¿Los españoles somos realmente maleducados?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 лип 2024
  • 🔴ACCESO A MI CURSO ONLINE🔴: clasesconclau.com/product/cur...
    👩‍🏫Reserva una clase: calendly.com/clasesconclau/60min
    En este vídeo, reflexiono sobre el estereotipo que existe sobre la supuesta falta de educación de los españoles y cuestiono su veracidad. ¿Somos realmente maleducados? ¿Cuánto hay de verdad en eso?
    En comparación con otras culturas, los españoles solemos utilizar menos el uso de atenuantes como "por favor" y "gracias", así como el empleo del condicional (¡nos encanta el imperativo!) y el uso de "usted" en lugar de "tú". Esta aparente falta de cortesía no necesariamente refleja una verdadera falta de educación, sino más bien diferencias culturales en las normas de comunicación y cortesía.
    En el vídeo, comparo la forma de hablar y comportarse en español con la de otras lenguas, como el inglés y el francés, donde las normas de cortesía son diferentes y pueden generar malentendidos culturales. Siendo así, explico cómo la percepción de educación varía según el contexto cultural y cómo la ausencia de ciertas formalidades no implica necesariamente falta de cortesía. De hecho, lo que resulta curioso es cómo esa falta de cortesía por parte de los españoles hace que se nos perciba como personas cercanas y simpáticas, aunque suene paradójico.
    En culturas de menos acercamiento (como serían las de la lengua inglesa o francesa), la frecuencia de estrategias de cortesía es mayor y en culturas de más acercamiento, como la mía, es menor. Por lo tanto, antes de afirmar "los españoles son muy maleducados", es útil cuestionarse: ¿esta opinión es racional o estoy juzgando una sociedad desde mi propia perspectiva cultural?
    Para terminar, explico mi propia percepción sobre los españoles: solemos construir relaciones más cercanas y simétricas a través de nuestra forma de interactuar, marcada por la solidaridad, la cercanía, la empatía y el afecto, lo que puede interpretarse erróneamente como falta de educación desde una perspectiva externa.
    Espero que os guste el vídeo, ¡muchas gracias!

КОМЕНТАРІ • 239

  • @clasesconclau
    @clasesconclau  4 місяці тому +4

    🔴ACCESO A MI CURSO ONLINE🔴: clasesconclau.com/product/curso-ser-y-estar-una-sola-regla/
    👩‍🏫Reserva una clase: calendly.com/clasesconclau/60min

    • @antonioerikvelasco7602
      @antonioerikvelasco7602 12 днів тому

      odiaria hablar mal
      que le digo
      a el español
      ago la cosas bien
      yo nunca pierdo
      comunico
      españa
      españa
      ez mi ?

  • @memoriasdeunajaponesa
    @memoriasdeunajaponesa 4 місяці тому +12

    Trabajo como una guia turistica en Japon. Los espanoles dicen gracias y porfavor mucho mas que los japoneses para los trabajadores. Aqui hay gente que trata a los trabajadores como una esclava. Asi que me gusta mucho mas trabajar para los espanoles que la gente de mi pais. Saben mucha filosofia de la vida con mucho sentido de humor que no los tenemos.
    Siempre me parece que mi pais nos educaron mal, y alli os educaron bien en espana para vivir la vida mejor.
    Disculpa por mi mal espanol.
    Aprendo mucho por tu video, mil besos para Clau san😘

  • @fernandezrobertoblanco3230
    @fernandezrobertoblanco3230 4 місяці тому +15

    Soy de Montevideo, Uruguay. En pocas semanas ire por turismo a conocer España y su video, me ha ayudado a no esperar me devuelvan respuesta alguna a mis: "por favor " y "gracias" jaja. Considero que el perder el uso del usted es una gran pérdida generacional. Permite marcar distancia, ya sea por respeto o aversión, pero ese fenómeno también ocurre en mi país asique ya estoy resignado. La felicito por su trabajo. Muchas gracias.

    • @user-hq6hb2xv4n
      @user-hq6hb2xv4n 3 місяці тому +2

      Aquí en España el usted solo se usa en situaciones muy formales o con personas de mucha edad o mucho prestigio. Como decimos en España, del rey para abajo, todos iguales. Este igualitarismo es fruto de nuestra (violenta) historia. El clasismo es un tabú grande en la sociedad española.

    • @CommenterFreeman
      @CommenterFreeman Місяць тому

      Siempre puedes usar el usted si crees que debes mantener la distancia con tu interlocutor.

  • @robertp9279
    @robertp9279 4 місяці тому +13

    Qué pasada de resumen del vídeo👏. Lo que a ti te enorgullece, a mí me entusiasma, o sea, la empatía, la solidaridad, el afecto y la cercanía de los españoles ❤️

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  4 місяці тому +3

      Muchas gracias! Me alegra que sea así

  • @user-jz2bj5zy7r
    @user-jz2bj5zy7r 4 місяці тому +2

    Por favor y gracias. No cuesta nada. Es una forma de mostrar respeto a los demás. Eso es todo.

