Це відео не доступне.
Перепрошуємо.

Comparing English Japanese Korean & Chinese Pokemon names! HUGE DIFFERENCES!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 кві 2019
  • 안녕하세요! 오랜만에 발음 차이 영상입니다~ 오늘 주제는 [포켓몬스터 이름]입니다. 이 영상 찍으면서 재밌기도 했고 동시에 여러 나라 언어 단어들도 배울 수 있어서 매우 유익하고 좋았어요 ^-^ 오늘 한국 게스트는 제 제주 친구 오재용입니다. 재인이랑 원래 하려고 했는데 재용이 완전 포켓몬스터 덕후라서 이번 영상에서는 재용이랑 같이했어요 ^^ 옛날에 비슷한 주제의 영상 올리긴 했었는데.. 다시 보니까 촬영도 좀 그렇고 틀린 것들도 몇 개 있어서 한 번 더 퀄리티 있게 해봤어요. 재미있게 봐주세요 ^^
    Hey guys! It's been a long time since we've done a pronunciation difference. Today's subject is Pokemon names! We had a lot of fun filming this, but most importantly, it was really informative for us. I learned a lot of new words from other languages just from Pokemon names, so it was kind of neat. Today's Korean guest is Oh JaeYoung. Some of you might know him as the Jeju guy in my videos. I wanted to call Jaein out, but she wasn't too big into Pokemon as a kid, so my friend joined us. I had a similar video before, but that video was a hot mess and some of them were wrong, so I did it again THE RIGHT WAY. Hope you enjoy :)
    데이브 채널 구독하기/Subscribe! - goo.gl/bX8RUx
    인스타/Instagram [Dave - daebbuing] [Erina - erina_hrn] [Vai -Zheyijin_vai] JaeYoung - jade_x_oh
    에리나 채널 구독/Erina's channel! - goo.gl/F6l5MV
    브아이/Vai's Channel - goo.gl/dDAnCY
    페북/ Facebook - / daebbuing
    오재용 옷브랜드 - www.thegreatest...
    #포켓몬스터 #pokemon

КОМЕНТАРІ • 2,2 тис.

  • @TheWorldofDave
    @TheWorldofDave  5 років тому +1075

    안녕하세요! 오랜만에 발음 차이 영상입니다~ 오늘 주제는 [포켓몬스터 이름]입니다. 이 영상 찍으면서 재밌기도 했고 동시에 여러 나라 언어 단어들도 배울 수 있어서 매우 유익하고 좋았어요 ^-^ 오늘 한국 게스트는 제 제주 친구 오재용입니다. 재인이랑 원래 하려고 했는데 재용이 완전 포켓몬스터 덕후라서 이번 영상에서는 재용이랑 같이했어요 ^^ 옛날에 비슷한 주제의 영상 올리긴 했었는데.. 다시 보니까 촬영도 좀 그렇고 틀린 것들도 몇 개 있어서 한 번 더 퀄리티 있게 해봤어요. 재미있게 봐주세요 ^^
    Hey guys! It's been a long time since we've done a pronunciation difference. Today's subject is Pokemon names! We had a lot of fun filming this, but most importantly, it was really informative for us. I learned a lot of new words from other languages just from Pokemon names, so it was kind of neat. Today's Korean guest is Oh JaeYoung. Some of you might know him as the Jeju guy in my videos. I wanted to call Jaein out, but she wasn't too big into Pokemon as a kid, so my friend joined us. I had a similar video before, but that video was a hot mess and some of them were wrong, so I did it again THE RIGHT WAY. Hope you enjoy :)

    • @user-gy3tc8ho9i
      @user-gy3tc8ho9i 5 років тому +1

      재밌어요!

    • @user-gy3tc8ho9i
      @user-gy3tc8ho9i 5 років тому +1

      항상 재밌는 영상 올려주셔서 감사합니다 ㅎ

    • @ss-fh5po
      @ss-fh5po 5 років тому +2

      The World of Dave데이브 thank you for this dave!

    • @xapharel
      @xapharel 5 років тому

      Here are more pokemon facts for you Dave.
      1) Ditto is actually a fail clone of Mew which is why they can only be found on Cinnabar Island in the mansion that they were trying to make Mewtwo.
      2) Gengar is called the shadow pokemon because it is believe to be the shadow of a Clefable and the name is taken after Doppleganger because your shadow is your Doppleganger.
      3) The name for Magikarp does not have a meaning but its evolution is based on the Japanese myth that when a karp swims up and jumps over a waterfall, it will become a dragon which is why Gyarados looks like a dragon.
      Hope you liked the poke'trivia!

    • @ccdimatulac5689
      @ccdimatulac5689 5 років тому +1

      You're a genwunner! (jk jk haha) I know gen 1 is the most famous one and is the gen that is most played by people so I get that you only did gen 1 Pokemons.
      Loved this one as always. Appreciate the editing yet again, good work!

  • @TheWorldofDave
    @TheWorldofDave  5 років тому +1303

    재인 어디있냐고 물어보지말아주세요! 어디 안갔어요- 요새 재인 일 때문에 바쁘고 다음주에 촬영할거에요- 그런 댓글 달면 저희 스트레스 받아요! ㅠㅠ 부탁드립니다. 콘텐츠 재미있게 봐주세요 ^^ Please don't leave "Where is Jaein" comments. She is FINE, she is just busy with work, we're meeting up and filming NEXT week, but if you leave comments like that it stresses her and I out. Have respect for my friend too, he's a good guy and has made many videos with me. Please enjoy the content.

    • @user-gy3tc8ho9i
      @user-gy3tc8ho9i 5 років тому +11

      넹!

    • @user-rf1vu7he3o
      @user-rf1vu7he3o 5 років тому +10

      헉 네네 !! 기다릴게용

    • @imnotfabulous5285
      @imnotfabulous5285 5 років тому +17

      yes. I always like your videos regardless of who appears on the video.
      Thank you for making a video like this.

