You're welcome ✨ ieie: no problem Tondemonai desu: don't mention it (u Don't have to thank me) Kochirakoso: Thank you Yokatta: I'm glad (that i could be your help) Zen zen: not at all Thank you sooo much ✨
She's right. But... I am Japanese, and どういたしまして is useful! I'm not criticizing her or something else. These ways are the most used, but don't think "douitashimashite" is a wrong way.
Doutushimashite for me sounds better than the other casual ways. Glad you input your point of view. UA-cam has hundreds of Japanese " Teachers" and all have different books😂 I think I'll stick with 2 channels bcs it's confusing to learn from too many people. Arigato gozaimasu 😊
It hasn’t necessarily, it’s just japan is so polite that saying “you’re welcome” isn’t as polite as possible. The other phrases used basically say, “I don’t deserve this praise”, “I’m relieved to have been able to help” and “thank you for allowing me to do this”.
@@Planet-Anime can you suggest other online alternatives? I would like to know! I’ve been trying to self teach myself but due me being absolute garbage at studying (traditional study methods don’t work for me) and not being able to afford formal classes on it (if I could even find classes in my area), Duolingo has been going alright for me. I already knew going in that it’s not a perfect learning tool as it’s not great at explaining why things are the way they are. I have to look for those answers myself. But I’ve learned more with it that I did “learning” Spanish in grade school (I never actually learned anything. I memorized stuff for tests and immediately forgot it). But yeah I would appreciate recommendations to alternatives.
That's actually true. I used this phrase recently, because I was greatly affected anime with a highly polite way of speaking. Japanese man (they asked to take picture) was genuinely happy to hear this word.
@@DigiDragon001 What does “no, no” even mean? Somebody said “Thank you” and you reply “No, no”? That doesn’t make sense. The reason why they translated it to ”no problem” is because that’s the closest you can say in English.
@@미아모레사나 Replying to somebody saying "Thank you" with "No, no" doesn't make sense? Exactly! That's why you can't use いえいえ alone. You have to say a thanking phrase to go with いえいえ to mean "no problem". Translating いえいえ to "no problem" is wrong because it doesn't have 問題ない or anything. It's not even close you can say in English. It only makes sense if you say いえいえ alone when you refuse instead.
that's really useful, even in class or textbooks you learn どういたしまして. Thanks for sharing every-day vocabulary! hopefully I'll sound more natural someday
Thank you for ALL your videos. I’ve lived here in Japan for years and I always worry that my Japanese still sounds a little like a textbook. You really help me understand the nuances better.
Ooooh. When i visited Japan and brought a present to my host family, aka the parents of my friend, and they thanked, i wanted to respond "you are welcome", my friend said to say 'doo itashimashte" and it stuck with me to this day.
Holy shit I genuinely didn’t know this O_O I mean I did know all the other phrasings but not that dou itashimashite isn’t used usually!!! Thank you so much!!!
Nah man what she's saying is that people usually use those but we should just stick to more formal shit like (doetashimashte) so we don't get confused.
@@lonegamer6232doutashimaste is fine am used by Japanese but it has specific uses For example, if a a hotel says arigatou, don’t use doushimaste here, use arigatou or kochira koso
Sorry if this is such a late comment, but it actually depends on why you are learning Japanese. If you're simply studying it to converse with Japanese people in casual settings, the more casual and colloquial terms like the ones taught on this channel are a great starting point. However, for example, I teach Japanese to students who aim to work in Japan's service industry, so I teach formal and "correct (by the book)" Japanese
よかった(良かった)(was good) is the simple past tense of よい (is good). In this way, you can get a feel for how よかった can be used as a substitute for a more direct "You're welcome." If someone thanks you, you're expressing it "was a good thing" to be able to help them (and hence you're happy about it).
I always translate よかった as: luckily it happened. Got to that last train? よかった Got a passing mark? よかった you're thankful for something and you say arigatou? よかった (I'm happy for you/that it luckily happened) etc.
translation will always gives the most polite way of saying things ... those you mention are when talking to friends or co-workers, douitashimashite is a polite form with a hint of respect.
ありがとうございます I'm only in the basics and still figuring out hiragana and katakana. I can read hiragana better than katakana at the moment. I think kanji is where I'm going to struggle.