  • @jocelefevre7578
    @jocelefevre7578 4 місяці тому +5

    Ser o no maleducado no depende solo de la manera de hablar pero tambien del comportamiento, gracias por este video

  • @aleciacco3228
    @aleciacco3228 4 місяці тому +4

    Soy de Brasil donde hay mucho acercamiento (mas que aquí) y somos muchos cordiales, decimos: por favor, gracias, que vaya muy bien, pero tampoco somos directos! Jajaja, me encantó el vídeo, comprendo un poquito más los españoles, ¡Gracias! ¡Que vayas muy bien! =)

  • @franciscobovallecillo9957
    @franciscobovallecillo9957 4 місяці тому +5

    No olvidemos de donde viene la palabra cortesía, la lengua de la corte para diferenciarse del pueblo, Para mí la amabilidad tiene más que ver con el fondo que con la forma. 😊

  • @fatimachamadoira5088
    @fatimachamadoira5088 4 місяці тому +13

    Hay un dicho extendido: "si habla mal de España, es español". Tú eres avis rara. ¡Bravo, Clau!

    • @serialjoker
      @serialjoker 22 дні тому

      Que significa "avis" por favor, perdon))?

    • @fatimachamadoira5088
      @fatimachamadoira5088 22 дні тому +1

      ​@@serialjoker"ave", en latín. "Avis rara" significa "persona poco común".

  • @JessieMartinez559
    @JessieMartinez559 4 місяці тому +8

    El comportamiento directo de esta profesora es lo que más me llamó la atención de este canal. Todo lo contrario a las normas de mi cultura mexicana con las que siempre luché para identificarme. Y eso que no soy español jaja. Por fin me entiendo más a mí mismo.

  • @verorevo
    @verorevo 4 місяці тому +10

    Las reglas relacionales sabemos que son como el barniz, protegen un poco pero si lo rascamos vemos lo que hay detras. Saludos de francia

  • @CommenterFreeman
    @CommenterFreeman Місяць тому +2

    Soy español. En mi casa siempre nos enseñaron a decir 'gracias' y 'por favor' hasta para las cosas más cotidianas y domésticas. Y el tiempo presente con el verbo 'poder', "¿Puedes pasarme la sal, por favor?" (no tanto el condicional) en vez del imperativo.

    • @antonioerikvelasco7602
      @antonioerikvelasco7602 12 днів тому

      odiaria hablar mal
      que le digo
      a el español
      ago la cosas bien
      yo nunca pierdo
      comunico
      españa
      españa
      ez mi ?

  • @serialjoker
    @serialjoker 22 дні тому

    Explicado fenomenal! Gracias! 👏👏

  • @gokhanaltun2647
    @gokhanaltun2647 4 місяці тому +2

    Muchas gracias por tus esfuerzos 👏👏

  • @jochenrudolph530
    @jochenrudolph530 4 місяці тому +7

    Sin atenuantes: me gustó tu vídeo, y la anécdota de Francia es muy divertida, no directamente la anécdota, sino tu descripción.😂

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  4 місяці тому +2

      Jajaja sin atenuantes: creo que tengo los mejores suscriptores del mundo.

    • @CommenterFreeman
      @CommenterFreeman Місяць тому

      Cómo joe cuando te mandan a la M tan educadamente. En esos momentos echo en falta los reflejos mentales para contestar con una frase de fina ironía inglesa... 😅

  • @rodneysocial6985
    @rodneysocial6985 Місяць тому

    Excelente video, gracias.

  • @carlapaz8722
    @carlapaz8722 4 місяці тому +12

    Me encanta la sinceridad con la que se expresan los españoles. Nací en América Latina aunque no vivo allí hace muchísimos años. En esta parte del mundo el lenguaje verbal y corporal se parece más al de USA. Así pues, aunque en Latino América te traten con muchas fórmulas afectivas, no significa que te aprecien ni que cuando te des la vuelta no te critiquen.

  • @Profedeespanol_
    @Profedeespanol_ 4 місяці тому +5

    Vine por la miniatura, me quedé por el roast a los franceses 😈 Bromas aparte, 100% de acuerdo con lo que dices. Es otra de las razones por las cuales las palabrotas no pertenecen exclusivamente al lenguaje vulgar y que mucha gente (incluso hispanohablante) no comprende. Si son la hostia 😇

  • @niltonricardolevy637
    @niltonricardolevy637 2 місяці тому +1

    Clau,
    Que explición interesante.
    No sabía de este.
    Fue genial.
    Gracias y un beso!
    Saludo de Brasil.

  • @johnstafford8598
    @johnstafford8598 4 місяці тому +1

    Gracias por la clase

  • @user-gx3it3xd9u
    @user-gx3it3xd9u 4 місяці тому +1

    Me encantó tu video muy interesante y muy bien explicado

  • @JaquesDESPERADO-ku8zf
    @JaquesDESPERADO-ku8zf 2 місяці тому

    Brilliantisima explicacion!!!

  • @DT-lf2up
    @DT-lf2up 4 місяці тому +2

    Muchas gracias por tus vistas diferentes sobre muchas cosas tan diferentes y interesantes! ❤️

  • @pedroarana8758
    @pedroarana8758 4 місяці тому +1

    Gracias por su vídeo. Dios le bendiga a usted y a su familia.

  • @aliej6257
    @aliej6257 4 місяці тому +1

    Muchas gracias ! 😁

  • @Dogcat...
    @Dogcat... 4 місяці тому +2

    Cuando uno todo el rato en las televisiones se rie no se rie de verdad sino de mentira. Cuando uno dice sí siempre y a todo no dice sí de verdad a nada. Cuando uno es "polite" con todos en realidad no es amable con nadie.
    Es muy antiguo pero dice aquello que la española cuando besa es que besa de verdad, que a ninguna le interesa besar por frivolidad...
    Algo de eso hay, y a culturas demasiado centradas en lo APARENTE de lo social les choca mucho... Pero en mi paso por el mundo no he visto en los finales tanta amabilidad, o desprendimiento, como se anuncia en los principios con tanta cortesía... Hay mucho más cambio en el paso de lo aparente a lo real de lo que hay en España.