    • @marbn3014
      @marbn3014 5 років тому +3

      *it stresses her and me out 😂❤️❤️❤️

    • @kinghumphry
      @kinghumphry 5 років тому +15

      I hope you always leave a disclaimer comment like this Dave. I was about to ask "Where's Jaein?" too cos I was curious, but I'm also worried since you don't like people asking where someone is. It's nice to see this kind of disclaimer so we get the answers before we leave a comment, and also so you wouldn't get stressed out cos we probably wont ask anymore. Thanks Dave! :)

  • @JoeyDaPal
    @JoeyDaPal 5 років тому +1333

    “It’s like naming them Suri, SuriSuri, and Masuri”
    *looks at Klink, Klang, and Klinklang*

    • @miradreamer6274
      @miradreamer6274 5 років тому +50

      Joey Palanca Soongi, Doongi, Dori

    • @EternalKHFan0
      @EternalKHFan0 5 років тому +30

      @Joey Palanca In Japanese, they're Giaru, Gigiaru and Gigigiaru respectively.

    • @justanotherweirdo11
      @justanotherweirdo11 4 роки тому +20

      Abra, Kadabra, Alakazam

    • @kei9795
      @kei9795 4 роки тому +4

      @@miradreamer6274 I know where that's from

    • @mrj.kottari8453
      @mrj.kottari8453 4 роки тому +5

      @@EternalKHFan0
      "Gear"
      "GeGear"
      "GeGeGear"

  • @jyk7627
    @jyk7627 5 років тому +47

    고라파덕 ㄹㅇ 저렇게 지은거 맞음 번역가가 인터뷰도 했었음
    맨날 머리아파하는 오리 라는 뜻으로 지은거라고 개인적으로 제대로된 초월번역이라고 생각함ㅋㅋ

  • @kame9
    @kame9 5 років тому +1007

    now add german and french names and will be more chaotic 🤣🤣

    • @marine6271
      @marine6271 5 років тому +45

      Yes everytime I was comparing with the French names ha ha
      Some of them are similar to English, it was interesting (Ditto's name in French actually similar to Japanese, which is surprising!)

    • @gkcsquad9788
      @gkcsquad9788 5 років тому +20

      In french bulbasaur = bulbizarre

    • @acarriere30
      @acarriere30 5 років тому +1

      ah i never seen french translation pokemon on my end. It was all in english

    • @QueenMuser
      @QueenMuser 5 років тому +26

      Ekans is german is Rettan, which is Natter backwards (snake)

    • @muchnoumea1860
      @muchnoumea1860 5 років тому +1

      xD it's gonna be lit

  • @eggnog7618
    @eggnog7618 5 років тому +645

    "they didnt even try with the names" says them having LITERALLY PIGEON AND PIGEON 2

    • @fransiscusbagus2002
      @fransiscusbagus2002 5 років тому +4

      Mewtwo :v?

    • @blurryface5744
      @blurryface5744 5 років тому +32

      @@fransiscusbagus2002 Mewtwo makes sense because he's literally Mew's clone therefore he's number two.

    • @dominicdo2719
      @dominicdo2719 5 років тому +17

      @@blurryface5744 also phonetically it sounds like a word on its own because we don't associate Mew with anything. So Mewtwo doesn't sound too weird. Single syllable helps too. Adding more syllables just makes the associated word more apparent. IE pigeon 2 or to make it even more apparent Flying truck monster version 2.5 beta

    • @myewzek2913
      @myewzek2913 4 роки тому +5

      In English it’s pidgey, pidgeotTO (aka pidgeot “two” aka second best pidgeot) and pidgeot. We did the same thing, we were just more sneaky lmao

    • @renno2679
      @renno2679 4 роки тому

      There was also Ghost and Ghost2 LOL Korean really just ceebs'd it.
      "they didn't even try with the name" *2 secs later* _l o n g s t o n e_

  • @ActuallyAnanya
    @ActuallyAnanya 5 років тому +465

    With the Korean name for Ekans being 아보, if you swap those around you get 보아 - boa, like a boa constrictor. If they did that on purpose that's really clever.

    • @remyp.7374
      @remyp.7374 5 років тому +27

      We've got the same trick with the French name : Abo which becomes Boa when you shuffle the letters.

    • @user-ez6me7ht2x
      @user-ez6me7ht2x 4 роки тому +9

      오진짜 보아뱀때문에 아보인듯!!

    • @user-bv4pi3ve3x
      @user-bv4pi3ve3x Рік тому

      아보크는 kobra를 거꾸로 해서 arbok가 되죠

  • @qraee
    @qraee 5 років тому +319

    The English ones are just plays on words and the others are like, literal translations 😂

    • @MagicalKid
      @MagicalKid 5 років тому +49

      Because in English it would sound weird if translated literally. Whereas it doesn't sound weird in those East Asian languages since every syllable means something.

    • @panner11
      @panner11 4 роки тому +25

      English is rooted on others languages so we can use Latin for example to make things sound fancy and novel. But Chinese for example, is a root so everything sounds very literal.

    • @humanstandssans2484
      @humanstandssans2484 4 роки тому +9

      @@panner11 I guess that's why english is a pretty hard language for quite a few people. Cuz for us, the words are based on a dead language which then gets translated into a new way, thus often become a sort of pun or different way of being said.

