The korean and japanese way of saying IKEA is closer to the swedish (original prononciation) than the english one :O (ee-keah) Amazing video Dave. I like the variation of content, it makes it interesting to watch.
In Greece we also say it like this even though if i'm not mistaken ikea comes from the Greek word for house which is οικία but the first part is pronounced as the Swedish and the second part as the American.
@@stevierv22 Actually ikea is an acronym. I and K stands for the initions of the founder (Ingvar Kamprad), the E and the A stands for the farm and village he grew up in (Elmtaryd and Agunnaryd)
Rentogen in Japanese actually comes from the word Röntgen in German which is pretty interesting. Japanese language keeps using a lot of German based words in medicine! Thanks for the great video!
Fun fact: The Japanese pronunciation for vaccine originates from the German pronunciation of "Vakzin". Also the pronunciation of virus in Japanese is uirusu"ウイルス", and it actually is taken from Latin which pronounces it as "wiːrʊs". It's really interesting to compare Korea and Japanese foreign loan words since their language has a relatively close pronunciation, but borrowed it from from a different language.
dave u rly don't need to apologise hto, u always choose good members so everything is ok! the video was reaaaally good and i had a lot of fun! Go Malsook jokes are the best AND the worst at the same time that's amazing! hahaha
11:31 일어로 "렌트겐" 이라고 하는 이유가 빌헬름 뢴트겐 (엑스레이 발명한 사람) 이름 따와서 그런 것 같습니다 I assume the Japanese call it "Rentogen" after the name of Wilhelm Röntgen (1845 ~ 1923), inventor of the X-ray.
Fascinating! I never knew this! Very similar to both Korea and Japan calling staplers after the first manufacturer to introduce them in those countries, the Hotchkiss.
RENTOGEN is from us :D There used to be a German scientist called Röntgen who discovered X-rays. Japan adopted a lot of medical terms from Germany, because there used to be a time where many medical discoveries were made in Germany. That was about the same time when Germany and Japan were still war buddies haha But yeah it's not only German, there's also French, Portuguese, ... in Japanese included. It's really interesting!
Cool! In Japanese, the word "rentogen" is likely derived from the unit "roentgen", which is "a unit of ionizing radiation, the amount producing one electrostatic unit of positive or negative ionic charge in one cubic centimeter of air under standard conditions."
Well the unit itself is named after Konrad Röntgen, the physicist who discovered X-Ray. Many countries still use his name to describe this electromagnetic radiation (for example "X-Ray" in Czech is "Rentgen").
The Japanese word for X-ray is pretty similar to the German word for it, which is Röntgen. I don't know where either of them are originally from, but there definitely seems to be a connection.
I think the reason they can't get on board with "sax" is because of how they pronounce "a"s in Korean, right? lol Since in English there's a definitive sound difference between sax and sex cause we have the short "a" vowel sound (/æ/)
지나가는 비투비 팬(멜로디)입니당..💙데이브 채널에서 비투비 언급 넘 반갑고 좋아여!!!!!! 진짜 발음 비슷해서 놀랐어요 그런데 혹시나 실례가 될까 싶어 조심스럽게 말씀 드리고 싶은 점이 있어서 댓글 남깁니다! 00:49 부터 00:59 까지 나오는 비투비 단체 사진 이미지에 탈퇴멤버가 있어서 살짝 놀랐어요ㅠ 다음번엔 조금만 배려 부탁드립니다..! 오늘도 영상 재밌게 보고 갑니당!!
Truffle is said Truffe in French and this is a staple of luxury French cuisine which is very popular in Japan,that's why it's said like that in Japanese. The correct way to pronounce Ikea is closer to the Japanese one,it sounds the closest of them all to how they say it in Sweden. The saxophone was invented in Belgium,so the English is the closest but it's said way softer.
@@ohmygodlawl look at all their videos about this. They laugh and be like “ohhh” when Korean Japanese and English are being said. But when the Chinese translation comes out, they all like “what?”