  • @TomRNZ
    @TomRNZ 4 місяці тому +4

    Gracias Clau 😊. Nunca antes había oído hablar de este estereotipo y ciertamente no ha sido mi experiencia. La mayoría de la gente de España y también de Latinoamérica que he conocido han sido personas maravillosas.
    Por cierto, siempre le doy las gracias al conductor cuando me bajo del bus, pero sé que debe parecer raro 🤣. Pero es normal en Nueva Zelanda.
    Gracias de nuevo 😊

  • @user-ut5fn2fc8r
    @user-ut5fn2fc8r 4 місяці тому +1

    Fantástico!!!. Qué bien dicho!!!

  • @jmich7
    @jmich7 4 місяці тому +2

    Un encanto de vídeo

  • @luciaalcantarilla6297
    @luciaalcantarilla6297 4 місяці тому +2

    Me ha gustado mucho. Soy profesora de español y me inspiras mucho. ¡Gracias!

  • @marthaelenatapascog7500
    @marthaelenatapascog7500 4 місяці тому +5

    En colombia también, en tido momento se pide el favor y se da las gracias 🇨🇴🇨🇴🇨🇴🇨🇴

    • @stargalaad
      @stargalaad 4 місяці тому +5

      Excelente. En Costa Rica también somos educados y cariñosos. Es mucho mejor así.

    • @mercedesgiraldo8462
      @mercedesgiraldo8462 4 місяці тому +4

      Estaba pensando lo mismo, en Colombia que hablamos Español, saludamos, nos despedimos, pedimos el favor y para nada somos distantes, al contrario esto nos acerca mucho, establecemos relaciones fácilmente y nunca hablamos dando órdenes.

    • @coldlightmoon1814
      @coldlightmoon1814 4 місяці тому +2

      Mmm, te equivocas en una cosa, los españoles no somos distantes por ser directos, de hecho, en España la "falta de respeto" no es realmente eso, es una manera de ser cercano con la gente que tienes a tú alrededor, @mercedesgiraldo8462

    • @mercedesgiraldo8462
      @mercedesgiraldo8462 4 місяці тому

      @@coldlightmoon1814 hola buenas, estoy de acuerdo contigo, los españoles no son distantes, para nada. Sin embargo en el video se dice que el usar normas de cortesía hace que la gente sea distante, como en el caso de los estadounidenses. Países como Colombia, Costa Rica no son distantes y también usan muchísimas normas de cortesía, tal vez más que los estadounidenses. Es común en Colombia decir "a sus órdenes" "con mucho gusto, para servirle" fuera de Colombia esto suena a servilismo total, y en realidad si ahora mismo tu me pides un favor que esta en mis manos hacerlo, lo haría aunque no te conozca, porque así somos, cercanos, atentos; obviamente, habrá excepciones, pero en general la gran mayoría de los colombianos somos así.

  • @josedelnegro46
    @josedelnegro46 6 днів тому

    Excelente. Gracias para las bellos palabras y los contrastes entre dialectos Europae.

  • @morganjones7428
    @morganjones7428 3 місяці тому +1

    Dios mío, siempre agradezco al conductor del autobús en España porque en Irlanda, donde vivo, se considera educado. es como decir: "Sé que este es tu trabajo pero quiero que sepas que tu trabajo es valioso". Actualmente estoy en Andaluz y después de ver este video estoy haciendo lo mejor que puedo para no decir gracias y por favor por cada pequeña cosa, pero es muy difícil .. me siento muy groseroso 😂. Estoy 100% de acuerdo contigo en que cuando dejas las cortesías te vuelves más cercano a la gente mucho más rápido y es hermoso

    • @CommenterFreeman
      @CommenterFreeman Місяць тому +1

      Yo siempre saludo con un 'buenos días/buenas tardes' al conductor de autobús, mientras le miro y esbozo una sonrisa. Pienso que su trabajo es muy tedioso y que agradecen cualquier muestra de cortesía.
      Tb a los camareros les digo 'Cuando puedas, un café, por favor', incluso si les veo desocupados. No es por marcar distancias sino precisamente por valorar su trabajo, como dices.

  • @MariadeRidder-Kenyeres
    @MariadeRidder-Kenyeres Місяць тому +1

    Me encanta esta video! Es muy interesante eschuchar una analisis de los costumbres espanoles por una espanola.

  • @michelbigorra2455
    @michelbigorra2455 4 місяці тому +4

    De España lo que me gusta mucho es lo que tú has dicho sobre la cercanía. Eso permite intercambiar con desconocidos sin parecer invasivo o agresivo. Más que eso, la gente me parece más espontánea y generosa. Hablo de Francia donde yo vivo y como lo has muy bien analizado estamos mucho mas “en dedans” intentamos controlar más nuestras emociones. Una inmersión en España de vez en cuando es muy bueno por la salud. Qué bien dar o recibir un abrazo muy fuerte.

