Padua is a city in Italy The joke about święto kościelne/państwowe is basically a word play. Święto (holiday, a bank holiday) can be of a state (państwowe), like independence day, or church like Christmas. I think this one is purely fictional Richard, made for the sake of the skit
Relics of saints were once fashionable in the Catholic Church, so when Saint Richard came across (as shown in the skit), he became an opportunity to be quartered.
Padua (polish Padwa) is a City in Italy and its related to the person, in the past people didn't have surname just a name and from he, she was in this case is Richard from Padua.
Hi Rob! I have a suggestion for you: two ultra gems "Kabaret Ani Mru Mru Skecz Islandczyk" and "Kabaret Ani Mru-Mru - Piosenka ludowa (Official HD, 2014)". The first one speaks for itself - it doesn't need translation. The second one has matching subtitles. Be careful, or you'll fall off the carpet 😎
8:58 "I was an agent for the Pope" - that's a reference to communist times in Poland. Some people were "covert agents" who informed state services what happened around e.g. inside organisations like church, especially in terms of "ant-state activities".
7:20 If you have any question about history or... anything, basically... DO NOT ask chat gpt. It WILL make up facts about your questionw and pretend like it knows best but it doesn't. For Pete's sake, if you have a question PLEASE just google it, ok?
4:19, błąd w tłumaczeniu poeinno być "him, him and I" zamiast "him, him and me". "I" jest używane jeżeli "ja" ma być podmiotem, a "me" jeżeli dopełnieniem.
@Pan_Damjanek To jest bardzo częsty błąd gramatyczny popełniany przez Polaków. Bierze się on z tego, że w naszej gramatyce jest tylko jeden wyraz "ja" a rolę w zdaniu wyznacza mu przypadek. W Angielskim z powodu braku przypadków mają dwa słowa. Ja nie pamiętam aby, którykolwiek z moich nauczycieli kiedykolwiek mi to tłumaczył i dopiero od miejscowych się tego nauczyłem.
Hi Rob, it was a mistake in translation which change a whole context, instead of a „member” it should be „body part”, in polish these 2 words are same but with diffirent meanings. They asked for his body part is a refference to popular practice when most of meaningful churches had something related to saints, their belongings or body parts (mostly all of them were fake). It was a reason to attract more pilgrims to visit these churches and pay for penance etc. So it is not really reffered to St Richard alone but to all saints in general.
Not really. 1st of November is called "All Saint's Day" 31 of October (Halloween) is called "zaduszki" which can be translate (loosely) to "for [all] souls"; and it is "Day of the Dead" It's just tradition that Poland/polish people visit cemeteries and pray towards all dead in Saint's Day
@@Equa89 No. The 31st is All Saints' Eve. "All Souls' Day", on the other hand, falls on November 2, or at least since the times of the Venerable Bede. In the times of the Polish People's Republic, the communists tried to secularize all church holidays and that is why November 1st became the Day of the Dead. What you call All Souls' Day was celebrated in ancient Slavic countries as "Dziady" It was Mickiewicz who mixed things up here because he set the action of the drama on All Souls' Day.
2:44 A few days ago you released a video about drinking vodka, why did you punish yourself so much to release yourself? We are calling this reset and it's always painful but a huge relief.
In poland we got 2 types of bank holidays, one government (, independence day, labour day, constitution day) , and church ones( all saints, easter, Christmas)
Thats very kind of you! I dont have a PO Box as I dont want it to look like I expect stuff from people. If you message me on Instagram or email, I can send you my address :)
People for God's sake! There are several saints named Richard and other names repeats, their history and country of birth are different. This Saint is from Italy and England had its saints with a very popular name in England, like Richard indeed. P.s. "Richard" is a very popular English name like from always ;) . Święty Ryszard Pampuri z Włoch XIX wiek i Ryszard z Lukki. Anglia XI wiek!