  • @rhdy13
    @rhdy13 5 років тому +730

    한국분이 포켓몬을 좋아하시는건 같긴한데...
    준비를 않하셔서 그런지...
    포켓몬 이름을 어떻게 지은지 몰라서 조금 아쉬운 영상이네요...
    파이리 = 파이(어) + (꼬)리
    리자몽 = 리자(드) + 몬(스터)
    꼬부기 = 꼬(마) + (거)북이
    어니부기 = 어금니 + (거)북이
    버터플 = 버터플(라이)
    고라파덕 = 골(머리) + 아파 + 덕(Duck)
    꼬랫 = 꼬(마) + 랫(Rat)
    아보 = 보아(뱀)을 거꾸로 읽으면
    망나뇽 = 망(망대해를) + 나(는) + 용
    피카츄 = 피카(일본어로 반짝이다) + 츄(쥐 울음소리)
    라이츄 = 라이(雷 (뢰) 일본식 발음인 라이) + 츄 (쥐 울음소리)
    푸린 = 푸딩의 일본식 발음인 푸린 을 그대로 가져옴

    • @barkkyounghee
      @barkkyounghee 5 років тому +135

      저도 말하고 싶던거였어요.
      좋아하기만하고 세세한부분은 모르시는듯

    • @user-xk3qf6pj1n
      @user-xk3qf6pj1n 5 років тому +90

      아 너무 귀여워ㅋㅋㅋㅋㅋ 특히 망나뇽ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 저런 뜻이었구나 ㄹㅇ 잘 지은듯 한국

    • @kimkilldong
      @kimkilldong 5 років тому +39

      오 나도 느낀건데... 준비 좀 하셨으면 더 좋았을듯

    • @sehor268
      @sehor268 5 років тому +84

      근데모를수도있지 ㅋㅋㅋㅋ
      이름뜻을 말하는게 주제가아니지않나 ㅋㅋㅋ

    • @leodavied4061
      @leodavied4061 5 років тому +62

      와 저두 저부분 꼬집고 싶었어요...
      영상 출현자분 차라리 포덕이라고 하시지 마시지...
      기본 뜻은 알고 잘 설명하시는분이 출현했으면 좋았을듯...
      난 몰라요? 그랬던가?라고 하신다면
      대분분이 저렇게 모르고 아무 생각없이 만화를 즐겼냐라고 오해할듯요

  • @ocram6024
    @ocram6024 5 років тому +695

    Really like these pronunciation difference videos. It's very interesting how similar Japanese and Korean are. Plus, I love how Erina is like "IDK it just is that way." She is funny as hell and is adorable. Also, wanted to give a shout out to Jaein. It is understandable that you are busy living your life and busy with work, so you do you and don't feel pressured to make others happy. Of course we love seeing you collaborate with Dave, but your health and happiness comes first! So don't stress girl, and only do what you can when you have time. Love you all! You da man Dave! 💞😁✌

    • @marcoh4965
      @marcoh4965 5 років тому +3

      Seeing the crew together is great, but, health before wealth. Take care if yourselves and be happy. Lol and peace! 💖

    • @Dapaca
      @Dapaca 5 років тому

      @고오급메플유우저 괜찬아요 제가있잖아요

    • @HowIsMySmile
      @HowIsMySmile 5 років тому

      Is jaein the nice korean girl? And if it is, then where is she?

  • @DoggoKim
    @DoggoKim 5 років тому +81

    4:09 어우 냄새나 ???

  • @viriandjuniper
    @viriandjuniper 5 років тому +341

    ok but like if they had called magikarp "koi king" here MAYBE I WOULD HAVE HAD AN IDEA THAT IT EVOLVED INTO GYRADOS INSTEAD OF THINKING THAT WAS A JOKE FOR LIKE 15 YEARS

    • @ilaera7830
      @ilaera7830 4 роки тому +3

      wait 15 entire years?????

    • @stefthorman8548
      @stefthorman8548 4 роки тому +2

      Magicarp means magical carp, so it makes sense. I don't get how carp king can evolve into gyrados.

    • @Spigy88
      @Spigy88 4 роки тому +8

      @@stefthorman8548 it's a carp that has a crown on it's head :O

    • @Lauren-rl4eu
      @Lauren-rl4eu 4 роки тому +1

      It took you 15 years to figure out what most 8 year olds in 1999 knew within a few days?

    • @insaknighty
      @insaknighty 4 роки тому +2

      @RuA Honey Badger Water-Flying type actually, but still very interesting.

  • @eggnog7618
    @eggnog7618 5 років тому +202

    "That was actually a pretty educational episode" 100% agree 10/10 would watch again

  • @theworldoferina115
    @theworldoferina115 5 років тому +218

    으히히 포켓몬 다시 봐야겠어요 😊🥰

    • @deunuu
      @deunuu 5 років тому +5

      저두 로켓단 날아가는거 다시 봐야겠네요ㅋㅋㅋ

    • @fockfeer
      @fockfeer 5 років тому

      포켓몬 1기부터 시작하는 블로그 올려드릴까요??

    • @fockfeer
      @fockfeer 5 років тому

      아ㅠ 블로그 없어졌네요ㅋㅋ 저도 보다말았는데 아쉽....ㅎ

    • @user-hq1dd1jg9p
      @user-hq1dd1jg9p 5 років тому

      같이봐여~ㅋㅋ

    • @user-nt2ug2eb2n
      @user-nt2ug2eb2n 5 років тому

      에리나님 아구몬보고 낚이는거보고엄청웃어네요^^

  • @AlM22
    @AlM22 5 років тому +218

    Omg wait, Vai is back!? Last time I saw him, y'all sent him off in a taxi cuz he was going to college in Taiwan

    • @carebear5876
      @carebear5876 5 років тому +11

      These are pre-recorded videos, they made this video before Vai left :)

    • @AlM22
      @AlM22 5 років тому +9

      @@carebear5876 Oh... aw :(

    • @user-iz4ie8gs8t
      @user-iz4ie8gs8t 5 років тому +1

      That’s sad 😞

  • @blobblibblab
    @blobblibblab 5 років тому +511

    guys I'm just going to leave that in Dutch they called Goldeen and Seaking, Sushi and Sashimi. You're welcome.

    • @martenthijssen8406
      @martenthijssen8406 5 років тому +19

      Dutch names are the same as english names??? Im Dutch and we always use the english names.

    • @ItsyBitsyKym
      @ItsyBitsyKym 5 років тому +7

      Lol, what dub did you watch? They use the English names for the Pokemon xD

    • @user-gg8tl5yt7d
      @user-gg8tl5yt7d 5 років тому +2

      @@ItsyBitsyKym pokemon is more than just the show, you know..