  • @arielolivas3632
    @arielolivas3632 4 місяці тому +3

    Cuando te han enseñado desde pequeño a usar tantos atenuantes, incluso combinados como podrías y por favor… puede resultar todo un choque cultural que las demás personas no lo hagan. Sin embargo, poniendo las cosas en contexto como tú lo has hecho, ayuda a entender mejor la cultura española y a no juzgarla como grosera de primera mano. Tus videos son geniales. 👏🏼👏🏼👏🏼

  • @bogjesrbin484
    @bogjesrbin484 4 місяці тому +11

    A mi parece muy extraño tutear a los profesores. Es algo muy raro fuera de España

    • @user-hq6hb2xv4n
      @user-hq6hb2xv4n 3 місяці тому

      Y a mi me parece muy raro que te parezca raro. Yo respeto tu cultura, respeta por favor tu también la mía. Si dices "raro" estás haciendo un juicio negativo, estás juzgando inferior o incorrecto un comportamiento normal en otra cultura. Estás "insultando".

  • @agatarzepka6024
    @agatarzepka6024 3 місяці тому

    Este video es muy interesante. Los stereotypes y los diferentes culturales son muy curiosos. Gracias por este ejemplos❤

  • @GregoryGrubbs
    @GregoryGrubbs 4 місяці тому +2

    You gave me a great belly laugh twice - very insightful!

  • @paulinofm
    @paulinofm 4 місяці тому +2

    Hola Clau, a mi también me gusta mucho ser como somos y también me cuesta cambiar a la forma "polite". Me acuerdo de ser "rudo" pidiendo las cosas en Malta ... mi hermano llamandome la atención por ser tan directo ...😂😂.
    Otra cosa mas: nosotros somos directos pero ¿no te pasa que por ejemplo si quieres hacer notar a alguien que tiene o debe hacer algo, entonces si nos ponemos a usar el condicional y además enfatizamos mucho para que l otra persona se de cuenta? Ejemplo hipotético 1 : Tu compañero de piso ha ido al servicio a "descargar un archivo" 😂 y no ha tirado de la cadena. Luego vas tu y te encuentras "el pastel" , entonces vas y le dices: ¿Serías tan amable de tirar de la cadena cuando uses el baño, Joselito? Dicho con toda la mala leche posible.
    Otros casos: ¿Te importaría pagarme los mil euros que me debes?
    O sea: Nos ponemos educados cuando estamos molestos, es decir, queremos alejarnos de esa persona. Hacerle ver que ha perdido parte (o todo) el afecto que le teníamos.
    Un saludete.

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  4 місяці тому

      Aaaay, total! No me había dado cuenta. Qué peculiares somos😂😂

  • @timothyrobson3325
    @timothyrobson3325 3 місяці тому +1

    Impresionante así es

  • @miajames4627
    @miajames4627 Місяць тому

    Great video! I speak English and French, and I’m leaning Spanish. And I totally get what you said 😅

  • @GreenGiant2007
    @GreenGiant2007 4 місяці тому +2

    Esto me pareció interesante e informativo gracias. Y hablas muy claro. Al igual que en Francia, en Inglaterra te criticaremos de la forma más ‘educada’ posible 😂

  • @petrosstefanidis6396
    @petrosstefanidis6396 4 місяці тому +7

    Un aplauso por el thumbnail😂🎉
    ¡Te agradezco toda la ayuda, tía!

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  4 місяці тому +6

      Jajaja un poquito de clickbait nunca viene mal. ¡Muchas gracias!

  • @txemifriday3929
    @txemifriday3929 4 місяці тому +2

    Sigue haciendo videos, por favor. Yo me los seguiré tragando con favor o sin favor.
    Gracias las que tú tienes.

  • @jmbcar
    @jmbcar 2 місяці тому +1

    Hola, soy de Venezuela. Nosotros vamos mas allá. Podemos decirle a una desconocida, Cariño.
    A un desconocido, Mi pana.
    Te doy toda la razón, ahora vivo en Dallas, Texas. Y la verdad decir cada momento: Thank You, I’m sorry, You’re Welcome, ... . Me a costado una barbaridad.

    • @yafuimosluz
      @yafuimosluz 2 місяці тому

      Y sin embargo, eso en España, es invasivo. Y nos hace desconfiar ❤

  • @tina-marino
    @tina-marino 8 днів тому

    It’s so interesting how Spanish culture values directness over excessive politeness.

  • @Enfermeriayotrascosas
    @Enfermeriayotrascosas Місяць тому

    Gracias por el video, muy bueno, la verdad pensaba que eran muy maleducados, ya entiendo...

  • @dvillalvaquintana
    @dvillalvaquintana 4 місяці тому +1

    no te conocía, el algoritmo youtube y sus arbitrariedades...me ha parecido genial todo lo q dices, cada cultura tiene sus códigos...estuve en las navidades del 2022 en París, tengo un hijo q vive allí desde hace años. Cuando me encontraba por las escaleras de su edificio a vecinos, me saludaban con un "bonsoir" tan suave y alargado y yo respondía con un "bonsoir" a la española, seco, sin ninguna musicalidad, como el q dice "buenas tardes"...mi hijo se enpeñaba en q pusiera ese acento, pero es q era incapaz, total para una semana...efectivamente, se comunican de una modo mucho más light q nosotros

  • @thiagoguerra8760
    @thiagoguerra8760 2 місяці тому +2

    Soy brasileña y conozco a una alemana, dijo que los brasileños y los italianos son groseros porque hablan demasiado alto y molestan a los demás. Y que otros latinos eran similares. Luego, otros europeos, de países más fríos, lo consideran de mala educación y tienden a ser más reservados. Por tanto, el comentario sobre si es cortés o no depende de las culturas que se analizan, no sólo de lo que se hace.😅

    • @antonioerikvelasco7602
      @antonioerikvelasco7602 12 днів тому

      odiaria hablar mal
      que le digo
      a el español
      ago la cosas bien
      yo nunca pierdo
      comunico
      españa
      españa
      ez mi ?

