sin conocimientos previos de la acentuación de cada palabra.

    • @haskel76
      @haskel76 3 роки тому +15

      En alemán lo contrario a "umfahren" (Conducir y pasar sobre algo, atropellarlo) es "umfahren" (condicir alrededor de algo, rodearlo).
      Clave, si pusieran acentos no habría ese problema: umfáhren para atropellar y úmfahren para rodear.

    • @r2-d2potato91
      @r2-d2potato91 3 роки тому +2

      En realidad hay algunas escepciones con los hiatos en el español xD

    • @r2-d2potato91
      @r2-d2potato91 3 роки тому +2

      Osea digo con las tildes

    • @duobledree
      @duobledree 3 роки тому +3

      Creo que tiene mucho sentido, ya veo porque a veces me es díficil como se pronuncia una palabra en español

  • @egosumtantum5573
    @egosumtantum5573 6 років тому +436

    El español es tan difícil que muchas personas que nacieron en paises hispanohablantes les cuesta expresarse sin faltar a ninguna regla gramatical. Lo que más me molesta del idioma español es que debemos memorizar muchísimas reglas de ortografía pero también debemos memorizar muchísimas palabras que rompen esas reglas de ortografía.

    • @wendyyq
      @wendyyq 6 років тому +24

      Jajaja sameeee... hay muchos hispanohablantes que ni siquiera saben que es una sílaba tónica y cuando está tiene que ser tildada... no saben de las sílabas agudas, graves, esdrujulas etc.

    • @donnadie5882
      @donnadie5882 6 років тому +4

      Yo simplemente me embotello (memorizar a la fuerza :v) todas las palabras y me paso las reglas por el c*lo xd

    • @mariaelenagonzalezortiz9196
      @mariaelenagonzalezortiz9196 6 років тому +2

      Si. Yo trató de escribir lo mas claro posible pero como me hacían sufrir con el acento el coma y la separaciones ....y dije al diablo como quiera algún día voy a morir ..voy a escribier lo mejor posible y entendible .
      Jajajaja

    • @mariaelenagonzalezortiz9196
      @mariaelenagonzalezortiz9196 6 років тому +5

      Es feo ver la falta de ortografía ...pero trato de escribir lo mejor posible.que valga la pena los años de escuela

    • @ignacioperez3410
      @ignacioperez3410 6 років тому +1

      Somos genios los hispanohablantes jaj

  • @carlosluisaguilarnavarro2964
    @carlosluisaguilarnavarro2964 2 роки тому +1

    Buenas noches Joss. Es un gusto saludarte. Hablas muy bien el español, se te nota tu acento Alemán pero poco, más bien creí que eras " gringo" ( Estadounidense) . Conjugas bien los verbos, te entendí todo perfectamente. Sigue adelante, y, no eres tonto, simplemente es difícil aprender otro idioma. Saludos desde Cartago, Costa Rica 🇨🇷.

  • @ykristianhd
    @ykristianhd 3 роки тому +637

    El truco para aprender un idioma es escuchándolo, como un niño aprende el idioma de sus padres, tu no le vas a enseñar el subjuntivo o la conjugación de verbos a un niño xd

    • @r2-d2potato91
      @r2-d2potato91 3 роки тому +39

      Bue alomejor tu no pero yo tuve que aprenderme todas las conjugación es en primaria att: una persona de España xD

    • @Strobenz
      @Strobenz 3 роки тому +23

      Yo también tuve que aprender los nombres de todos los tiempos verbales en la primaria y soy de México 🤔. Por eso me sorprende que tanta gente no sepa que existe algo llamado "subjuntivo"

    • @anthonyd8940
      @anthonyd8940 3 роки тому +3

      Exacto, de haber aprendido correctamente él no hubiera tenido ningun problema como los del video.

    • @santiagotorres604
      @santiagotorres604 3 роки тому +21

      Yo no aprendí nada de lo que mencionan en la primaria, pero lo que si te puedo decir es que el proceso para aprender tu lengua nativa es muy diferente al proceso de aprender una lengua extranjera, por que normalmente al aprender una lengua extranjera, le asignas a las palabras su equivalente en tu idioma, por ejemplo cuando aprendes ingles y aprendes lo que es "work" en un principio tu cerebro lo asocia automáticamente con la palabra "trabajar", en cambio cuando aprendiste la palabra "trabajar" lo asociaste con la acción, no se si me hice entender pero el punto es que no es lo mismo aprender un idioma desde bebé a aprender un idioma cuando ya has crecido.