Should try to pronounce the name in Genshin next time around. Since Monstad based from German name (I presume) , LiYue from China and Izanuma from Japan. It be interesting how native pronounce the name correctly.
와 발음차이 진짜 오랜만이다....ㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱ 에리나 재인 데이브 브아이 넷이서 영상 찍던 것도 추억인데 이게 벌써 6년전 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋㄱㅋ
안녕하세요
그 4명의 조합을 다시 볼수 있을까?
브아이 보고 싶다 ㅠ
브아이랑 제니 무슨일 있나요?
@@냄비-w4k 재인님이시고요 브아이님은 대만에 계시고,재인님은 바쁘셔요
ㅎㅎㅎ 언제나 재밌다 발음 차이>_
多差海女和ゆんを見る牟田通販売上高利益率お絵かきソフト投資家心理学専攻カリキュラムまさあわは。
언니 너무 좋아요!!!!
발음차이 너무신기하네요
특히 중국어는 대부분 단어가 다달랐는데
알아듣기 편하게 설명해주신
쿠키님 멋있어요👍🏻👍🏻👍🏻
다들 캐미 너무좋앜ㅋㅋ
이멤버로 꾸준히 올려줬으면😢
The korean and japanese way of saying IKEA is closer to the swedish (original prononciation) than the english one :O (ee-keah)
Amazing video Dave. I like the variation of content, it makes it interesting to watch.
English tends to deviate a lot
In Greece we also say it like this even though if i'm not mistaken ikea comes from the Greek word for house which is οικία but the first part is pronounced as the Swedish and the second part as the American.
@@stevierv22 Actually ikea is an acronym. I and K stands for the initions of the founder (Ingvar Kamprad), the E and the A stands for the farm and village he grew up in (Elmtaryd and Agunnaryd)
@@stevierv22 no ikea is not from greek it's an acronym
@@sola2650 Fair enough, does seem like they picked these initials to form that word though :)
Love the vibe in this video! ☺️
Also surprised how close Japanese and Korean are to the Swedish pronunciation of IKEA. I’m a proud Swede! 💕
😊
Or when Erina said Rentogen which is very similar to the Swedish word for it; Röntgen!
nothing could've prepared me for anything malsuk said omg. i love her
중국인 쿠키분 너무 귀엽고 잘하네요!
일본 미국은 원래부터 인기많으셨는데!!
너무 오랜만에 보니까 재밋네요~
자주자주 올려주세요ㅠㅠ
꼭꼭!!!
단어 발음 차이 오랜만이네요.ㅋㅋㅋ 확실히 영어랑 일본어는 좀 익숙한데 중국어는 새로워요.ㅋㅋ 자주 올려주세요!ㅋㅋㅋ
Rentogen in Japanese actually comes from the word Röntgen in German which is pretty interesting. Japanese language keeps using a lot of German based words in medicine!
Thanks for the great video!
You don't want to know why.
@@alkan68 haha I know what you mean
@@alkan68 I know why. Because German medicine, despite the horrible war things, was outstanding in the whole world.
Obviously.
Also Dutch because of relations
Also Dutch because of relations
발음차이 오랜만에 해서 재밋었네요
에리나는 여전히 귀여웠구 고말숙이라는 분은 재밌으시네요
쿠키라는 중국분은 나름 멋잇어보이네요
Fun fact: The Japanese pronunciation for vaccine originates from the German pronunciation of "Vakzin".
Also the pronunciation of virus in Japanese is uirusu"ウイルス", and it actually is taken from Latin which pronounces it as "wiːrʊs".
It's really interesting to compare Korea and Japanese foreign loan words since their language has a relatively close pronunciation, but borrowed it from from a different language.