  • @josemolina3544
    @josemolina3544 4 місяці тому +1

    Gran vídeo y muy sucinto. Estoy de acuerdo en todo. Lo que no me gustaría es que se perdiera del todo el uso del Usted, como veo que está pasando. Creo que, en un primer momento, debe mantenerse esta forma cuando hay cierta jerarquía o distancia: alumno-profesor; persona joven-persona mayor, paciente-médico, dos personas desconocidas (en este caso tratamiento de usted mutuo),... Es una señal de respeto. Jamás traté de tú a mis profesores. Es más, todavía trato a los médicos de usted, aunque sean más jóvenes que yo, aunque si me tratan de tú hago lo mismo.

  • @danielnicolas1534
    @danielnicolas1534 4 місяці тому +1

    Hola, Claudia.
    No hay mucho que añadir, lo has dicho todo y muy bien.
    Creo que al final lo que se necesita es tolerancia y amabilidad.
    En Francia, entrar en una tienda sin decir ''bonjour'' es un muuuy mal comienzo, pero si la persona se dirige al vendedor amablemente con una sonrisa, habitualmente todo se arreglará.
    Es una buena manera de comunicar cuando uno no conoce los códigos del país.
    Buena semana. 🧡

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  4 місяці тому +2

      Jajaja sin duda, lo que más me sorprendió de Francia (para bien) es decirle "gracias" al conductor del autobús una vez una termina el trayecto.
      Un abrazo!

  • @juanpablo-rdm
    @juanpablo-rdm 4 місяці тому +8

    Una vez le pregunté a la madre de una amiga…
    ¿Cómo le gustaría que la tratase?
    De usted, de tú o de vos.
    …me contestó:
    Con respeto mijito, con respeto. 😬

  • @ryszardpawowski6208
    @ryszardpawowski6208 4 місяці тому +2

    La cortesía es decirle a alguien que se vaya a la mierda de una manera que lo haga sentir entusiasmado con el próximo viaje. Gracias:)

  • @stargalaad
    @stargalaad 4 місяці тому +2

    Entre más confianza, más cariño y respeto. No al revés.

    • @CommenterFreeman
      @CommenterFreeman Місяць тому

      Con cariño y con respeto te corrijo: "Cuanta más confianza hay...".

  • @sega2356
    @sega2356 4 місяці тому

    Por qué ser más educado, y por lo tanto más amable, con un extraño antes que con tus amigos o familiares? Cuando un español me dice "como hay confianza...", le contesto que "la confianza apesta" : háblame bien, trátame bien, sé puntual, no dés por hecho que no me importa ni me molesta, currátelo más, recuerda que lo prometido es deuda, etc. Es bueno ayudar a la madre de tu amigo que te ha invitado a su casa y darle las gracias, pero échale una mano a tu madre también y dale las gracias de vez en cuando.

  • @JulieDaydreams
    @JulieDaydreams 4 місяці тому +2

    Por favor, ¡haz un vídeo sobre el erre!

  • @davidrachlin3557
    @davidrachlin3557 4 місяці тому +2

    Okay, I get it. But you can't expect an adult tourist in Spain to adhere to the Spanish way of interacting. It's best for us foreigners to be polite in our own way and say por favor, etc.

    • @Sabrineuwu
      @Sabrineuwu 2 місяці тому

      Podés usar las fórmulas de cortesía «por favor», «gracias», «de nada», etcétera. Sé que no lo preguntaste, pero, a veces, cuando digo «por favor», «gracias» y «de nada» la situación se vuelve incómoda porque hay un exceso de cortesía innecesaria, hasta piensan que soy tonta por ser cortés (algunas personas asocian ser cortés con ser tonto).

  • @egidioleucci1069
    @egidioleucci1069 Місяць тому

    Tu eres absolutamente Brava y hermosa como una 🌹 Desde Italia te escucho siempre y te Veo!

  • @1shotsurfer739
    @1shotsurfer739 4 місяці тому

    Claudia, hablando del condicional (porque lo uso mucho), piensas que es algo particular de España o de la mayoría de países hispanohablantes? Gracias Clau, hasta la próxima

  • @valkras6514
    @valkras6514 4 місяці тому

    Ситуация:
    Дети плохо ведут себя на улице, их бабушка смитрит на это, но не делает им замечания. Когда я делаю им замечание, бабушка злобно говорит мне, чтобы я не лезла не в свое дело.
    Вопрос: что я сделала не так?
    Неужели я должна была пройти мимо? Как это должно было быть по-испански корректно?
    Situación: Los niños se portan mal en la calle, la abuela se da cuenta, pero no los reprende. Cuando los reprendo, mi abuela, enojada, me dice que me ocupe de mis asuntos. Pregunta: ¿qué hice mal? ¿Realmente se suponía que debía pasar de largo? ¿Cómo se suponía que eso iba a ser correcto en español?

  • @markbrooks2172
    @markbrooks2172 3 місяці тому +1

    Hace unos años escuché un podcast sobre las diferencias entre los estadounidenses y los británicos. El consejo fue que los británicos deberían dejar un poco de decir “sorry” y los estadounidenses deberían decirlo más.

  • @doingtime20
    @doingtime20 4 місяці тому +4

    Es el extremo opuesto de México, aquí todo es por favor, gracias, podrías, etc.