    • @cruzing2054
      @cruzing2054 3 роки тому +25

      @@santiagotorres604 Puedes aprender un idioma extranjero al igual que aprendiste tu lengua nativa.
      La forma en la que nosotros aprendemos un idioma de pequeños no es mágica. Stephen krashen es un lingüista más o menos conocido y te recomiendo que mires su hipotesis para parender idiomas. Se basa en el "Input" comprensible. Hay una diferencia entre "adquirir" un idioma y "aprenderlo". Cuando después de ver muchos ejemplos de la palabra "trabajo" entiendes que hay una relación con la palabra trabajo y la acción entonces "adquieres" esa palabra. Cuando en el colegio un profesor te dice que "work" en inglés es "trabajo" lo estás aprendiendo, memorizando, no lo estás adquiriendo. Adquirir se puede hacer en todas las edades. No es drástica la facilidad de aprender un idioma cuando se tiene 2 años que cuando se tiene 82. Steve Kaufmann (y muchos más) es un ejemplo vivo de ello.
      Un idioma se adquiere a partir del input comprensible. Eso es; información en ese idioma que consumes, que eres capaz de semi-comprender. Esto se consigue a través de la inmersión, que es simplemente consumir mucho contenido en el idioma que intentas aprender. De esta forma no estás en una academia de inglés y aprendes sistemáticamente que "work" es "trabajo", algo muy ineficiente. Sino que a partir de ejemplos puedes adquirir que "work" es la acción que es "trabajo" en español. Y esto se puede hacer a cualquier edad.
      Yo por mi parte aprendí inglés de esta forma a los 8 años. Obviamente no conocía ninguna de la teoría, simplemente veía cosas en internet.
      Hace un dos años decidí empezar a aprender italiano y tardé 8 meses en poder tener una conversación profunda y rica con un hablante nativo. Es decir, fuera del "hola como estás" y "soy x y vivo en x país", incluso llegué a hablar sobre el sentido de la vida y lo que define al ser humano con un italiano y he hecho varios amgos de italia.
      Todo esto no lo digo para presumir y decir que soy muy listo, si la cosa es que todo el mundo lo puede hacer. Desafortunadamente las academias y escuelas usan metodos antiquísimos que los lingüistas actuales descartan completamente.
      Espero no haberte aburrido con mi comentario, el caso es que sí es lo mismo aprender una lengua extranjera de adulto que cuando eres un infante. Al menos lo es, si utilizas un método eficaz!

  • @Mr.Jur-Gen
    @Mr.Jur-Gen 5 років тому +282

    Soy Aleman, aprendí español y creo lo hablo y escribo lo suficiente para comunicarme bien
    lo aprendi como los niños, primero a hablar asociando ideas y conceptos, y despues gramática
    aun sigo aprendiendo, mas el consejo puede servir.
    saludos cordiales.

    • @beredectorbd
      @beredectorbd 5 років тому +59

      De hecho, lo escribes mucho mejor que muchos nativos.
      Saludos desde México

    • @Mr.Jur-Gen
      @Mr.Jur-Gen 5 років тому +6

      @@beredectorbd Gracias! Saludos cordiales

    • @addisolan8169
      @addisolan8169 5 років тому +5

      @@beredectorbd Jajajaja x2

    • @benjaelweonpastelconchocol7645
      @benjaelweonpastelconchocol7645 5 років тому +8

      Hablas mejor español que yo XD

    • @mexi192
      @mexi192 5 років тому +8

      Le faltaron las tildes pero igual entendí uwu

  • @Kirchhy
    @Kirchhy 4 роки тому +347

    Para acentuación: busca en Google “palabras agudas, graves y esdrújulas”
    Eso te ayudará a saber cuando tildar y cuando no ✨