    • @ItsyBitsyKym
      @ItsyBitsyKym 5 років тому +3

      @@user-gg8tl5yt7d Yes, I know? Your point? Every thing calls Goldeen and Seaking by their English names...

    • @arlenearaneta
      @arlenearaneta 5 років тому

      bedankt

  • @ailii8673
    @ailii8673 5 років тому +203

    Vai with pikachu head band!! what a great match

  • @ilaaa7892
    @ilaaa7892 5 років тому +372

    Great, now the jigglypuff song is stuck in my head.

    • @user-tp1kn7zz6b
      @user-tp1kn7zz6b 5 років тому +1

      Lol

    • @dongwookim5491
      @dongwookim5491 5 років тому

      😪

    • @MrBezazel
      @MrBezazel 5 років тому

      Perfect, just in time I was right about to go to bed~

    • @chiliwithonel
      @chiliwithonel 5 років тому

      I found it fascinating that Jigglypuff's song has the same tune in English and Japanese! I always thought that tune was a 4kids original XD

    • @crazecream241
      @crazecream241 5 років тому

      I was waiting for vai to sing jigglypuff in chinese 😆

  • @Dollightful
    @Dollightful 5 років тому +43

    ㅋㅋ 재미있어요

  • @Wei_Radula_Regiment
    @Wei_Radula_Regiment 5 років тому +41

    Isn't Onix's Korean name, "롱스톤", a pun? Yes, "롱" sounds like the English word "long", but doesn't it also sound like one of the Sino-Korean ways to say "dragon"? Not the actual Korean word(s) "용"/"룡", but like the Korean pronunciation of the Mandarin word, "龍".
    "Lax" is also an English word that means "loose" or "lacking intensity" or "lacking rigidness".
    Like other Commenters said, "Gastly" is a pun. It sounds like the English word "ghastly", which means "horrifying" or "grim".
    When the names are just words in another language, like "파이리"/"fiery", don't forget the exotic factor. It's probably the auditory equivalent of Americans getting random Chinese character tattoos.
    Thank you for this video, Dave! I think this cast was perfect for the subject! I like 재용 in this!

  • @BattyPrincess
    @BattyPrincess 5 років тому +402

    Just my opinion, but maybe Gastly is a double pun?
    "Gas" because he's made of gas, and "Gastly" because he's GHASTLY, as in, pretty scary!

    • @pig29rabbit
      @pig29rabbit 5 років тому +13

      Yeah I also thought of Ghastly for Gastly !!

    • @360lluni
      @360lluni 5 років тому +4

      Gengar's Pokedex description says it likes to mimic people's shadows. Hence Doppelganger; what do you guys think?

    • @BattyPrincess
      @BattyPrincess 5 років тому

      @@360lluni I think it makes complete sense if Gengar likes to mimic people like a doppelganger

    • @ElizaArika
      @ElizaArika 5 років тому +1

      @@360lluni the theory that Gengar is Clefable's shadow make much more sense

  • @yonsushi
    @yonsushi 5 років тому +44

    In japanese's version for Squirtle, the 'Kame' part means turtle or tortoise in japanese, i think Erina just couldn't tell at the moment haha

  • @Enthralpy
    @Enthralpy 4 роки тому +3

    15:35
    Her: Ryuuga--
    Me: *_WAGA TEKI WO KURAU_*

  • @user-jt8pm3ze3s
    @user-jt8pm3ze3s 5 років тому +37

    아닠ㅋㅋㅋㅋ데이브님 진짜 한국인이 미국인거 하는거 아니냐고ㅋㅋㄱㅋㄱ 계속 한국인만 알아들을 수 있는 개그 치시고ㅋㄱㅋㅋㅋ 영상 잘봤습니다!

  • @MrEgde230
    @MrEgde230 5 років тому +121

    아보크 거꾸로 하면 코브라되는거 20년만에 처음알았네 ㅋㅋㅋ

    • @xoxghostel7
      @xoxghostel7 5 років тому

      ㅋㅋㅋㅋ저도

    • @user-sl8zd6ky2y
      @user-sl8zd6ky2y 5 років тому +7

      아보도 거꾸로하면 보아뱀이에요

    • @Jerison_kor
      @Jerison_kor 5 років тому

      저돜ㅋㅋㅋ

    • @hynn4774
      @hynn4774 5 років тому

      아나그램이네요

    • @peterpark2989
      @peterpark2989 3 роки тому

      그리고 아보의 영칭인 Ekans를 거꾸로 하연 Snake죠

  • @ivannas5540
    @ivannas5540 4 роки тому +40

    Me, an American:
    Dave: ekans is snake backwards and arbok is kobra backwards
    Me: OMGWTF IHFSKDSHFKGSS

  • @andynaveda
    @andynaveda 5 років тому +40

    Wow. It must take you days to edit these videos! That's a good enough reason to appreciate your channel and video very much, adding those transitions and subtitles must take a lot of effort, let alone they are always very interesting and fun videos! Keep on, Dave, we love you! :)

  • @9faris3
    @9faris3 5 років тому +83

    Finally! That Jejudo guy is back! I really like to hear more of his dialect

  • @user-mh1tz1vt3v
    @user-mh1tz1vt3v 5 років тому +95

    어니부기는 어니부기가 엄니(큰 치아)가 있어서 어니부기로 알고있습니다

    • @peach_sun
      @peach_sun 2 роки тому

      제가아는 엄니는 짐승의호흡제6형 엄니밖에......

