New Bespoke Post subscribers get 20% off their first box of awesome - go to bespokepost.com/antdude20 and enter code ANTDUDE20 at checkout. Thanks to Bespoke Post for sponsoring!
@@Pwilliams4000 Yeah. Agreed. He mentioned that he moved, so it isn’t a choice he made to his apartment. But yeah, I kinda wish he held off on making a video until the room was painted. I am aware that he had these colored walls before, but, the main thing is that there was a closet and less going on in the background.
"So long-a Bowser!" was also removed not because it sounds like Mario says "Gay Bowser", but because Bowser is called Koopa in Japan. (Of course, he never says it was, but I feel like it's implied)
@@gebis8515 More like it's because the line is unaltered in Shindou version as the game first came in Japan, then got changed for the western version everyone outside of Japan knows.
Fun Fact: The reason the Xenoblade Chronicles series has a bunch of UK accents in the English voice cast is because the first game was dubbed for a European release before an American release was ever planned.
Fun fact about Rhythm Heaven: The guy who wrote a lot of the music for the series and is responsible for pretty much all of the vocalised songs, Tsunku, is a famous music producer in Japan. He got his start as the vocalist and guitarist of the rock band Sharam Q in the 90s and went on to produce many pop idol groups, the most well known of which being Morning Musume -- along with pretty much all other Hello! Project artists up until 2014. In 2014 he had surgery to remove his vocal cords due to throat cancer (too much smoking, probably) and can no longer talk. He's been pretty low-key since then and moved to Hawaii with his family around that time, too. He still writes music for Morning Musume and some smaller artists, though. His music is insanely catchy and has a certain charm to it that I haven't found elsewhere. There are lots of little Tsunku-isms in his songs. I highly recommend checking any of the artists he's worked with out. If you like idol music, Morning Musume is a good place to start. If you're more into rock, there's Sharam Q. He's also done anime music for series like I Chuu and Inazuma Eleven. But he's written literally over 1,000 songs in his lifetime as a musician and producer, so there's a lot to choose from.
@@bobalinx8762 You're right, but he did compose a lot of them, and I'm pretty sure he wrote all of the songs with vocals, which is more what I was referring to. (I've edited my comment, though.)
Wow. Honestly thanks for writing this comment. Can't believe there's this much to know about one composer. Makes me wonder what varied histories other composers have. Very interesting stuff!
Obscure Nintendo characters showing up at random gives me a massive wave of joy. The spirits in Smash absolutely get me all nostalgic and filled with a sense of wonder, they might not be quite as interesting as trophies were but a lot of love was put into them.
I really hope that one day this whole country exclusive thing becomes a thing of the past. Japan has some real GEMS locked behind their borders and it would great for everyone to experience them. Games like fire emblem and live a live were Japanese exclusive and when they were finally let out into the world they did pretty well
Wasn’t Fire Emblem unsuccessful in the west until Awakening? I’ve heard that Awakening was the last chance for Fire Emblem at least in the US because it was so unsuccessful.
Sometimes copy can be quite the wall to climb. Super Robot Taisen, for example, had a hard time localizing their games exactly because the overseas rights to the IPs present in their games would be all over the world, making localization a nightmare.
@@jackjensensplaythroughsrev49 Fire Emblem in general was failing sales wise since after Sacred Stones. As for the history of sales: Shadow Dragon & The Blade of Light (NES): Sold well for a NES game. JP Exclusive. Gaiden (NES): Sold decent, not as well as the first game. JP Exclusive. Mystery of the Emblem (SNES): Sold like crazy and is the #1 bestselling FE game pre-Awakening and the #1 bestselling FE game that's JP exclusive. A remake and continuation of the first game on NES. Genealogy of the Holy War (SNES): Sold well but not nearly as much as FE3. (Mystery of the Emblem) JP exclusive. Thracia 776 (SNES): Worst selling game in the series due to being a SNES game released in 2000, only one year before the GAME CUBE launched and one of the last SNES games ever released. JP exclusive and the last game developed by the creator of Fire Emblem before he left to make games for the PlayStation. Binding Blade (GBA): Sold well. JP exclusive. This is Roy's game. Blazing Blade (GBA): First game to be officially localized. Sold incredibly well in both Japan and the US, but not as good overall as FE3. Prequel to FE6. Sacred Stones (GBA): Sold well, but not amazingly. Path of Radiance (NGC): Sold terribly mainly due to poor marketing and poor release schedule. Is the rarest game in the series easily