    • @mariolaalvarez785
      @mariolaalvarez785 4 роки тому +32

      Y luego aprender todas las excepciones 😂😂😂😂😂

    • @aitormigallon8255
      @aitormigallon8255 4 роки тому +2

      @@mariolaalvarez785 eso es lo peor 😂🤣😩

    • @mafusaurio1078
      @mafusaurio1078 4 роки тому +9

      Cuándo*

    • @Kirchhy
      @Kirchhy 4 роки тому +3

      Kerensita uwu se tilda cuando es una pregunta

    • @mafusaurio1078
      @mafusaurio1078 4 роки тому +4

      @@Kirchhy Lo sé, pero en este caso también se usa

  • @marcelopose
    @marcelopose 3 роки тому +2

    Janik, cuando dices "si yo hubiera inventado el español..." estás usando justamente el subjuntivo. Son válidos para la misma frase el verbo "hubiera" o "hubiese". Ese verbo denota una hipótesis. Saludos desde Uruguay.

  • @alejandromendezjimenez608
    @alejandromendezjimenez608 5 років тому +694

    Agradezco ser hispanohablante, no me gustaría aprender español 😅😅

    • @mikdan1969
      @mikdan1969 5 років тому +12

      En verdad, ya lo hiciste.

    • @Belu3554
      @Belu3554 5 років тому +28

      Jajaja es verdad! El español como segundo idioma debe ser muy estresante de aprender 🙈

    • @princesahyuga6489
      @princesahyuga6489 5 років тому +17

      Igual doy las gracias por tener el español cómo lengua materna

    • @angelnavarro029
      @angelnavarro029 5 років тому +4

      @@princesahyuga6489 jajaja sí creo que la tenemos más fácil

    • @danielgutierrezximenez8745
      @danielgutierrezximenez8745 4 роки тому

      @@angelnavarro029 lo tenemos, en España. Un saludo

  • @george_hc7
    @george_hc7 4 роки тому +541

    Después de ver esto siento que ya no sé cómo hablar español xdd
    Pd, Un hispanohablante.

    • @itzahidalgo1619
      @itzahidalgo1619 4 роки тому +5

      Me paso lo mismo xD

    • @Vallderius
      @Vallderius 4 роки тому +8

      Me quedé como “¿qué cojones? ¿Desde cuándo este (artículo demostrativo) lleva acento (éste)?”

    • @A54688
      @A54688 4 роки тому

      Verga x2

    • @FlyRider774
      @FlyRider774 4 роки тому +6

      @@Vallderius Es que los acentos esos se utilizaban hace varias décadas. Ahora se han sustituido y no hacen falta usarlos.

    • @Looknow20
      @Looknow20 4 роки тому

      jj🤣

  • @raybaz0168
    @raybaz0168 6 років тому +516

    Los verbo Ser y Estar pueden ser muy diferentes en español, por ejemplo; No es lo mismo decir "mi amiga es buena" que decir "Mi amiga está buena" :v

  • @Ma_Belens
    @Ma_Belens 9 місяців тому +1

    Hola, un detalle: todas las palabras tienen acento en español. Lo que las diferencia es la tilde. Saludos y gracias por explicar nuestro idioma.

  • @jumpTo888
    @jumpTo888 3 роки тому +249

    "Lo quieres ver" y "quieres verlo" ambos se usan, tal vez "Lo quieres ver" es más formal, pero, el otro también lo usamos muchos hispanohablantes nativos. Por cierto, ¿quieres confundirte más? "Compré este libro por ti" también puede significar "I bought this book because of you" es decir "tú eres la razón por la que compré el libro" todo depende del contexto. Sí, el Español es difícil, pero el Aleman tampoco es fácil jajaja

    • @bombastic_18
      @bombastic_18 3 роки тому +16

      Pensé lo mismo en esa parte, siento que es lo primero que se entiende antes que lo que él mencionó. Pero sí, todo depende del contexto.

    • @gobiteem5838
      @gobiteem5838 3 роки тому +9

      Otra cosa que creo que sería difícil para ellos es que tenemos el tu, usted y vos, ahí sería.
      Tu: Quieres verlo - lo quieres ver
      Usted: Quiere verlo - lo quiere ver
      Vos: Querés verlo - lo querés ver
      Cierto? Jmmm y ahora con el Ser
      Vos sos, tu eres, usted es y ni hablar de otras más.