4:51 Mistake in translation. Instead of "member" should be "body part". The audience is laughing because "body part" in this case usually means "penis" these days.
ps 2nd ur question, in the past europe was different, more moral when it comes to life and to be in heaven then need to be punished themself to fix the bad thinks which they did, its like self jail nowadays or vegan people which dont eat meat as they do belive is wrong or not eating sugar etc. the the same, times are changing but is all the same, people are limiting them self thinking that this is ok. in a future will be the same about vegans, lgbt, eco fanatics, etc. ps they call him Saint just in this show (so people understand that is about religious thinks) normaly you are Saint after death.
You speak polish better and better every day now man! Great job to you my friend.
Padua is a city in Italy
The joke about święto kościelne/państwowe is basically a word play. Święto (holiday, a bank holiday) can be of a state (państwowe), like independence day, or church like Christmas.
I think this one is purely fictional Richard, made for the sake of the skit
ah!
It is. There was St. Anthony of Padua
I suppose they wouldn't have made fun of an actual church saint 🙃
@@MrAdik861 why though
Relics of saints were once fashionable in the Catholic Church, so when Saint Richard came across (as shown in the skit), he became an opportunity to be quartered.
Padova is a city in northern Italy.
With a rather well-known medieval university, where for some time one Polish scientist was the rector.
Padua (polish Padwa) is a City in Italy and its related to the person, in the past people didn't have surname just a name and from he, she was in this case is Richard from Padua.
Richard of Padua. 😄
Padua/Padova - it's a city in Italy
🤩 So nice, as all KMN clips
I really think you should watch KMN Fabryka 😂❤ playlist❤❤ much love
Padwa,city in Italy 😅
Hi Rob! I have a suggestion for you: two ultra gems "Kabaret Ani Mru Mru Skecz Islandczyk"
and "Kabaret Ani Mru-Mru - Piosenka ludowa (Official HD, 2014)".
The first one speaks for itself - it doesn't need translation.
The second one has matching subtitles. Be careful, or you'll fall off the carpet 😎
Masz gust Bracie 🤣👍
You should definitely consider it. Trust us 🥳
Inspired by using some detergent. You can't create things like that when you're sober 🤯
Padova, beautiful city in Italy❤
8:58 "I was an agent for the Pope" - that's a reference to communist times in Poland. Some people were "covert agents" who informed state services what happened around e.g. inside organisations like church, especially in terms of "ant-state activities".
I recommend this: Kabaret Mumio, "Węgierski blues".
7:20
If you have any question about history or... anything, basically... DO NOT ask chat gpt. It WILL make up facts about your questionw and pretend like it knows best but it doesn't. For Pete's sake, if you have a question PLEASE just google it, ok?
4:19, błąd w tłumaczeniu poeinno być "him, him and I" zamiast "him, him and me". "I" jest używane jeżeli "ja" ma być podmiotem, a "me" jeżeli dopełnieniem.
Dobre spostrzeżenie, łatwo przeoczyć
@Pan_Damjanek To jest bardzo częsty błąd gramatyczny popełniany przez Polaków. Bierze się on z tego, że w naszej gramatyce jest tylko jeden wyraz "ja" a rolę w zdaniu wyznacza mu przypadek. W Angielskim z powodu braku przypadków mają dwa słowa. Ja nie pamiętam aby, którykolwiek z moich nauczycieli kiedykolwiek mi to tłumaczył i dopiero od miejscowych się tego nauczyłem.
Hi Rob, it was a mistake in translation which change a whole context, instead of a „member” it should be „body part”, in polish these 2 words are same but with diffirent meanings. They asked for his body part is a refference to popular practice when most of meaningful churches had something related to saints, their belongings or body parts (mostly all of them were fake). It was a reason to attract more pilgrims to visit these churches and pay for penance etc. So it is not really reffered to St Richard alone but to all saints in general.
Angielskie "member" ma takie samo podwójne (a nawet potrójne) znaczenie jak polski "członek".
November 1st was a public holiday in the Polish People's Republic. It was called the Day of the Dead.
Not really.