  • @inanutshell3832
    @inanutshell3832 5 років тому +155

    15:44 I couldn't help but remind of Namjoon talking about MangNaNyong LMFAO

    • @theserline1
      @theserline1 5 років тому +5

      OMG SAME LMAO

    • @user-ek7dr6rm8k
      @user-ek7dr6rm8k 5 років тому +2

      울 남준이 얘기한닼ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @rovietergeek
      @rovietergeek 5 років тому +8

      In a Nutshell Legit answered Mangnanyong before reading the korean name cos I remembered Namjoon and Jin hahahah

    • @user-ek7dr6rm8k
      @user-ek7dr6rm8k 5 років тому

      @@rovietergeek 진 얘기도 하넹

    • @rovietergeek
      @rovietergeek 5 років тому

      고연주 Sorry I don’t understand korean, I just know how to read 😅

  • @ssr8555
    @ssr8555 4 роки тому +146

    L O N G S T O N E

  • @user-em8mg9kf5e
    @user-em8mg9kf5e 5 років тому +221

    볼때마다 느끼는건데 데이브는 기본 4개국 자막을 달아야 하니 편집하기가 쉽지 않겠어요.

  • @acgm046
    @acgm046 5 років тому +36

    Dave's videos are always something to look forward to, but as a Pokemon fan, videos like this one are extra special! Thank you! 😁

  • @laureenlight
    @laureenlight 5 років тому +5

    1:16 In French Bulbizarre, Herbizarre and Florizarre
    Bulbizarre= bulbe (bulb) + bizarre (weird)
    Herbizarre= herbe (grass) + bizarre
    Florizarre= flora (this is latin, in French: fleur) (flower) + bizarre
    *the words are differents but the meanings the same* 💓

  • @nataliacortesduran5057
    @nataliacortesduran5057 5 років тому +9

    This was a hilarious video tbh
    And also I think is funny but in Spanish we just took the names in English and that's it lol, we may change the pronunciation a little but it's written the same way (that also goes to the openings 😂)

  • @user-xo6fk4lo3t
    @user-xo6fk4lo3t 5 років тому +148

    망나뇽 어원
    망망대해를 나는 용이라고 알고 있습니다...!

    • @tycoonthemaestro
      @tycoonthemaestro 5 років тому +7

      망나니용인줄 알았는데 아닌가보네요(...)

    • @BangdengE
      @BangdengE 5 років тому +5

      @@tycoonthemaestro 망나뇽이 원래는 온순하지만 화나면 모든지 전부 파괴해버리는 성격이라 망나니용이라는 의미도 맞을거에요

    • @user-hi8wv1qg9b
      @user-hi8wv1qg9b 5 років тому +1

      2년전쯤 포켓몬고에서 망나뇽 만나서 볼 약 60개 열매 약30개 뺏기고 결국 못잡았던 경험이 있어서 저한테 망나뇽은 한동안 망나니용이었지요ㅋㅋㅋ 그런 뜻도 있었군요 신기하네요:)

    • @user-uc2nu7ej3m
      @user-uc2nu7ej3m 5 років тому

      @@user-hi8wv1qg9b 그래서 저는 알에서 미뇽을 부화시켜 오지게 걸어서 망나뇽으로 만들었다죠....

  • @gubongee2
    @gubongee2 5 років тому +42

    woah Gengar originating from "doppelganger" kinda makes sense if the theory that it's actually the shadow of Clefable is true O.O

    • @ABChan332
      @ABChan332 5 років тому +3

      gASPS

    • @saladDressin
      @saladDressin 4 роки тому

      I always assumed it was Gengar with the Gar short for gargantuan because it’s big, I never would have thought of the word doppelgänger

    • @JP_Wu
      @JP_Wu 4 роки тому +1

      I knew that Gengar came from Doppelganger, but I don't like that theory.

  • @camille7396
    @camille7396 4 роки тому +10

    In France :
    Bulbasaur = bulbizarre
    Ivysaur = herbizarre
    Venusaur = florizarre
    Charmander = salamèche
    Charmeleon = reptincel
    Charizard = dracaufeu
    Squirtle = carapuce
    Wartortle = carabaffe
    Blastoise = tortank
    Butterfree = papilusion
    Pidgey = roucool
    Pidgeotto = roucoops
    Pidgeot = roucarnage
    Rattata = rattata
    Ekans = abo
    Arbok = arbok
    Pikachu = pikachu
    Raichu = raichu
    Jigglypuff = rondoudou
    Psyduck = psykokwak
    Diglett = taupiqueur
    Meowth = miaouss
    Abra = abra
    Kadabra = kadabra
    Alakazam = alakazam
    Gastly = fantominus
    Haunter = spectrom
    Gengar = ectoplasma
    Geodude = racailloux
    Onix = onix
    Magikarp = magicarpe
    Gyarados = léviator
    Ditto = métamorph
    Snorlax = ronflex
    Dragonite = dracolosse
    Mew = mew
    Mewtwo = mewtwo

    • @mikicerise6250
      @mikicerise6250 4 роки тому +1

      France translated all their Pokemon, in Spanish people just took the English names, whether they are pronounceable or not. ;p

  • @user-ks2xd6ke6f
    @user-ks2xd6ke6f 4 роки тому +38

    브아이 머리띠 너무 귀여운 것,,,

  • @sparkleshua5512
    @sparkleshua5512 5 років тому +24

    thanks for working hard dave, always enjoying your videos! it's nice to see jaeyong again ^^

  • @mochiboi1566
    @mochiboi1566 5 років тому +92

    Lol when Vai was talking about how squirtle says "Jeni jeni jeni" and then suddenly Jennie solo played
    I *snorted* the water I was drinking😂

  • @verifeli
    @verifeli 5 років тому +54

    They should make a language comparison video for every single pokemon to date.

    • @madisonotken1310
      @madisonotken1310 4 роки тому +11

      So you want to watch a movie? 😂

    • @thaovo3555
      @thaovo3555 4 роки тому

      I would watch them all honestly!!

  • @emmastve6149
    @emmastve6149 4 роки тому +9

    7:05 - cutest reactions coming up
    also literally the cutest way of saying snake

  • @moco_bun
    @moco_bun 5 років тому +17

    포켓몬 발음차이 지금 나와있는 포켓몬 종류가 800마리가 넘는데 그걸 다 할려면...ㅋㅋㅋ 아무튼 좋은 동영상 만들어주셔서 감사합니다!