    • @zaira1748
      @zaira1748 3 роки тому

      @@gobiteem5838 El "Vos" es solo argentino

    • @sabyko4000
      @sabyko4000 3 роки тому +5

      @@zaira1748 en lo absoluto, acá en Paraguay también se usa JANDJAND

    • @gobiteem5838
      @gobiteem5838 3 роки тому +4

      @@zaira1748 en colombia también lo usamos especialmente en Cali y Medellín, ademas también he oido a gente de otros paises usandolo, es característico de Argentina pero no quiere decir que solo allá lo usen.

  • @conradofmf
    @conradofmf 4 роки тому +906

    English: Ambulance
    Spanish: Ambulancia
    All other languages: Ambul...
    German: iewskekvagen

  • @ariadnacama7320
    @ariadnacama7320 6 років тому +336

    Es gracioso ver a un alemán diciendo que es difícil conjugar los artículos con el sustantivo porque yo estudié un año de alemán y en este idioma tienen mucho menos sentido! y además hay también el neutro wtf jajajajaja

    • @CobblepotBF
      @CobblepotBF 6 років тому +1

      Ariadna Cama Bitte xdxdxdxd

    • @linak7155
      @linak7155 6 років тому

      pardon? 🤔

    • @DEMENTO01
      @DEMENTO01 6 років тому +2

      El neutro es necesario tbh

    • @deskoner
      @deskoner 6 років тому +11

      Eso venía a decir yo, que un alemán se queje de los artículos masculino, femenino y neutro es cuánto menos irónico, teniendo en cuenta que eso en alemán es el coño de la Bernarda sin sentido alguno.

    • @nivesmarinovic3534
      @nivesmarinovic3534 6 років тому +1

      Concuerdo contigo que el alemán no tiene ningún sentido pero trata de aprender esloveno

  • @andrescampos1609
    @andrescampos1609 2 роки тому

    Hola ! Por curiosidad ví tu video para conocer las dificultades que encuentran otras personas respecto del idioma español. Eres un muchacho muy divertido; con tus gestos y sinceridad en señalar y enfatizar lo que te resulta difícil del español. Me he reído mucho y pasé un rato muy agradable escuchándote. Saludos !

    • @ferchi1920
      @ferchi1920 Рік тому

      En el español existe esto al inicio: ¡¡¡¡¡

  • @jorgepoveda9664
    @jorgepoveda9664 6 років тому +479

    Ni yo que hablo español se eso de subjuntivo pero si se aplicarlo jajaja

    • @wiamzian6098
      @wiamzian6098 6 років тому +22

      Jajaja x2 , nunca había escuchado la palabra subjuntivo hasta que he visto este video

    • @sergior4able
      @sergior4able 6 років тому +1

      @@wiamzian6098 pues tienes un problema lo digo en serio

    •  6 років тому +1

      No sabía ni que era pero igual lo ocupo, creo :/

    • @jorgepoveda9664
      @jorgepoveda9664 6 років тому

      Jajajaa

    • @arturoherrera4467
      @arturoherrera4467 6 років тому +7

      En la primaria y secundaria reprobé varios exámenes porque me pedía conjugar en un tiempo exacto una oración en presente y era como
      ¿Que es eso, se hablarlo pero no se su nombre, que carajos es eso porfavor?!!!
      Los nativos sabremos usarlo pero si nos pides un tiempo no te sabemos decir nada lol
      En el video me tenía que detener a ver de qué era el tiempo del que se quejaba porque no los se identificar

  • @BICHIBALLOS
    @BICHIBALLOS 6 років тому +487

    ¿Lo quieres ver?
    ¿Quieres verlo ?
    LOS DOS ESTÁN BIEN DICHOS :)

    • @LexusFox
      @LexusFox 6 років тому +10

      Sí, viene siendo semántica, y el regionalismo no ayuda.

    • @joaquinlaroca2886
      @joaquinlaroca2886 6 років тому +18

      ESTAN BIEN DECIDOS.