I mean it might differentiate depending on the community you're in. For example, your group of friends finds it normal to say it that way and the others see it sounding stiff and unnatural. Of course there's no way Sayaka Sensei would like to you😭
こちらこそ "it is I who should say so" is the translation I've been taught of the word at university, by my japanese teacher, I often find that translation more useful when using it
Because Japanese is context specific language and languages don’t have 1-1 You wouldn’t use ieie or zenzen to a hotel who tgsnks you for choosing and staying
@@duckymomo7935 that is why all those natives videos annoy me a bit. "We don't use that" we - who? Teenagers? School kids? Men? Women? In what situation? Just saying: we don't use that" is oversimplification. Maybe you in particular don't, others might.
I'm early in duolingo and so far learned the Yokatta. I've also learned zenzen from IRL streamers in Japan, i commonly hear that one and asked what it means.
When I was in 4th grade one of my classmates grandmas came into class to teach an art lesson or whatever (the school couldn’t afford actual art teachers? Idk) and she told the class that’s HOW you say you’re welcome. I was like “I speak Japanese at home and no it’s not” and got sent to the principals office for being argumentative and I’m still salty about it almost 20 years later
@@josiahbaumgartner7643 A grandma from back then would speak very different Japanese from younger Japanese of that time and even more so Japanese now. For example the modern Japanese word for TV is "teribiri" but the old name for it translates as "moving picture box". We get similar things in English but it is mostly very different slang. Boomers have almost zero chance understanding Gen Z talking.
@@night_fiend6 yeah I mean you’re right that every language changes over time but…She wasn’t even Japanese and there was never a time when “don’t touch my mustache” was how you said you’re welcome in Japanese lmao
For some reason, in Tokyo people some times answered with Douitashimaste. Don't believe every clickbait title you see. There are just many ways to say "You are welcome", as in every language :)
だいじょうぶだよ (daijobudayo) which means “it’s okay” or “no worries”
it’s a really casual way to say it, something you’d say to a friend or family member!
Thnx
そして、"問題ないよ"とも言え
どういたしまして is fine. It's a very polite phrase so I think a lot of Japanese will be happy to hear it. It shows ur sincerity.
Oh? So, it's an extremely polite way to say “You're welcome”?
I’m scared to say Japanese to a real Japanese cus I feel like I will accidentally say something impolite
honestly mistakes will happen and you’ll learn from them just let them know that your japanese is iffy and still learning
I think best you can do is apologize in advance if you come off as offensive
I'll mess up grammar
As a person born and raised in Japan, I would just nicely correct you. ❤
日本人は日本語勉強中の外国人にめちゃくちゃ優しいよ。数ある言語の中で日本語を選んでくれたことがみんな嬉しいからw
You're welcome ✨
ieie: no problem
Tondemonai desu: don't mention it (u Don't have to thank me)
Kochirakoso: Thank you
Yokatta: I'm glad (that i could be your help)
Zen zen: not at all
Thank you sooo much ✨
Tondemonai desu
Arigato
Correction: ieie: no, no
@@DigiDragon001 ohhh i used this short to write it up because here she says ieie is like no problem but i can add it too
とんでもないです
She's right. But... I am Japanese, and どういたしまして is useful! I'm not criticizing her or something else. These ways are the most used, but don't think "douitashimashite" is a wrong way.
Isn't it useful in formal setting or status difference setting?
ああ、そう思うよ~
Doutushimashite for me sounds better than the other casual ways. Glad you input your point of view. UA-cam has hundreds of Japanese " Teachers" and all have different books😂 I think I'll stick with 2 channels bcs it's confusing to learn from too many people. Arigato gozaimasu 😊
So cool… Like your small Japanese language videos! so entertaining and educational, Please keep posting!
Thank you!😊
"Eh, nandemonai desu" is something I'd say, but my sayings change routinely, I use all of these and more
Duolingo has lied to me.
oh non, j'etudie en Duolingo
który wciąż ssie penisa tego zielonego ptaka
It hasn’t necessarily, it’s just japan is so polite that saying “you’re welcome” isn’t as polite as possible. The other phrases used basically say, “I don’t deserve this praise”, “I’m relieved to have been able to help” and “thank you for allowing me to do this”.