  • @Cococake13
    @Cococake13 5 років тому +204

    My mind is blown about Ekans and Arbok woah LMAO my whole life was a lie

    • @hoshook
      @hoshook 5 років тому

      I found out that pretty earlier xdxd yea its an interesting fact

    • @isabelpacheco23
      @isabelpacheco23 5 років тому

      I didn't even think about that, lmao

  • @yapadsushi8043
    @yapadsushi8043 4 роки тому +5

    French:
    Bulbizarre (bulbe bizarre): weird bulb
    Herbizarre (herbe bizarre): weird grass
    Florizarre (flore or fleur bizarre) : weird flower
    Salamèche (salamandre, flammèches) : salamander, sparks
    Reptincel (reptile, etincelle): reptile, Sparks
    Dracofeu (Dragon in latin, feu) : dragoon, fire
    Carapuce (carapace, puce) : shell, flea (in french flea is an affectious word for something small, like a child)
    Carabaffe (carapace, baffe): Shell, slap
    Tortank ( tortue, tank) : turtle, tank
    Roucoule : coo
    Roucoups (roucoule, coups) : coo, knocking
    Roucarnage (roucoule, carnage): coo, carnage
    Rattata: rat and sond tata i dont know xd
    Rattatac (rat, attaque)
    Abo (i dont know why, they don't have idea and use japanese name)
    Arbok (same)
    Pikachu
    Raichu
    Toudoudou (toux doux, doudou): so soft teddy
    Rondoudou (rond, doudou): round teddy (like a teddy bear)
    Grodoudou (gros, doudou) bid teddy
    Psykokwak (psychique, couak): psychic, couak
    Akwakwak: aqua, couak
    Taupiqueur (taupe, marteaux-piqueur): mole (the animal), jackhammer
    Triopikeur (trio, marteaux-piqueur) same, but three
    Miaouss
    Persian (for Persan cats)

  • @kpossibles
    @kpossibles 5 років тому +31

    Me only knowing onibugi for Wartortle because JR from NU'EST looks like it... 😂🐢

  • @Hydraas
    @Hydraas 5 років тому +6

    I love that Dave was hugging the Pikachu the entire time. So cute!

  • @elizabeth_playz4408
    @elizabeth_playz4408 5 років тому +78

    I'VE BEEN WAITING FOR A NEW VIDEO. I get bored too easily lmao

  • @user-zh1by3yz8l
    @user-zh1by3yz8l 4 роки тому +5

    꼬부기=꼬마+거북이, 어니부기=어금니+거북이, 거북왕=말그대로 거북이왕
    파이리=파이어+꼬리, 리자드=도마뱀, 리자몽=리자드+(몬)스터

  • @kodaihere4579
    @kodaihere4579 5 років тому +9

    Just so you know
    The german names of these are
    Bisasam (Bulbasaur)
    Bisaknosp (Ivysaur)
    Bisaflor (Venusaur)
    Schiggy (Squirtle)
    Schillok (Wartortle)
    Turtok (Blastoise)
    Glumanda (Charmander)
    Glutexo (Charmeleon)
    Glurak (Charizard)
    Ratzfratz (Rattata)
    Taubsi (Pidgey)
    Pikachu and Raichu are the same as in English
    Evoli (Eevee)
    Dragoran (Dragonite)
    Ditto is also the same
    Mew aswell
    And we write it Mewtu but pronounce it the same

  • @user-hi4ow2cq1w
    @user-hi4ow2cq1w 5 років тому +73

    고라파덕 유래 고라파덕이 맨날 머리아파해서 골아파~고라파~고라파덕 맞데요 ㅋㅌㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @azurealone
      @azurealone 5 років тому +3

      쭈쭈바 쭈쭈바x 쮸쮸바o

    • @user-jr8tu6zg6b
      @user-jr8tu6zg6b 5 років тому +1

      그거랑 또다른 설이 있는데
      원래는 골덕이 고라파(골아파)덕이고 고라파덕이 골(골드)덕 이였는데 번역사랑 방송사에서 전달미스가 나서 그랬다는 썰도 있습니다.
      전 후자가 더 맞는거같아요 ㅎㅎ

  • @aaao5889
    @aaao5889 5 років тому +8

    8:03 プリン可愛い😍

  • @nacaurel
    @nacaurel 4 роки тому +7

    Remember the fake squirtle card named “Jenny Tortoise” you had when you were a kid? Yep.

  • @flipangels143
    @flipangels143 5 років тому +8

    Finally figured out which pokemon RM loves, thanks to this video 😅 but this was really interesting and mind blowing

  • @h_h7955
    @h_h7955 5 років тому +44

    Omg I was waiting for something to cheer me up

  • @maulaavaaa
    @maulaavaaa 4 роки тому +3

    When Dave said, "Erina is so cute. Omg." I was just like... "Oh... Dave?!?!?!?!"

  • @bestly2745
    @bestly2745 5 років тому +9

    5:21 Erina with the usual "F" sabotage sounding LOL

  • @karenescamilla7832
    @karenescamilla7832 5 років тому +6

    I appreciated the Ragnarok Online reference in the Doppelganger explanation hahaha nice :)

  • @unknowndeoxys00
    @unknowndeoxys00 5 років тому +6

    Yesss on that multi-lingual switching. Talk about brain power 🤘 Do you have a favorite Pokemon, Dave? Idk if I have an ultimate, but in high school I was partial to Wobbuffet lol.
    And that ending city theme is damn pretty lol. Sorry I can't remember the name, I just always saw it as a generic city theme. Let's go with Pewter City 😆 *Or I could be mistaking it for Pokemart. Thank heavens for internet ease of access

  • @stacieb3101
    @stacieb3101 5 років тому +3

    These are always so cute and interesting! Your pronunciation differences videos always make my day☺️