    • @ダグ-r6l
      @ダグ-r6l 6 років тому +22

      Y los dos se pueden malinterpretar uwu

    • @georgezee5173
      @georgezee5173 6 років тому +21

      Exacto. Precisamente el español es bastante flexible en ese sentido, a diferencia de otros idiomas como el inglés, donde a poco que cambies el orden, o bien tu oración cambia de sentido, o bien se sigue entendiendo pero quedas como el maestro Yoda.

    • @vanesa_gutierrez
      @vanesa_gutierrez 6 років тому +4

      Si, ambos están bien pero depende del país donde estés. Acá en Argentina se diría "lo querés ver?". Pero en el castellano neutro (como en México, supongo) dirían "quieres verlo?".

  • @Kelrok
    @Kelrok 5 років тому +420

    nunca habia visto que complicado podria llegar a ser el español jajajajaja

    • @sebastianriosorjuela1265
      @sebastianriosorjuela1265 5 років тому +11

      Es el idioma más complejo del mundo.

    • @fedemoreyra530
      @fedemoreyra530 5 років тому +11

      Sebastián Ríos Orjuela el mas complejo es el chino el nuestro esta en 2do o 3er lugar xD

    • @vrsce0178
      @vrsce0178 5 років тому +2

      @@sebastianriosorjuela1265 No los idiomas asiáticos son los más difíciles😂

    • @cristianag.118
      @cristianag.118 5 років тому

      @@sebastianriosorjuela1265 es el 4 más fácil de hablar según estudios

    • @mrdown7774
      @mrdown7774 5 років тому

      >:D me siento afortunada XD jajjaja

  • @Daniel_Garcia_Es
    @Daniel_Garcia_Es 2 роки тому

    Salvo todo lo que dije. Me gusta ver a alguien que no sea nativo, saber hablar casi a la perfección. Me gusta, sigue así!

  • @XZiliot
    @XZiliot 6 років тому +628

    ¿Se te complican los acentos?, hubo un tiempo en el que todos ÈzkRíÌbìáÁN ÁàZìÍ :v

  • @_unkow9432
    @_unkow9432 3 роки тому +460

    Gringo: porfin logre dominar el español
    Chileno: oe weon teni la hora?
    El Gringo: . . .

    • @salsal4956
      @salsal4956 3 роки тому +70

      déjame sacarle el chip
      porfa

    • @maripositaisidro6428
      @maripositaisidro6428 3 роки тому +3

      Jajanajaajajajaja

    • @_unkow9432
      @_unkow9432 3 роки тому +3

      @@salsal4956 XDD

    • @gab7481
      @gab7481 3 роки тому +2

      KAGAAKKAKA

    • @bobgrey5664
      @bobgrey5664 3 роки тому +10

      Anglosajón: Por fin aprendí el idioma español!
      Persona que habla español: Te gustaría empinar el codo con chela o guaro?
      Anglosajón: ... A problem has been detected in you PC. :v

  • @LOLAZOH
    @LOLAZOH 6 років тому +169

    Es cierto que intentar aprender Español puede ser un sin sentido si lo analizas de esa manera, PERO, a nivel morfológico el Español es una de las pocas lenguas que cobra todo sentido y aprendes a estructurar frases de manera correcta.

    • @DaniloPSpain
      @DaniloPSpain 6 років тому

      Si lo analizas nada tiene sentido.

    • @22jonathanlr
      @22jonathanlr 6 років тому +1

      excelente respuesta

    • @rmartinezfigueroa7877
      @rmartinezfigueroa7877 6 років тому +9

      Precisamente, por su complejidad es porque tiene sentido, cada tilde llega a una espeficidad a la que oras lenguas no llegan

    • @victoruch
      @victoruch 6 років тому +6

      las tildes se encargan de dirigir muchas palabras con doble significado

    • @eastbaycal6255
      @eastbaycal6255 6 років тому

      TheScarletRunner el lenguaje que trata de hablar es el español apropiado. muchos no respetamos las reglas del lenguaje en Español. mi lengua materna es el español latino. pero no se hablar apropiadamente español. eh notado estos problemas al tratar de traducir de inglés al español.