Duoling is one of the worst ways to learn Japanese
@@Planet-Anime can you suggest other online alternatives? I would like to know! I’ve been trying to self teach myself but due me being absolute garbage at studying (traditional study methods don’t work for me) and not being able to afford formal classes on it (if I could even find classes in my area), Duolingo has been going alright for me.
I already knew going in that it’s not a perfect learning tool as it’s not great at explaining why things are the way they are. I have to look for those answers myself. But I’ve learned more with it that I did “learning” Spanish in grade school (I never actually learned anything. I memorized stuff for tests and immediately forgot it).
But yeah I would appreciate recommendations to alternatives.
Your shorts are sooooo helpful! Thank you for answering things like this!!
I‘m Japanese native speaker and I often use どういたしまして。
わたしはにほんじんです。どういたしまして、はよくつかいます!
@@S0RAIN なぜなら私はこのコメントを日本語を学習し始めたばかりの外国の方に向けて書いたからです。すべての日本語初級を勉強中の方が漢字を読み書きするわけではないと考え、あえてひらがなで書きこみました。
Thank you for the hiragana
日本語の会話力を向上させたいですが、手伝っていただけませんか?
@@ns-pj8jiThanks for using more hiragana 😊😇
Ty for not using kanji
As a Japanese, you don’t have to care about it😂
If you say どういたしまして for Japanese, every Japanese will be happy☺️
I’m really glad Japanese aren’t judgemental at all :]
Arigato, no need to complicate things right? Konichiwa from Panama😊
That's actually true. I used this phrase recently, because I was greatly affected anime with a highly polite way of speaking. Japanese man (they asked to take picture) was genuinely happy to hear this word.
I'm a nikkeijin and the people I've met use it regularly(I, myself use it too). I was so confused when she said japanese people don't really use it.
@@meimai5139I was upset because I had bothered to memorize it!!! 🤣
you have NO IDEA how many times I've watched this video just to listen her saying "TONDEMONAI DESU" 💓😭
1) いえいえ no problem
2) とんでもないです no need to thank me
3) こちらこそ thank YOU
4) よかった glad for helping
5) ぜんぜん not at all
No, いえいえ means "no, no".
@@DigiDragon001 you are right, but in this context its used in kind of like a "no, no dont worry about it!" kind of way
@@t0kichii Not in this context, I'm afraid. Here, it merely means "no, no", and nothing more.
@@DigiDragon001 What does “no, no” even mean? Somebody said “Thank you” and you reply “No, no”?
That doesn’t make sense.
The reason why they translated it to ”no problem” is because that’s the closest you can say in English.
@@미아모레사나 Replying to somebody saying "Thank you" with "No, no" doesn't make sense? Exactly! That's why you can't use いえいえ alone. You have to say a thanking phrase to go with いえいえ to mean "no problem". Translating いえいえ to "no problem" is wrong because it doesn't have 問題ない or anything. It's not even close you can say in English. It only makes sense if you say いえいえ alone when you refuse instead.
First time to know that!!
ありがとう❤🌸
I tend to just say ありがとう back. Which makes sense since I do that in english too. When someone thanks me, I thank them for letting me help them.
that's really useful, even in class or textbooks you learn どういたしまして. Thanks for sharing every-day vocabulary! hopefully I'll sound more natural someday
最近見だしたのですが、英語の勉強になりました!
へー!とか思いながら見てます!
いつかペラペラ話せるようになりたいです!
私も日本語が話せるようになりたいです。
"どういたしまして"is also used in casual.
no
Don't touch the mustache.
@@clerothsun3933 YES
Arigatou, Sayaka sensei! Your videos are always helpful ☺️
aregatou sensei 💛
Love your videos! I'll be learning Japanese in no time!
日本人だけど、細かいニュアンスの違う英語を学ぶために見てます
i immpresive she can speak english and japanese so fluently
Thank you for ALL your videos. I’ve lived here in Japan for years and I always worry that my Japanese still sounds a little like a textbook. You really help me understand the nuances better.
Thank you for sharing miss sayaka,i've learn a lot
Thank you for explaining this!
Anytime.Sure (bet) .My pleasure.