going for $300+ USD most places. Radiant Dawn (Wii): Direct sequel to Path of Radiance, which along with it's extreme difficultly, poor reviews, and terrible release schedule (released the same day as Super Mario Galaxy) was destined to flop, especially since it's only real marketing was Ike appearing in Smash Bros Brawl. Also very rare but not as rare as PoR. Shadow Dragon (DS): Another remake of the first game on NES. Was received poorly by critics and fans alike and therefore sold very poorly. New Mystery (DS): The last FE game to be JP exclusive and the beginning of "modern fire emblem." Most new features often attributed to the next game Awakening actually came from this game though this game also sold poorly. A remake of part 2 of Mystery of the Emblem. Awakening (3DS): Was going to be the last game in the series and the grand finale of everything that came before, but sold incredibly well allowing the series to continue. This was mainly due to a combination of actually good marketing and releasing at a pivotal time in the 3DS life, early 2013 before a lot of the bigger first party releases and when the 3DS was starved for RPGs, especially in the US. Fates (3DS): Sold even better than Awakening due to Awakening's success and a huge marketing budget, though the price may have been inflated due to there being multiple versions. Echoes: Shadows of Valentina (3DS): Sold poorly compared to Fates and Awakening, though this was mainly due to it being an extremely late 3DS title in an era where most people had moved onto the Switch. Three Houses: Best selling game in the series and caused a similar boom in the series popularity
@@krimsonkatt man, seeing that price hike on Path of Radiance really makes me wish I knew where my game case ended up. In the past few years I've become more of an avid game collector (more to have them to play rather than just collecting them for collection sake), and I've always had both Path of Radiance and Radiant Dawn just sitting loose on my shelf because I lost their cases when moving as a kid, and those prices make me unable to buy new cases for them.
Fun fact about Giftpia, there's a musical track in that game's ost called "Icicle" that actually uses samples comprised of dialogue taken from the Barbara Streisand episode of South Park. There is an actual Nintendo published game with South Park references in there. This is the world you live in when you explore Japan-only Nintendo games
The fact that this thumbnail alone already has three of my favorite Nintendo games (Rhythm Tengoku, MOTHER 3, and Panel de Pon) already shows how much Nintendo doesn't realize how many people love their series despite never being able to play them in America.
I'm a simple man. So simple, in fact, that the "Jelly Donut" joke got me so much better than it ever should have. I would love a sequel video to this, if only to hear you talk about Tetra's Trackers, the multiplayer Wind Waker Spinoff game and my first ever localization disappointment.
@@AmethystLeslie Why? Puyo Puyo is great, Sega sometimes puts out a pretty good title and compile well i don't know much about them but they did make Zanac X Zanac and thats a fun game.
@@promania8956 Nah, my problem is that Puyo isn't localized enough. They're better about it these days, but fans are wondering about what're they gonna do about the old games.
Its a shame how mother 3 is literally my favorite game of all time and its STILL not officially released despite being an objectively amazing video game with fantastic writing. Nintendo needs to just give us mother 3 in english because it’s definitely in my opinion the best game in the already great mother trilogy and yes I am what you call a earthbound fan because I have played all these games to hell and back and im still replaying them.
I think it's best to not release MOTHER 3 outside of Japan. It'll have to go through VERY heavy censorship and stuff, and it won't feel like MOTHER 3 anymore. If not, Nintendo would have to suffer through a CRAP ton of angered Twitter users.
@@originalname1 I think the solution is giving it a T rating like Mother 2/Earthbound and making clear in the marketing that this game is "not for kids" or something. I don't know, it's a tough situation since Nintendo's solution is usually censoring it. Heck, back then, when Mother 2 got localized in the US as Earthbound, there's lot of censorship involved.
@@retrofan4963 incorrect earthbound beginnings was already translated and ready to release but wasnt because the snes was already coming out and it wouldn’t have sold well atleast they thought so.The game was pretty much ready to come out it just get translated in time.
@@powerfullpummel6417 I knew that. I meant it has the same situation in a sense that for the longest time, Earthbound Beginnings was only released exclusive in Japan until the Wii U Virtual Console release came out. It was supposed to come out in the West originally and it's fully translated to be released, but they end up not releasing it in the last minute.