无可替代索纳塔时刻公开烦恼顺便我发错了日本人。
hahaha Go Malsook really made an impression in this episode. her nonchalant, no shame comments had me laughing
I know guys like her
dave u rly don't need to apologise hto, u always choose good members so everything is ok! the video was reaaaally good and i had a lot of fun! Go Malsook jokes are the best AND the worst at the same time that's amazing! hahaha
발음차이 진짜 오랜만이네요 기다렸어요
발음 차이 정말 제밌고 웃기네용 오랜만에 봐서 더웃김 ㅋㅋ 거의 2년 됬내 ㅋㅋ
데이브님의 영상중에서 가장 재미있게 보는것이 각국의 발음차이인데, 완전히 다른 발음을 들을때면 신기스럽기도 하고,
원음 발음은 이렇게 하는구나...... 라는 것도 있어서 배우는것도 많은것 같네요.... 오늘도 재미있게 보고 갑니다.....^^
발음차이 시리즈 최초로 데이브님이 청일점이 되서 진행하셨네요!
데이브님 촬영 내내 미모 뿜뿜하는 한중일 게스트 여러분에 둘려싸여서 기분 좋아셨겠...ㅎㅎㅎㅎㅎ
쿠키님 완전 매력있네요 ㅎㅎㅎ 재밌게 잘봤어요
또 나오셨음 좋겠어요!!!!
11:31
일어로 "렌트겐" 이라고 하는 이유가 빌헬름 뢴트겐 (엑스레이 발명한 사람) 이름 따와서 그런 것 같습니다
I assume the Japanese call it "Rentogen" after the name of Wilhelm Röntgen (1845 ~ 1923), inventor of the X-ray.
맞아요~ 렌또겐이라고 하자마자 바로 뢴트겐이라서 그렇게 말하나보다~ 하고 떠오르드라구요
Fascinating! I never knew this! Very similar to both Korea and Japan calling staplers after the first manufacturer to introduce them in those countries, the Hotchkiss.
In Russian we call it "рентген" (Rentgen), and noone says anything similar to "x-rays"
정답
In Japanese "rentogen" (レントゲン) is named after Röntgen, the German guy who discovered X-rays
well... looks like someone already explained it before me lmao
Here in Finland we use Röntgen
Wilhelm Konrad Röentgen
발음차이로 데이브님을 알게 되었는데 오랜만에 (에리나 제외하고) 새로운 게스트분들과 함께 재미있게 잘 봤습니다. 말숙님 드립력도 정말 최고고요.
진짜 나라마다 느낌이 달라서 재밌네요 ㅋㅋㅋㅋ 중국어가 뭔가 제일 느낌있고 재밌네요 호
Actually for the character of Holmes, it is much more common (Chinese) to use his surname instead so we say 福尔摩斯。
Nostalgia wave! Miss this kind of videos ❤️❤️
I really like this new crew as well!!
"백신"을 일본어로 "와쿠칭"이라고 하는 이유는 독일어 "바크친"을 받아들였기 때문입니다. 한국에서도 옛날에는 "왁찐"이라고 했다가 현대에 들어와서 "백신"이라고 발음하지요.
근데 대체 왜 바를 와라고함?? 일본에 바가 없나?
@@박지한-n6g일본에서는 v발음을 음성학적으로 유사한/w/로 들여오곤 했기때문입니다.
@@박지한-n6g v가 w로 소리나는 경우가 많음
다윗으로 예를 들면 나라마다
다비드 다위드 데이비드 다 다름
독일에선 w를 브이라고 한다고 해요(v는 fau) 그걸 그냥 영어 발음으로 읽은 거 같아요
독일어는 W랑 V발음이 반대에요.
독일어를 알파벳으로 표기하면서 나오는 차이인거라서 폭스바겐 생각하면 됩니다! Folkswagen
Wagen(웨건)인데 바겐으로 읽듯이
RENTOGEN is from us :D
There used to be a German scientist called Röntgen who discovered X-rays. Japan adopted a lot of medical terms from Germany, because there used to be a time where many medical discoveries were made in Germany. That was about the same time when Germany and Japan were still war buddies haha
But yeah it's not only German, there's also French, Portuguese, ... in Japanese included. It's really interesting!
말숙님 저세상 텐션 최고입니다!! ㅋㅋㅋㅋㅋ
우왘ㅋㅋㅋㅋ 오랜만에 데이브님 채널보는데 발음차이 6탄이 드디어 나왔네요, 떡상 가Z아ㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏ!!