  • @manaacass
    @manaacass 5 років тому +9

    I was li: "Mmm Im just gonna watch some minutes of the videos..." I ended up watching it all :C

  • @alakazamlove3187
    @alakazamlove3187 5 років тому +4

    저 포켓몬 엄청 좋아해요 ㅠㅠㅠ 아 데이브 포켓몬 덕후라서 너무 좋아여!!! 아보크랑 아보(영어) 와..이건 저도 몰랐네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    저의 최애캐들을 이렇게 나라별 이름알려줘서 고마워요 데이브
    후딘 짱짱짱짱짜ㅉ앙ㅇ짱 캐이시 윤겔라 후딘 사랑해 ♡♥ (10:07) ♥ABRA♡ KADABRA♥ ALAKAZAM ♡

  • @dg8641
    @dg8641 5 років тому +6

    Them learning about Ditto was cute!😄

  • @jeni8256
    @jeni8256 4 роки тому +4

    7:03 okay but the way I just found out about this makes me mad. I literally watched 8 seasons of pokémon to know about this just now, madness luv.

  • @user-kk8tw4bx1y
    @user-kk8tw4bx1y 5 років тому +2

    가전제품 발음 차이도 해주세용~~ 예를들어서 냉장고 텔레비전 전자레인지 세탁기 거울 등등이용!!!

  • @ajko000
    @ajko000 5 років тому +6

    신기하다 AF I love these types of videos. Also that editing boi you been slayin'.

  • @maeb1280
    @maeb1280 5 років тому +23

    Wow props to Dave for the editing esp with those transitions, translation and Chinese characters.
    It's really interesting how they named the Pokemons pretty simply with just compound words of descriptions of the characters in Korean, Japanese, and Chinese and in English it's flashy names. And some names are just meaningless random stuff lol

  • @okayyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
    @okayyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy 5 років тому +4

    I love how you managed to translate names back into each other's languages to give each other an equivalent (like explaining meowth as "nya-ts",and the whole abra, kadabra, alakazam thing), that does so much more to help each other really understand than just explaining?
    also I love how nobody is quite sure what bulbasaur is. Is it a dinosaur? Is it a frog? All you need to know is that he is a good little boy.

  • @user-ph9pf6di7y
    @user-ph9pf6di7y 4 роки тому +1

    팬텀(겐가)와 비슷하게 생긴 픽시 픽시의 서식지는 동굴... 팬텀은 그림자포켓몬 팬텀은 포켓몬의 그림자 안에 숨어들어서 목숨을 야금야금 먹습니다... 그래서 픽시는 그림자가 나타나지 않는 어두운곳에 사는 이유랍니다

  • @user-ze1vw9od7x
    @user-ze1vw9od7x 5 років тому +4

    항상 재미있어요 내일도 파이팅

  • @pennysun5444
    @pennysun5444 5 років тому +5

    LMFO the "H" thing always gets you Dave!!! hahahahaha omg I can't...so funny hahahaha

  • @shinekire
    @shinekire 5 років тому +1

    7:05 their faces are so shocked when they find out snake and kobra are ekans and arbok. So cute

  • @user-tx1lv2gl6t
    @user-tx1lv2gl6t 3 роки тому +2

    포덕의 TMI
    2:20 오피셜로 이상해씨계열은 공룡보단 개구리쪽에 가깝다네요
    6:31 피죤2가 아니라 피죤+Jet여서 피젯트를 일본식으로 발음해 피죤투라네요

  • @PersonalDas
    @PersonalDas 5 років тому +17

    I thought you were gonna make the Muk joke when you brought up Arbok and Ekans

  • @user-tg9fh7fq3o
    @user-tg9fh7fq3o 5 років тому +4

    오랜만에보니까 좋네요~ 항상 제미있는 영상 올려주셔서 감사합니당~ 구독 눌르고 가용~♥

  • @Hiriba_
    @Hiriba_ 3 роки тому

    옹... 처음 봤는데 재미있네용ㅋㅋ
    촤ㄹr알주ㅇ러얼r
    미국발음에 한구겅 변역 너무 재미있게 돼있네용ㅋ

  • @dmand2353
    @dmand2353 5 років тому +4

    Some of the Japanese sub translations are not correct. The sound a pigeon makes is po「ぽ」not bo「ぼ」So Pidgey's name is Popo 「ポッポ」 not BboBbo.

  • @lisavang13
    @lisavang13 5 років тому +6

    With in the Japanese system, there is an Hu/Fu sound. It just funny watching Dave react to that all the time.

  • @nicholasguglielmino9398
    @nicholasguglielmino9398 5 років тому +5

    gyarados could be from the japanese word gyakusatsu which means genocide/atrocity or from gyaku which means opposite ( because it’s very strong and it evolves from magikarp which is weak , so the opposite ) , arashi which means storm and “dos/dosu” but I don’t know what does it means 🤗♥️

  • @lilyflavin5108
    @lilyflavin5108 4 роки тому +4

    The three languages I’m learning just got together and attempted to kill me, I’m alive though

