Golden tresses, oh so precious, you bind me in a thousand ways whether coiled or flowing freely. Small, white matching pearls, when the roses that conceal you reveal you, you wound me. Bright stars that shine with such beauty and charm, when you laugh you torture me. Precious, seductive coral lips I love, when you speak I am blessed. Oh dear bonds in which I take delight! Oh fair mortality! Oh welcome wound!
"Cabellos de oro, bello tesoro, me ligáis de mil maneras: si os anudáis, si os soltáis. Cándidas perlas escogidas, si las rosas que ocultáis me mostráis, me herís. Vivas estrellas, que tan bellas y graciosas brilláis, si reís, me matáis. Preciosos, amorosos labios amados coralinos, si habláis me hacéis feliz. ¡Oh, bellos lazos que me hacen gozar! ¡Oh, suave abandono!
"Cabellos de oro, bello tesoro, me ligáis de mil maneras: si os anudáis, si os soltáis. Cándidas perlas escogidas, si las rosas que ocultáis me mostráis, me herís. Vivas estrellas, que tan bellas y graciosas brilláis, si reís, me matáis. Preciosos, amorosos labios amados coralinos, si habláis me hacéis feliz. ¡Oh, bellos lazos que me hacen gozar! ¡Oh, suave abandono! ¡Oh, grata herida mía!"
Chiome d’oro, bel tesoro, tu mi leghi in mille modi se t’annodi, se ti snodi. Candidette perle elette, se le rose che scoprite discoprite, mi ferite. Vive stelle, che sì belle e sì vaghe risplendete, se ridete m’ancidete. Preziose, amorose, coralline labbra amate, se parlate mi beate. O bel nodo per cui godo! O soave uscir di vita! O gradita mia ferita!
Le voci di queste due giovani donne sono celestiali.
A beautiful ray of light these young women musicians.
Beautiful Monteverdi aria very well done by these two singers.
Beautiful joyful performance!
Just exquisite!
Meraviglioso!
Beautiful!
Very nice
Fantastico
Wunderschön
Que lindo!
Musica vera
Golden tresses, oh so precious,
you bind me in a thousand ways
whether coiled or flowing freely.
Small, white matching pearls,
when the roses that conceal you
reveal you, you wound me.
Bright stars that shine
with such beauty and charm,
when you laugh you torture me.
Precious, seductive
coral lips I love,
when you speak I am blessed.
Oh dear bonds in which I take delight!
Oh fair mortality!
Oh welcome wound!
"Cabellos de oro, bello tesoro,
me ligáis de mil maneras:
si os anudáis, si os soltáis.
Cándidas perlas escogidas,
si las rosas que ocultáis
me mostráis, me herís.
Vivas estrellas, que tan bellas
y graciosas brilláis,
si reís, me matáis.
Preciosos, amorosos
labios amados coralinos,
si habláis me hacéis feliz.
¡Oh, bellos lazos que me hacen gozar!
¡Oh, suave abandono!
"Cabellos de oro, bello tesoro,
me ligáis de mil maneras:
si os anudáis, si os soltáis.
Cándidas perlas escogidas,
si las rosas que ocultáis
me mostráis, me herís.
Vivas estrellas, que tan bellas
y graciosas brilláis,
si reís, me matáis.
Preciosos, amorosos
labios amados coralinos,
si habláis me hacéis feliz.
¡Oh, bellos lazos que me hacen gozar!
¡Oh, suave abandono!
¡Oh, grata herida mía!"
Chiome d’oro, bel tesoro,
tu mi leghi in mille modi
se t’annodi, se ti snodi.
Candidette perle elette,
se le rose che scoprite
discoprite, mi ferite.
Vive stelle, che sì belle
e sì vaghe risplendete,
se ridete m’ancidete.
Preziose, amorose,
coralline labbra amate,
se parlate mi beate.
O bel nodo per cui godo!
O soave uscir di vita!
O gradita mia ferita!
Grazie per i versi riportati