About Starfy! The first game has been translated, and aside from some graphics, is pretty much done and is playable! There isn't a hack for the second, but there is a video translation of both the main and post game. The third is being translated as we speak, and there's a video series by AutumnChild where she translated Starfy 4! And as far as Wario, uhhhhh Wario Land 4 portal shenanigans lol
Fun Fact: the Japanese Pokémon stadium 1 game was original planned to be released on Nintendo 64 Disk drive however due to the failure of the disk drive the game was released on a regular cartridge with limited total of Pokémon. If you connect the Japanese gen 1 games then it will access you to the main tournaments of the game where you battle trainers based on actual real life people that entered for Nintendo 1997, apparently the japan only pocket monster stadium was original used as main tournaments for Nintendo cup 1997. Meanwhile Pocket Monsters stadium 2 basically a major improvement with all of the 151 Pokémon code in the game and also the Japanese version actually has 6 tournaments where the extra two are based on the Japanese Nintendo cup 1997, Nintendo cup 1998, and Nintendo cup 1999. That's the main reason on why the Japanese exclusive Pocket monsters stadium 1 was limited to a small amount of Pokémon.
Fun fact: Mario was called "Ossan" before he was even callled Jumpman. Ossan, which is Japanese for "Middle-Aged Man", was the name given to the character on the earliest design documents. It's a similar situation to the whole Mr. Needlemouse thing with sonic, where his name on the first design documents was basically just "Hedgehog."
A little history time: Picross is the trademarked name for Nintendo's nonograms (Picture Crossword). Nonograms were invented by Tetsuya Nishio and, independently, Non Ishida in 1988. The name nonogram was coined by James Dalgety in 1990.
The Pokemon TCG 2 is absolutely fantastic. The graphics are improved, there are 2 islands to explore, there's twice as many cards as the original, and there's many characters that have special rules and requirements to their battles (only electric energy cards allowed, for example) that prevent you from steamrolling the game with a single powerful deck. The fan translation is great and someone even made a patch so the two cardpop exclusive cards show up randomly in booster packs. I can't recommend this game highly enough to fans of the first game. The sequel surpasses it in every way imaginable.
for the frog the bell tolls is one of my favorite games of all time, and im constantly encouraging people to play it (and have actually succeeded multiple times). it is simply so charming and i have the tiniest sliver of hope that itll get a remake or something. hopefully your video will convince more people to try it
I have one rather close to where I live, at a game corner on the second floor of a grocery store and beside a DAISO dollar store bizarrely. And I'm in the countryside!
Densetsu no Stafy actually has an English prototype! It's a very rough translation and nobody has dumped the rom yet, but moe says "Shit!" in it. Tomato Adventure was also originally developed for the Gameboy Color and was fully finished. Nintendo asked them to port all of their work to the GBA because it was already out for a while by the time Alphadream intended to release the GBC version. The GBC version of the game was found during the Nintendo Gigaleak and it is completely finished.
I'm violently dissapointed that Sutte Hakkun did not appeared in this video. Such a good (and surprisingly difficult) puzzle game by Nintendo and Indieszero.
I kinda do wanna hear you talk about the Tingle games that stayed in Japan. He may not be a popular character but I heard the games are great. Especially the sequel which parodies the wizard of Oz and the characters who join your party are just charming.
I think the main reason the 2nd Pokémon TCG game didn't get localized is due to when it released. It was pretty close to the GBA's launch (Either shortly before or shortly after, not certain), and they likely decided that it wasn't worth translating since it would probably be at least a few months into the GBA's lifespan. Something like that, I can't remember specifics.
There are some more Japanese exclusive games that would be cool to talk about: -X -Kiki Trick -Sutte Hakkun -Nonono Puzzle Chalien -DS Bimoji Training -Tomodachi Collection -Trade and Battle: Card Hero and it sequel -Kakurenbo: Monster Tactics -the Mario Artist trilogy -Shin Onigashima and Yuyuki
About rhythm heaven, it's not that it's controversial in Europe. It's about name recognition. Most countries don't know what heaven is, but Paradise is present in almost every language.
So here’s an interesting tidbit. Ancient Stone Tablets, the Satelleview sequel to ALTTP, is notable for increasing non-linearity through the use of item rentals. Instead of getting special tools linearly in dungeons, you can rent any you want at any point. I ask you, Zelda fans, does that sound familiar? It should, cause A Link Between Worlds did it. ALBW was actually rehashing the first ALTTP sequel’s ideas. EDIT: Also, BS Zelda actually is considerably better than the NES Original. You have QoL improvements like seeing cracks in bomb walls, better control (Diagonal movement), better damage ratios, and the world design is square-based instead of rectangular and much easier to remember. Dungeon design, to my tastes, is also better.
The Rhythm Tengoku cabinet is playable in the U.S. I've played it at a Round 1 arcade/bowling alley in New York. Sadly, it's really hard to play because not only is it still in Japanese, the arcade is usually so loud that you can't hear the audio cues.
The Jikkyou Powerful Pro Yakku baseball games by Konami are all Japanese exclusive except for two games for the 2007 and 2008 MLB seasons. They're honestly some of my favorite games.