    • @stargalaad
      @stargalaad 4 місяці тому +3

      Más bonito así. Con educación y cortesía. Y eso jamás debe cambiar.

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  4 місяці тому

      Eso tengo entendido!

    • @cosmicchaos9431
      @cosmicchaos9431 4 місяці тому +2

      ​@@stargalaad Es agradable cuando se es cortés con sinceridad y empatía hacia otros (que uno nunca sabe si pueden estar de buenas o de malas). Pero en muchos entornos esto se vuelve muy mecánico, descaradamente falso o poco genuino.

    • @user-hq6hb2xv4n
      @user-hq6hb2xv4n 3 місяці тому

      @@stargalaad Si la corteSía fuera sincera sería bonito, pero ambos sabemos que no lo es. Yo personalmente no necesito cortesía, necesito que me atiendan rápida y amablemente, no necesito que adulen mi ego.

    • @stargalaad
      @stargalaad 3 місяці тому

      @@cosmicchaos9431 Hipócritas se encuentran en todos lados. La grosería es despreciable. La cortesía sincera no tiene comparación frente a ninguna otra vulgar manera de relacionarse con el prójimo.

  • @estebanbraganza1067
    @estebanbraganza1067 4 місяці тому +1

    Eso me gusta de España soy de latinoamerica pero vivo en España y aveces tanta cortesia hasta demuestra un poco de inseguridad creo q ser mas directo tambien influye en la asertividad. Pues al acostumbrarse a hablar con el codigo de España he aprendido a ser mas directo. Y siento que mismensajes tienen mas fuerza.

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  4 місяці тому

      qué interesante! me tiene todo el sentido lo que dices :)

  • @woodsy424
    @woodsy424 4 місяці тому +5

    I've struggled with this topic ever since I moved to Spain. As a new resident, I, of course, want to adapt to the culture as quickly as possible. However, I also want to maintain my American identity. For me, I have learned how to balance the two options. I do my best to say what I believe to be polite while understanding that what I perceive as "maleducado" is really quite normal. This was a helpful video, and I would love to see more like it.

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  4 місяці тому +3

      Fair enough😂😂

    • @user-hq6hb2xv4n
      @user-hq6hb2xv4n 3 місяці тому +2

      But bear in mind if you "abuse" the politeness you will come across as stand-offish and stiff. We will "forgive" you because your are a foreigner but you really have to master the Spanish social rules if you want to live here. Spanish culture is a "high trust" culture, directness, sincerity is valued over formality. In fact excessive formality is considered a way of being EXTREMELY rude, when we really mean to be rude we tend to use more formal language.

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  3 місяці тому

      total!@@user-hq6hb2xv4n

  • @osoperezoso2608
    @osoperezoso2608 4 місяці тому +1

    Soy de estados unidos pero mi madre es de Panamá. Aprendí español en línea (por razónes) y me encuentro apreciando la forma de hablar de España más que nada. Me gusta hablar más directo y simple. Honestamente, odió el uso de usted.
    ¡Te aprecio y tus vídeos!

  • @desmondsama
    @desmondsama 4 місяці тому

    Visto lo cual, soy demasiado educado😅 siempre siempre agradezco al trabajador, eg al chófer de bus😊 lo seguiré haciendo. Pd: guapa!!

  • @pedroarana8758
    @pedroarana8758 4 місяці тому

    El imperativo tiene un color intenso de mandato y de orden y la inmediates desde mi punto de vista queda relegada a un color muy tenue

  • @Maty5126
    @Maty5126 4 місяці тому +3

    Hablaste solo del español ibérico. Nosotros en AL no somos tan directos.

  • @saguistico
    @saguistico 3 місяці тому +1

    hola, soy de chile , he escuchado lo mismo de conocidos que fueron a españa y me comentaron que sobre todo en restaurant les parecio muy mal educados a los camareros, encontraron en general a la gente prepotente y "poco educado" puede que que este mal dicha algunas palabras y los españoles hablen mucho mejor, pero pareciera cuando no te piden el por favor, como si fuera una orden

    • @antonioerikvelasco7602
      @antonioerikvelasco7602 12 днів тому

      odiaria hablar mal
      que le digo
      a el español
      ago la cosas bien
      yo nunca pierdo
      comunico
      españa
      españa
      ez mi ?

  • @rayzsome8852
    @rayzsome8852 4 місяці тому +1

    Creo que la manera de hablarse y comportarse se cambió muchísimo despues de la fase de transición en España, despues de Franco. Y los Españoles se liberaban de los codigos antiguos muy consequentemente. Mi padre tenía amigos españoles que decían que España ya no fuera España porque se havia cambiado tantísimo. Eran hombres viejos y de la ultra derecha.
    A mi me parecia raro a veces la manera como Españoles hablan por ejemplo con camareros. Pero bueno, en Alemania usamos muy frequentemente atenuantes. Un amigo ruso me preguntó un vez si yo supiera quantas vezes se dice "gracias" en un dia en Alemania? Los Rusos no suelen hacerlo. Gracias Clau por tus explicaciones!