Ooooh. When i visited Japan and brought a present to my host family, aka the parents of my friend, and they thanked, i wanted to respond "you are welcome", my friend said to say 'doo itashimashte" and it stuck with me to this day.
I like the way you teach Japanese. Good to know how real Japanese speaks ;))
Thanks for makinf this. Its nice to see the alternatives so i can understand my coworkers and anime
日本人としてもこの人のコンテンツは本当に日常使いできるものばかりでもし私が日本語を学ぶ立場だったら絶対この人を見てたと思う😊
I've been learning Japanese for a good while the happiness I felt knowing all of these is immeasurable
Thank you ! Your videos are very helpful ! Have a good day ^^
These shorts are super helpful. Keep up the good work!!!
Very helpful - into my learning resources this video goes.
Holy shit I genuinely didn’t know this O_O I mean I did know all the other phrasings but not that dou itashimashite isn’t used usually!!! Thank you so much!!!
"Mitekurete Arigato"
Is very nice.🎉
I like yokatta, it has a nice mouth feel!
I always felt that どういたしましてfelt really stiff. This was a good reminder. Thank you thank you.
She's says everything opposite of what I'm studying right now in Japanese.
Nah man what she's saying is that people usually use those but we should just stick to more formal shit like (doetashimashte) so we don't get confused.
@@lonegamer6232agree, she's also trying to sell her course😊
@@lonegamer6232doutashimaste is fine am used by Japanese but it has specific uses
For example, if a a hotel says arigatou, don’t use doushimaste here, use arigatou or kochira koso
Did you learn okage sama de to reply to o genki desu ka? Every Japanese person I said that to including my Japanese teachers laughed.
Sorry if this is such a late comment, but it actually depends on why you are learning Japanese. If you're simply studying it to converse with Japanese people in casual settings, the more casual and colloquial terms like the ones taught on this channel are a great starting point. However, for example, I teach Japanese to students who aim to work in Japan's service industry, so I teach formal and "correct (by the book)" Japanese
I love Sayaka’s reactions to google translation 😂
I always thought よかった is used as a sign of relief.
You can use it for that too i think, the translation is "i'm glad"
よかった(良かった)(was good) is the simple past tense of よい (is good). In this way, you can get a feel for how よかった can be used as a substitute for a more direct "You're welcome."
If someone thanks you, you're expressing it "was a good thing" to be able to help them (and hence you're happy about it).
@@AshenElk that makes sense. Thanks for your explanations!
I can hear it in many animes
I always translate よかった as: luckily it happened. Got to that last train? よかった Got a passing mark? よかった you're thankful for something and you say arigatou? よかった (I'm happy for you/that it luckily happened) etc.
Thats sooo true!! I never really here anyone say dou itashimashite but in books they always tell you to say it as your welcome.
Doitashimashite is super polite and formal, which tends to be what most will teach you to say.
Love these videos ❤
I just love ur arigato in every videos and I start learning from u alot ❤
gracias.
Thanks, I’ve been wondering about this!
UA-cam brought me to this video & since I enjoy learning from a couple Japanese youtubers I have to watch more of your content
That last phrase at the end of all her videos always get me. Please teach me how to say it
“見てくれてありがとう”
(Mite kurete arigatō)
Having a native japanese grandmother is a big help since I already know how to pronounce everything apparently
Best channel for beginners like me.
Kochirakosu means same here.. I am also thankful to you..
Japanese is so polite, I just wish we communicated the same in America.
Latino Male😎
I work for sake company in Berkeley California. You have been very helpful. Easy to get my point across.
Great!
Thank you
U resolve my doubt. Your lectures are always great and adorable. Even I already set notification bell a long time ago to get your cute lectures always
translation will always gives the most polite way of saying things ... those you mention are when talking to friends or co-workers, douitashimashite is a polite form with a hint of respect.
Your smile is so pretty!:)))😁😁
I've always used Doitashimashite and it worked fine as a conversation starter (?)
Ah! Kochirakoso, sayaka!! 😊
ありがとうございます
I'm only in the basics and still figuring out hiragana and katakana. I can read hiragana better than katakana at the moment. I think kanji is where I'm going to struggle.
ためになるんや!
Beautiful
ありがとう、さやかさん😃
いえいえ☺️
arigato for the lesson sensei!! >.