1st of November is called "All Saint's Day"
31 of October (Halloween) is called "zaduszki" which can be translate (loosely) to "for [all] souls"; and it is "Day of the Dead"
It's just tradition that Poland/polish people visit cemeteries and pray towards all dead in Saint's Day
@@Equa89 No. The 31st is All Saints' Eve. "All Souls' Day", on the other hand, falls on November 2, or at least since the times of the Venerable Bede. In the times of the Polish People's Republic, the communists tried to secularize all church holidays and that is why November 1st became the Day of the Dead. What you call All Souls' Day was celebrated in ancient Slavic countries as "Dziady" It was Mickiewicz who mixed things up here because he set the action of the drama on All Souls' Day.
We pronounce Padva
Goulden_Original Dutch Currency |
Padova, Padwa in polish. City in Italy...
*Polish
@swetoniuszkorda5737 uuu... Od kiedy przymiotniki piszemy z dużej litery? 🤔
Od kiedy Celtowie zostali pokonani przez Anglów i Sasów?
O ile czegoś nie pokręciłem.
2:44
A few days ago you released a video about drinking vodka, why did you punish yourself so much to release yourself? We are calling this reset and it's always painful but a huge relief.
In poland we got 2 types of bank holidays, one government (, independence day, labour day, constitution day) , and church ones( all saints, easter, Christmas)
*Poland
Hi Rob. If you give me a PO-BOX I'll send you a book to learn Polish:) You are awesome!!
Thats very kind of you! I dont have a PO Box as I dont want it to look like I expect stuff from people. If you message me on Instagram or email, I can send you my address :)
People for God's sake! There are several saints named Richard and other names repeats, their history and country of birth are different. This Saint is from Italy and England had its saints with a very popular name in England, like Richard indeed. P.s. "Richard" is a very popular English name like from always ;) . Święty Ryszard Pampuri z Włoch XIX wiek i Ryszard z Lukki. Anglia XI wiek!
aaa, to już rozumiem
4:51 Mistake in translation. Instead of "member" should be "body part". The audience is laughing because "body part" in this case usually means "penis" these days.
Member is an archaic name for body part. Hence dismemberment
Bajo jajo
👍
Their older footages it's kind of Monty Python style and humor
Padwa in Italy
Ja nadal czekam na skecz pod tytułem "gejowski ślub" albo "słoiki"😂 albo " tata ze wsi '😂
I nie znam tytułu ale dożuciłbym ten gdzie Górski odrabia lekcje z synem i spieszy się na mecz xd
@@SebastianKaminski-f9f Ja bym *doRZucił.
*rz
In Polish "członek" means "penis" as well as "a limb". It's a word play. 🤷🏻♂️
to tak jak w angielskim
@jankowalski6338 Tak, tylko widziałem konsternację, więc wolałem wyjaśnić.
As well as a person, belonging to some party, society.
Member in neaning limb or parts of body
Chat GBT is not legit
Rob!!!! "Zebranie wyborcze" by KMN.Trump won, so... .
As a Pole, I definitely recommend Polish stand-ups rather than old cabarets.
Same bluzgi i naśmiewanie się z wiary. Stand up w Polsce to put down judea
Stand up w Polsce to bluzgi i nabijanie się z wiary. Raczej scrubbing the bottom przez Żymian.
A ja jako Polka zdecydowanie polecam inteligentne stare kabarety niż nowe prymitywne stand-ups.
Dziś to by się święta inkwizycja przydała wielu klechom wszelkich kościołów. Nie wiem tylko czy nie wyprzedzają ich politycy.
To chyba zbyt polski skecz
Przypominam kmn plus ada borek
ps 2nd ur question, in the past europe was different, more moral when it comes to life and to be in heaven then need to be punished themself to fix the bad thinks which they did, its like self jail nowadays or vegan people which dont eat meat as they do belive is wrong or not eating sugar etc. the the same, times are changing but is all the same, people are limiting them self thinking that this is ok. in a future will be the same about vegans, lgbt, eco fanatics, etc. ps they call him Saint just in this show (so people understand that is about religious thinks) normaly you are Saint after death.
Dowidźenjja
catholicism is pure sado-maso xD this sketch reminds me of Monty Python XD ps. Life of Brian and its logic
You should do sado maso
@@anjin9039 i did, hurts too much for my taste
@@gozergozerian7627 It's because you've tried maso instead of sado ;)
Yes, yes, in your imagination, you ignoramus.