  • @Natalia-ep5vq
    @Natalia-ep5vq 4 місяці тому +2

    No tenía idea de esa forma de interactuar de la sociedad española,en Chile por ejemplo si se utilizan mucho así como en Francia,el por favor, gracias, usted, si no lo usas eres visto como mal educado,yo la cortesía la utilizo depende del contexto.Saludos✌️

  • @Dogcat...
    @Dogcat... 4 місяці тому +1

    Y en segundo lugar... y aunque eso en España esté cambiando como está cambiando la composicion cultural de sobre todo las ciudades...
    para un paisano de aquí de toda la vida, un indígena español, pocas cosas hay más bajas que la hipocresía y el fingimiento de andar con fórmulas de cortesía y halagos para luego por detrás hacer lo contrario y solo ahí decir verdad... por detrás... En la cultura tradicional de España ser por detrás es de las cosas que más descalifican a cualquiera.... le hacen ser indigno de confianza, de verdadera confianza...
    Menos mal que desde otros lugares nos estan civilizando aceleradamente y así estamos aprendiendo a ser más aceitosos y asi más escurridizos y de escape más rapido... Algo que salimos ganando...

  • @danielchristenson1247
    @danielchristenson1247 2 дні тому

    En mi experiencia, los Españoles parecen súper amables por los razones Claudia ha descrito. Atenuantes muchas veces suenan agresivos, como “please” in inglés.

  • @edgarandre5216
    @edgarandre5216 3 місяці тому +1

    en México todo lo pedimos por favor.
    ( la mayoría ).

  • @babrakoberma673
    @babrakoberma673 4 місяці тому +2

    Ďakujem za rady. Od dnes sa so španielkami rozchádzam jednoslovne: Odíď! Ale Clau, ty zostaň, zbožnujem tvoje biele zuby.

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  4 місяці тому +4

      Jajajaja mucha gente me pregunta si me hago blanqueamientos, pero no. Solo hay un secreto: lavárselos.

    • @CommenterFreeman
      @CommenterFreeman Місяць тому

      ​@@clasesconclauTambién hay genética. Hay quien se los ha lavado siempre y los tiene 'beige' (no sé si hay una palabra equivalente en español). De hecho, creo que tenerlos tan blancos de forma natural es una excepción. Me lo dijo una dentista.

  • @karlmeier7233
    @karlmeier7233 4 місяці тому

    Interessante, no he sabido lo, uso siempre "porfavor" in café, ahora nunca más voy a decir por favor. 😅

  • @pedroarana8758
    @pedroarana8758 4 місяці тому +1

    Lo cortés, no quita lo valiente. Hay países donde se enseña a los ciudadanos a ser cortés desde que son niños. En la familia se nos dice: "Lo cortés no quita lo valiente". Es muy desagradable que una persona entre corriendo a mi casa, sin saludarme, llevando de la mano a su hijo que copia el ejemplo de la madre. Y casi me tiran al suelo. Esto hizo que yo ya no vuelva a recibir a esa señora ni a su hijo.

  • @user-cl6eg7vn6h
    @user-cl6eg7vn6h 4 місяці тому

    Acabo de terminar de almorzar en Madrid, la historia es la siguiente. La mesera le dice ala señora de la barra , " ponme pan para la Zinco" la señora responde "aparte del que te acabo de poner?" mesera " Zi porfiz", la mesera pasa el pan a la mesa cinco y la clienta, española ella le dice" MuchaZ graZiaZ". Yo pedí mi cuenta , la mesera recibe el dinero le digo , gracias ,ella responde " No muchaz graziaz a ti, que tengaz buen día". ES DECIR SI DICEN GRACIAS Y POR FAVOR, SI PUEDEN SER AMABLES, SOLO QUE LES GUSTA JODER A LA GENTE.

  • @conradomaurillocastellanos2691
    @conradomaurillocastellanos2691 4 місяці тому +1

    Creí que sólo para los Latinoamericanos nos parecían " agresivos " los españoles, pero que incluso para los estadounidenses les parezcan algo rudos ya es mucho decir. Creo que se debería ser un poco más humilde y no sólo justificar. PD. Simpático no es antónimo de " mal educado".

  • @veronicaperotti6385
    @veronicaperotti6385 4 місяці тому +2

    O incluso consejos para no tomártelo a mal cuando te vayas de Erasmus a España (¡suena mejor!).😂😂❤

  • @carmensolamanga8829
    @carmensolamanga8829 4 місяці тому +1

    Muchissimas gracias por tus classes y explicaciones!!!! 💗💗💗

  • @ismaaa9257
    @ismaaa9257 4 місяці тому +3

    Je n'ai pas tout compris la vidéo mais une chose est sûre c'est que les espagnoles sont plus sociables que les anglais et les français... Il y a la façon de dire et la façon de faire....au final on juge les gens pour leurs actes et pas pour leurs dires.

    • @user-hq6hb2xv4n
      @user-hq6hb2xv4n 3 місяці тому

      Pero la forma de hablar forms parte de la forma de "hacer". Es decir, cómo hablamos es parte de cómo nos comportamos.

  • @kennethheiberg5753
    @kennethheiberg5753 4 місяці тому +1

    En lugar compañera, or spot on mate!🤩

  • @Userdope
    @Userdope 4 місяці тому

    Yo sí digo por favor y gracias.

  • @ENIO_
    @ENIO_ Місяць тому

    Clase con clase

  • @pedroarana8758
    @pedroarana8758 4 місяці тому

    El condicional es un modo opuesto al imperativo. Yo le digo a mi esposa ¿Quieres salir de paseo o prefieres quedarte en casa? Yo no sé si mi esposa desee quedarse en casa o salir por eso uso el condicional. El modo imperativo es para dar órdenes: Debes pagar los impuestos. Es una orden, no es si tu quieres o no.