@@MrSkerpentine MLB Power Pros 2007 and 2008 have official English versions so if you can find them for Wii or PS2 they're worth it. There are also versions for Switch that you can play since the Switch isn't region-locked so if you can get past the Japanese they're playable.
14:49 We did eventually get that version of Super Maro 64 here as this version was used for Super Mario 3D All-Stars, which explains why the backwards jump glitch doesn't work. Oddly, that version was not used in the Nintendo 64 Online Service. 29:59 The only time the series got some reference in the US was an Assist Trophy in Super Smash Bros. Brawl and a Spirit in Super Smash Bros. Ultimate. 38:32 Don't forget Ever Oasis as well, an Egyptian themed Zelda-like game on the 3DS that is very overlooked and fun to play.
Some of these game just released too late in a console lifespan to get localized. It was pretty normal for a game with a lot of text to take 6 months or more. Marvelous, Mother 3 and Rhythm Tengoku all were likely not translated for that reason. Some of the other are more confusing.
What's great is how many of these have received fan translations and even been put onto cartridges for our enjoyment. What's less great is how many still have yet to receive that treatment.
The arcade at my mall actually has a rhythm tengoku arcade cabinet, the menus are a little funky, but that might just be that I'm not used to Japanese arcade rhythm games
One day i would like an official way to play the folktale games (Shin Onigashima and Yuyuki) but that seems unlikely given their format and layout. Looking forward to seeing them Donbe and Hikari sprites appearing as an Easter egg again!
So I’m really bad at Rhythm Games. But I still love Rhythm Heaven to death(from what I’ve played of it) They are so much fun and have such a appealing art style
4:55 adding on to the Pokémon segment, in all versions the protagonist of the 1st generation in all regions is Red, and he has the cool theme in gen 2 at the top of the mountain, but in Japan the rival's name is Green, whereas in English his name is Blue
That ending... He literally played Tingle's Ballom Fight. Speaking from experience, it's weird. I have a Japanese version though, not sure if it was Japanese exclusive Edit: just googled, it is. I have it with it's case to. Definitely the weirdest game I own
My favorite Japan only Nintendo published game has to be Magical Vacation. I've been lowkey obsessed with it ever since I was a kid and found the Wikipedia page for it. I really like the magic system having so many elements (16 in total) and it just has that cozy feel.
I'm sorry if someone else posted something about this and if you don't care just ignore this. You see, I'm actually a pretty big fan of the games from this team in the company so, I felt it best to clarify some information though some of it is just speculation on my part... Buddy Mission Bond is actually a pretty unique case... it typically says online that it was developed by Koei Tecmo but, that isn't quite right! Within Koei Tecmo exists a team called 'Ruby Party', this team mainly focuses on female oriented games, merchandise for various Koei Tecmo franchises ( though mostly games they specifically make ) and planning events. In particular, their 'Neo Romance' line of otome games, which includes series like Angelique, Harukanaru Toki no Naka de ( Haruka - Byond the Stream of Time ) and Kiniro no Corda ( La Corda d'Oro ), are fairly popular despite not having an official or unofficial translation of the games. Currently among recent otome games in Japan Harukanaru Toki no Naka de 7 and Angelique Luminarize are pretty good sellers. But unfortunately, despite making many games since 1994, no Ruby Party releases have had either an official or unofficial English translation to the best of my knowledge. The game began development in 2016 as Nintendo approached Koei Tecmo for a collaborative effort as they wanted a larger variety of games for the Switch. Koei Tecmo had yet to develop a Romance title for the system and accepted as they "wanted to challenge themselves". The game has actually won 2 awards in 2021... you would think it would be a no brainer to bring it over but, considering the amount of localization effort needed, the fact that Famicom Detective games did not sell as well as they probably hoped ( thus scaring off attempts in similar game genres ) and the fact the game leans slightly more towards appealing to a female audience or even the fact that if it was released it would be the first Ruby Party translated game... the supposed lack of interest or quietness on the matter makes more sense. Oh, and the game has some drama cds for it which most companies are still trying to figure out how to market such things in the west.
Obligated correction post: Animal Crossing was never released on 64DD, it was released as a regular N64 cartridge title. If the game was released on 64DD, it would have been a very different game with way more features.
So fun fact about the Puzzle De Pon game in the Nintendo Puzzle Collection: It's not an actual port of SNES but a sequel to the SNES game, with the additions that the English only Pokemon Puzzle League brought. And speaking of English games not getting localized in Japan, 4kids had quite a few games commissioned based on their series that never released in Japan. The One Piece GBA game (Which reuses music and sprites from a One Piece Wonderswan fighting game), One Piece Grand Adventure (Which is an updated version of Grand Battle Rush but also includes a full out adventure mode that has battles with different conditions like Soul Calibur's quest modes), and every single one of the Shamen King games released in English. The PS2 one is developed by Winkysoft who developed the older Super Robot Wars games.