  • @user-hc8ts5oz2o
    @user-hc8ts5oz2o 5 років тому +4

    16:02 다리에 걸쳐서 보다가 뱃살에 가려저서 뮤츠가 ㅁㅊ으로 보엿다ㅋㅋㅋㅋ

  • @SY-ys4bn
    @SY-ys4bn 5 років тому +4

    재밌게 봤습니다~ 편집이 1초씩 엄청 공들여서 하는게 보여요

  • @user-vr6uh1cq1e
    @user-vr6uh1cq1e 5 років тому +7

    브아이 너무 귀여워 ㅠㅠㅠㅠ

  • @pup.mp4
    @pup.mp4 5 років тому +3

    very enjoyable !!! informative and just seemed like a lovely time

  • @user-lf3gi3sm3b
    @user-lf3gi3sm3b 4 роки тому +5

    꼬부기:꼬마+거북이
    어니부기:어린이+거북이
    거북왕:거북이+왕

    • @user-to9gy9mg1r
      @user-to9gy9mg1r 4 роки тому

      ㄴㄴ 어니부기: '어'금'니'+거북이

  • @S0fia_z
    @S0fia_z 5 років тому +3

    In French :
    Bulbizarre (bizarre -> strange, bulbe -> bulb)
    Herbizarre (Herbe -> Grass)
    Florizarre (Fleur-> Fleur)
    Salamèche (Salamandre -> Salamender, mèche -> wick)
    Reptincel (Reptile, étincelle -> spark)
    Dracofeu (Dragon -> Drake, feu -> Fire)
    Carapuce (Carapace -> shell)
    Carabaffe
    Tortank (Tortue -> Turtle, tank)
    Papillusion (Papillon -> Butterfly, illusion)
    Roucool
    Roucoups
    Roucarnage (Carnage)
    Rattata (Rat)
    Abo
    Arbok (Cobra)
    Pikachu
    Raichu
    Rondoudou (Rond -> circle)
    Psykokwak (psycho)
    Taupicoeur (taupe -> mole)
    Miaouss (Miaw being the cat's noise)
    Abra Kadabra Alakazam (Magic spells)
    Fantominus (Fantôme-> ghost)
    Spectrum (Spectre -> spectrum)
    Ectoplasma (Ectoplasme -> ectoplasm)
    Racaillou (caillou-> rock)
    Onix (mineral)
    Magicarpe (carpe -> carp)
    Leviator (Leviathan)
    Metamorphe (se métamorphoser -> To metamorphose)
    Evoli (évolution -> evolution)
    Ronflex (ronfler -> To snore)
    Dracolosse (Dragon -> drake, colosse -> colossal man)
    Mew
    Mewtwo

    • @muchnoumea1860
      @muchnoumea1860 5 років тому

      Thanks !

    • @KHtrinity1
      @KHtrinity1 5 років тому

      I’m not French but doesn’t Rater mean to hit? So Racaillou could mean Hit Rock

    • @S0fia_z
      @S0fia_z 5 років тому

      ? I don't see rater in racaillou. Rater is to miss (like I missed my train). To hit is frapper

    • @KHtrinity1
      @KHtrinity1 5 років тому

      Sofia oh okay my bad! I failed out of French and it shows

  • @miki2162
    @miki2162 5 років тому +3

    This was so cool! Please do more of these Pokemon name differences, I feel like I learnt something haha

  • @minimomominnie
    @minimomominnie 4 роки тому +2

    i can now rest peacefully at night knowing that namjoon was talking about dragonite in that one interview

  • @qayxsw5900
    @qayxsw5900 5 років тому +1

    Best video ever!!! The editing IS LIT

  • @imsorin4052
    @imsorin4052 5 років тому +4

    I love your videos!! 💕 especially when it's so funny like this one. kisses from Brazil!

  • @arianasthoughts3502
    @arianasthoughts3502 5 років тому +3

    Your videos are fun to watch. Keep up the good work.

  • @songzhixue299
    @songzhixue299 5 років тому +1

    15:44 BTS RM-“I don’t know what it is in English but BOOAH!!... The golden one, with lasers... the yellow dragon and... It’s-it’s mangnanyong in Korean!”

  • @slowrain7855
    @slowrain7855 2 роки тому

    15:32 망나뇽 너무 궁금했어요.
    방탄 소년단이 영국에서 인터뷰했을때,
    RM군이 가장 좋아하는 포켓몬 캐릭터가
    망나니용이라 했거든요. 그러면서 영어이름은 뭐지? 했어요.
    오늘에서야 덕분에 알게되었어요. Dragonite이였군요!
    감사해요. 재밌었어요.😁

  • @youka6416
    @youka6416 5 років тому +5

    Yay Erina is there!~My name is Erina too!~~🌹💕💕

    • @K0alaBairs
      @K0alaBairs 5 років тому

      Erina_ gacha_editz 日本人?

    • @youka6416
      @youka6416 5 років тому

      @@K0alaBairs wha?

  • @JulianGutie
    @JulianGutie 5 років тому +25

    In Latin America we name all of them like in English

    • @SeongCastle
      @SeongCastle 5 років тому +3

      Spain does it too! The only Pokémon with a different name in both places is Type: Null (Código: Cero)

    • @criticalhard
      @criticalhard 4 роки тому +2

      Yes but with our own accent.

    • @RoyalKnightVIII
      @RoyalKnightVIII 4 роки тому

      Sadly, I really wish they had unique names :(

    • @mikicerise6250
      @mikicerise6250 4 роки тому

      Yiglipuf. ;) Yeah, too bad we don't have Spanish names.

  • @ghost_dog97
    @ghost_dog97 4 роки тому +1

    I love how each guest is multilingual so they are able to understand other languages' play on words

  • @laurajanco2i
    @laurajanco2i 4 роки тому

    Dave your videos are so satisfying...actually I'm a university student of languages in Italy and I'm studying Chinese and Japanese, Korean language is also a big passion for me, so this was REALLY educational. I know that Pokemon is an anime, but using this as an approach to different languages will make everything more interesting. I'm glad that there are youtubers like you who make this type of content! 많은 키스💕🤞

  • @KpopBishForever
    @KpopBishForever 5 років тому +5

    YOOOOOO I’ve been playing Pokémon for years and I’ve watched all of the good shows (lol) I never knew ekans was snake or that arbok was kobra 😱 mind blown

    • @rovidelarosa
      @rovidelarosa 5 років тому +1

      Really? The first thing I thought of when I first saw them in 1997 is their names are just backwards.

    • @mattpet7913
      @mattpet7913 4 роки тому

      Well guess what muk is backwards

  • @user-nz2rp4qj3e
    @user-nz2rp4qj3e 5 років тому +3

    후에엥 데이브님 영상 넘 좋아용 ♥♥