  • @sohighsogood4452
    @sohighsogood4452 4 місяці тому

    En el día día esa manera "directa" que tienen los españoles resulta ser cómoda al no necesitar preámbulos para interactuar con su gente o desconocidos . Ahora bien, hay que ajustar esa tendencia española a tener pocas formas digamos de "cortesía" al mundo del trabajo y a los servicios (hostelería, tiendas, etc...)...... hay contexto y contexto y ahí es donde, creo yo, falla el asunto. Camareros y dependientas que te "tutean" como si fuéramos todos colegas para luego evitar esforzarse. la falta de detalles, ....... ahí se encuentra la frontera entre "ser de una manera" y la "desgana" y/o "la bordería". Llevo 20 años viviendo aquí y eso aún me choca mucho por respecto a otros países. Ahora bien vivo en Cataluña y cuando voy por otras partes del país eso cambia bastante y para mejor.

  • @davidalpiano
    @davidalpiano 4 місяці тому +1

    En Costa Rica hablamos con muchos atenuantes y suavidad, pero siempre en USTED!! Jajaja es muy contrastante para muchas personas. PD: Excelente video.
    PD2: Casate conmigo.

  • @patsantosjimeno8599
    @patsantosjimeno8599 4 місяці тому +1

    No se puede generalizar..hay maleducados y gente educada y amable.
    Los maleducados no recibieron educación ni valores en sus casas desde la cuna.

  • @Rebecca11287
    @Rebecca11287 Місяць тому

    Hola Clau. Pregunta….si un extranjero no usa atenuación en España, son percibidos como arrogantes? Por mi punta de vista, un visitante a un país deberían actuar cómo si fueran en casa ajena.

  • @Vany-Ivanov
    @Vany-Ivanov 4 місяці тому +1

    No se podría haber colocado más decentemente el salvapantallas?

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  4 місяці тому

      No entiendo, a qué te refieres?jaja

    • @Vany-Ivanov
      @Vany-Ivanov 4 місяці тому

      @@clasesconclau Por qué señalas con el dedo estas vulgaridades?

  • @marcosj.rodriguezgrau249
    @marcosj.rodriguezgrau249 Місяць тому

    Tuve una experiencia muy desagradable en Inglaterra por no pedir las cosas por favor y gracias. Se me olvidaba... . Creo que son un poco quisquillosos aunque son sus costumbres. Vivo en Alemania desde hace muchos años y desde luego no me parecen tan rígidos como los británicos en este tipo cosas.

  • @greenbelly2008
    @greenbelly2008 4 місяці тому +1

    En Argentina: La sal? Gracias o Me pasás la sal? Gracias

  • @CommenterFreeman
    @CommenterFreeman Місяць тому

    Por esa simetría y acercamiento, Hispanoamérica y otros pueblos hispanos son amalgamas (desde hace siglos) de razas y culturas. Algo que no ocurrió en el mundo anglosajón.

  • @pedroarana8758
    @pedroarana8758 4 місяці тому

    Aunque estemos en familia, si hay exceso de confianza se pierde poco a poco el respeto. Usted puede hablar como desee pero en otras culturas es distintos, además del idioma Español estudio otras lenguas y nos enseñan de acuerdo a la cultura de cada país , relaciones humanas. No es lo mismo una cena familiar que una cena en una sala de convenciones donde se reúnen arquitectos que no se conocen

  • @CHCH-bp9ip
    @CHCH-bp9ip 9 днів тому +1

    En países latinoamericanos somos más corteces y no significa en lo absoluto más alejamiento cultural ni social, de hecho, somos mucho más cercanos entre nosotros qué los españoles, pero mucho más, los españoles en latinoamerica los consideran supermaleducados y considero que juzgas desde tu sesgo de falta de información real sobre las relaciones culturales.

  • @anamartinez-uq2gg
    @anamartinez-uq2gg 4 місяці тому

    A veces no es lo que se dice sino la forma en que se dice, a mi los anos me han ensenado que suavizando la voz suena mejor, inclusive con los animales

  • @fernandocastrovargas6843
    @fernandocastrovargas6843 4 місяці тому

    En mi experiencia diaria, la cortesia no la pido en el trabajo, sino que pienso que entre vecinos y compañeros no vendria nada mal mas cortesia porque eso crea comunidad. Y si, en todo latinoamerica y paises de habla inglesa se usan atenuantes y cortesia. Solo en españa no se usan. Sin ningun resentimiento te puedo decir que muchos vecinos del edificio no saludan, ni te miran a la cara aunque pasen meses. Igual no creo que sean maleducados, pero dime por que españa tiene tantos adultos solteros, parejas sin hijos e hijos sin hermanos? No te parece que algo falla en la socializacion? Para mi la respuesta es obvia

    • @zz_top1127
      @zz_top1127 4 місяці тому +1

      En Latinoamérica se saludan, se miran a los ojos, se tratan con cariño ...por eso hay tanto marido con dos y tres amantes, mujeres que buscan un hombre que las mantenga, etc.
      Sí, este razonamiento es tan estúpido como el tuyo.

  • @stargalaad
    @stargalaad 4 місяці тому +2

    Pues en vuestro caso, no son estereotipos. Es una realidad.

    • @clasesconclau
      @clasesconclau  4 місяці тому +3

      Jajaja mira, ¿cómo de paradójico es que la única persona maleducada en este vídeo seas tú?

    • @stargalaad
      @stargalaad 4 місяці тому

      @@clasesconclau Yo no soy el que subió a un vídeo con la mala seña ni el que se ríe irreverentemente pretendiendo manipular.