완전 오랜만이다ㅜㅜ 매일 챙겨 봤었는데...
다음에는 셰계 나라이름이나 도시이름 발음 차이 영상 부탁드립니다. ^___^
해당 나라의 고유 발음과 영어식, 한국식, 일본식, 중국식 발음을 비교해 보면 재밌을 것 같아요.
this type of video is so nostalgic, good that they're back!🥰
😊
8:48 너무 귀여우셔...ㅋㅋㅋ
발음차이 예전에 다 찾아보고 다닐정도로 재밌게봤었는데 엄청 오랜만에 보네요~
역시 재밌습니다~ 그리고 게스트 여성분들 다들 이쁘고 귀엽고 사랑스럽네요~
쿠키님은 일반인 같은데 너무 자연스럽게 잘 녹아 들고 귀엽게 잘 하네요 긴장풀면 더 매력넘칠거 같은데🐶
잘봤어요👍코로나조심하시고 건강하세요!
love this series so much 🙆♀️🙆♀️
와 오랜만이다아아아아아앙 ㅎㅎ 이런거 많이해주시면 계속보짘ㅋㅋ
Cool! In Japanese, the word "rentogen" is likely derived from the unit "roentgen", which is "a unit of ionizing radiation, the amount producing one electrostatic unit of positive or negative ionic charge in one cubic centimeter of air under standard conditions."
Well the unit itself is named after Konrad Röntgen, the physicist who discovered X-Ray. Many countries still use his name to describe this electromagnetic radiation (for example "X-Ray" in Czech is "Rentgen").
@@janslavik5284 True, in Germany everyone says Röntgenstrahlen (strahlen = ray) as well because he discovered them
We also say it this way in Indonesia too! But with Indonesian pronunciation /ronsen/
I love these videos !! Make them more often ❤️❤️❤️❤️❤️
또 해주세여~!! 너무 좋아여 저 이건만 보잖아여~!! 최고 짱앙!!!!!!!
8:48 너무 귀엽고
so glad to be back on this channel
와 오랜만이다 데이브님 기다렸어 목이 빠지게
이 시리즈가 제일 좋아
발음 차이 언제나오나 기다리고 있었어요ㅠㅠ 옛날꺼부터 계속돌려보느라 댓글은 처음달지만 요즘 재밌게하는 게임중에 노래듣고 설마했는데 원신 하시는군요 ㅠㅠ
😃발음차이 다시 봐도 넘 잼있엉!
*오버워치 망겜아니라고ㅠㅠ
와우 오랜만이다 ㄷㄷ
아이구ㅠ 중국어 하시는분 너무 넘 귀욥 ㅠㅠ 오버워치계속해계속해 오버아니야ㅠ
원신이란 단어를 듣고 데이브님과 에리나님에게 공감을 하게 되었다
원신 갓겜!!
I love how english, japanese and korean sounds somewhat similar most of the time
and then there's chinese
今日も平和ですね🥰
다시 찾아온 발음차이군요! 환영합니다.
오랜만이네요 발음차이! 재밌었습니다~
반ㅇ갑네.... 되게 오랜만인듯..... 모두 새해복 많이받고 건강하길......ㅎ
Malsook is the one, hilarious, cute, and still a Hearthstone player
Swedish person here! The Korean and Japanese pronunciation of IKEA is actually correct haha! The English pronunciation is way off. ~
言葉の比較動画大好きです!
中国人の友達がいるので中国語を教わることが多いのですが、カタカナだとふりがなの限界が、、( ; ; )でもこちらの動画を見て思った!ハングルの方が正しく中国語表現できる!!!✨✨✨✨✨
Malsook is so pretty 😭😭 erina is so cute as always 💕
The Japanese word for X-ray is pretty similar to the German word for it, which is Röntgen. I don't know where either of them are originally from, but there definitely seems to be a connection.
It's named after Wilhelm Conrad Röntgen, he discovered those rays and named them X rays.