It is interesting how "Yokata: has so many meanings depending on context.
That's important to having conversation with japanese people instead of learning in TikTok if u are beginners. I used to hear Douitashimashite
Love u ❤❤
OMG i like your way when you end the video
my japanese exchange student friend actually taught me to say どういたしまして and he also uses it a lot too
My Japanese girlfriend says どういたしまして is alright. She always answers this way.
It's the polite way.
No way 先生 lied to me 😂.
I mean it might differentiate depending on the community you're in. For example, your group of friends finds it normal to say it that way and the others see it sounding stiff and unnatural.
Of course there's no way Sayaka Sensei would like to you😭
*lie to you
Yeah 🎉🎉🔥🫰🏽
so basically all of them sound like they won’t accept the thank you, the humility is strong.
Could you do one on how to ask someone whether they speak English?
Need to save this one
I am a zenzen Buddhism follower😊
japanese sounds so cute
This will help me 😭
I learned so much jp from overflow
i like the way to teach sensei sakaya..😁
わたしは どいたまー といいますw
どういたしまして、をみじかくしたものです。とてもカジュアルです。
What about どういたしまして (Dou itashimashite)?
Best sensei ❤️❤️
1) ieie( no problem)
2) zen zen ( not at all)
3) kochirakozo ( thank you) 4)
4) Yokatta( could be your help)
5) Tondemonaidesu ( no mentioning it)
Kochirakoso : 😊
Kochirakuso : 💀
Yo!! You just killing that Translate app😂😂
📺💬 He likes to create a conversation with the lesson for understanding.
📺💬 Kichira koso
🥺💬 I suppose to say that
📺💬 And I do melee⁉️
Thanks! Daijyobu
Your the best yt
こちらこそ "it is I who should say so" is the translation I've been taught of the word at university, by my japanese teacher, I often find that translation more useful when using it
Ooo one question though, what do u mean when you say it is I who should say what? Thank you!✨
and I thought that it means "same here", but I learned that that phrase means more than that. Thanks for the info.
I'm sad because どういたしまして is REALLY fun to say as a native English speaker lol
こちらこそ!!
Yesssss ! More more more …. Books make Japanese so hard !! Why don’t they just teach it this way
Idk, complications perhaps.
Idk cuz all Japaneese teachers aren't attractive 20 yos
Because Japanese is context specific language and languages don’t have 1-1
You wouldn’t use ieie or zenzen to a hotel who tgsnks you for choosing and staying
Because it's better to come across as overpolite than a jerk. :P
@@duckymomo7935 that is why all those natives videos annoy me a bit. "We don't use that" we - who? Teenagers? School kids? Men? Women? In what situation? Just saying: we don't use that" is oversimplification. Maybe you in particular don't, others might.
I'm early in duolingo and so far learned the Yokatta. I've also learned zenzen from IRL streamers in Japan, i commonly hear that one and asked what it means.
I learned doitashemashite from a bartender in Sasebo when I was in the navy. She said "don't touch my moustache" to remember. 🤣
LMAO! I'll remember this
When I was in 4th grade one of my classmates grandmas came into class to teach an art lesson or whatever (the school couldn’t afford actual art teachers? Idk) and she told the class that’s HOW you say you’re welcome. I was like “I speak Japanese at home and no it’s not” and got sent to the principals office for being argumentative and I’m still salty about it almost 20 years later
@@josiahbaumgartner7643 A grandma from back then would speak very different Japanese from younger Japanese of that time and even more so Japanese now.
For example the modern Japanese word for TV is "teribiri" but the old name for it translates as "moving picture box".
We get similar things in English but it is mostly very different slang. Boomers have almost zero chance understanding Gen Z talking.
😅
@@night_fiend6 yeah I mean you’re right that every language changes over time but…She wasn’t even Japanese and there was never a time when “don’t touch my mustache” was how you said you’re welcome in Japanese lmao
For some reason, in Tokyo people some times answered with Douitashimaste. Don't believe every clickbait title you see. There are just many ways to say "You are welcome", as in every language :)
ちょっと優しすぎるんだよなぁww
I think that's really the literal translation for that. The other 5 is only synonymous depending on what the context is.