Same in Turkish, röntgen
오른쪽 중국어 하는 쿠키님 말투치인닷..!
이런 동영상을 그리웠네ㅔㅔㅔㅔ 😁
전설의 시리즈
오랜만에 보는 느낌에에요
발음차이 대박 올만이네요! 이거 기다리다 나이 앞자리가 바뀌었어요 ㅋㅋ
심심할때마다 발음차이 몰아보는댕ㅎㅎ
It's good to be back to this channel
10:16 Erina is so hilarious to me right here 😂. Great video guys
it's okay to change the members, as long as they got the job done. i enjoy it anyway.
3:57 was hilarious 😆💀
3:55 I was not ready for that haha
여욱싀 데이브상!!
I think the reason they can't get on board with "sax" is because of how they pronounce "a"s in Korean, right? lol Since in English there's a definitive sound difference between sax and sex cause we have the short "a" vowel sound (/æ/)
æ=Saaax 맞나요?ㅋ
지나가는 비투비 팬(멜로디)입니당..💙데이브 채널에서 비투비 언급 넘 반갑고 좋아여!!!!!! 진짜 발음 비슷해서 놀랐어요 그런데 혹시나 실례가 될까 싶어 조심스럽게 말씀 드리고 싶은 점이 있어서 댓글 남깁니다! 00:49 부터 00:59 까지 나오는 비투비 단체 사진 이미지에 탈퇴멤버가 있어서 살짝 놀랐어요ㅠ 다음번엔 조금만 배려 부탁드립니다..! 오늘도 영상 재밌게 보고 갑니당!!
I miss the old squad but ngl that was also amazing!
It would honestly be hilarious to do Norwegian as well... we mostly just say the English version or something really similar xD
Erina and Cookie are cuuuuteeee
河合!
11:22 쿠키님 말씀하신건 時裝模特 아니고 時尚模特입니답!!
Absolutely love these. I get a great education and learn new words.
I'm glad my last name isn't Ko... because then I'm... 코로나 🤣🤣🤣 My name is 부로나 🤣🤣🤣
혹시 드라곤퀘스트 좋아하시나요?ㅎㅎ
한국 여성분 매력 쩔어 ㅋㅋㅋㅋ
Only chaos in this vid, just how I like it!
쿠키여신님 진심 이쁘다 사랑스러워~♥♥♥♥
Everytime I go to Dave's page he looks more and more into the Korean esthetic circle glasses hair cut turtle neck it's cute
i really like Malsook she so random
Truffle is said Truffe in French and this is a staple of luxury French cuisine which is very popular in Japan,that's why it's said like that in Japanese.
The correct way to pronounce Ikea is closer to the Japanese one,it sounds the closest of them all to how they say it in Sweden.
The saxophone was invented in Belgium,so the English is the closest but it's said way softer.
와 발음차이!
MalSook's laugh is nice to hear
8:56 Daijoubu desuka? Daijoubu desu ☺️
안젤리나 다닐로바 불러서 러시아 발음차이도 좀 다시 해주세요 보고싶다 안젤리나
OMG DAVE i love genshin impact!! You should stream it!!
The other languages Ikea are closer to the swedish pronunciation. They say it ee-kay-a
고말숙님 사랑해요♥♥
이 채널 언제 이렇게 수위가 올랐죠 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
지나가던 멜로디가 좋아합니다ㅋ
9:22 As a swede I have to say the korean and japanese pronunciation is pretty close to the native one.
Their reactions to each languages:
English: 😃
Korean: 😃
Japanese:😃
Chinese: 🤨
@@ohmygodlawl look at all their videos about this. They laugh and be like “ohhh” when Korean Japanese and English are being said. But when the Chinese translation comes out, they all like “what?”
@@ohmygodlawl yea yea
Malsuk's laughter 💘😂 funny vid 👏👏
Should try to pronounce the name in Genshin next time around. Since Monstad based from German name (I presume) , LiYue from China and Izanuma from Japan. It be interesting how native pronounce the name correctly.