I remember reading about the Satellaview while I was looking into Chrono Trigger! Apparently, it's sequel Chrono Cross was based on a game from that service called Radical Dreamers, and can actually be played via the Crono Cross remake! It's interesting, it has unique plot elements and there's a unique ending for Chrono Trigger DS onwards that was made as a tie-in to connect the two. Check out the series if you can, I highly recommend it for any fans of JRPGs and even moreso if you happen to like Akira Toriyama!
I've been subscribed for quite some time already and I would never have expected to see our Mobile Golf translation in one of your videos ^_^ Not everyone who uses fan translations in their videos thanks the original authors' work. So... thanks to you, AntDude!
The reason The Frog For Whom the Bell Tolls did not get an English release was because the game's script is completely chockfull of Japanese word puns. Nintendo couldn't find a way to get the jokes across when translated to English, so... they didn't bother. That's why you got lost in the game, the English fan translation doesn't have those word puns, so player guidance suffers.
The version of panel de pon on the Nintendo puzzle collection is the scrapped Nintendo 64 entry in the series and has a nearly completely different cast compared to the first game
Played The Missing Heir remake a few months ago it was pretty fun! Gonna play the remake of The Girl Who Stands Behind along with a friend though he will trough the Super Famicom version since he has one. Pretty curious to see the differences between an official translation and the one made from Tomato. Also Mother 3 is a masterpiece surely one of my favorite games of all time.
Joy Mech Fight, For Whom the Frog the Bell Tolls, and Panel de Pon are unironically among my favorite NES, GB, and SNES games respectively. I'm on the Discord servers of both Panel de Pon and Joy Mech Fight, and have actually competed in a few tournaments of the latter game before! Glad you gave them all a shot!
Actually the Kirby Star Stacker sequel for SNES was going to get an international release but nintendo said it was too late into the console’s lifespan so they cancelled it unfortunately…..
Mameda Bakeru that is made by the same people who made the Goemon games for Konami is releasing this november and there is no word for it to be localised by the west, it looks amazing
New Bespoke Post subscribers get 20% off their first box of awesome - go to bespokepost.com/antdude20 and enter code ANTDUDE20 at checkout. Thanks to Bespoke Post for sponsoring!
Nice ad fr
Come My Tama and friends 2006 video
If I don't see Ace Attorney Invesigations 2: Prosecutor's Path...
I can send you my fan translation of binding blade if you want
I love you, no Homo
It feels so weird to see AntDude in a room that doesn’t have blue walls
No for real he need to repaint that shit
@@Pwilliams4000 Yeah. Agreed. He mentioned that he moved, so it isn’t a choice he made to his apartment. But yeah, I kinda wish he held off on making a video until the room was painted. I am aware that he had these colored walls before, but, the main thing is that there was a closet and less going on in the background.
i knew something felt off
HEY Y'ALL
@@RecoridoLol so, he moved from Orlando to where?
Correction: The shindou version of Mario 64 WAS actually localized, because THAT is the version included in Super Mario 3D All Stars
Yeah. Weird how it didn’t get mentioned.
Instead, he could have talked about Wave Race 64 Shindou Edition
"So long-a Bowser!" was also removed not because it sounds like Mario says "Gay Bowser", but because Bowser is called Koopa in Japan. (Of course, he never says it was, but I feel like it's implied)
@@gebis8515 More like it's because the line is unaltered in Shindou version as the game first came in Japan, then got changed for the western version everyone outside of Japan knows.
Yeah. Weird he didnt mention it indeed
Fun Fact: The reason the Xenoblade Chronicles series has a bunch of UK accents in the English voice cast is because the first game was dubbed for a European release before an American release was ever planned.
Oh ok
I absolutely could not imagine playing Xenoblade with a generic anime dub. The British voices are key to that series' identity for me.
@@Mystemo don’t play Xenoblade X then
@@jac_238 yeah, I did play that. I liked a lot of things about it but it did seriously lack the charm of the rest of the series.
@@jac_238 I also feel the American accents make sense in that game, since the majority of the characters are from The USA
Fun fact about Rhythm Heaven: The guy who wrote a lot of the music for the series and is responsible for pretty much all of the vocalised songs, Tsunku, is a famous music producer in Japan. He got his start as the vocalist and guitarist of the rock band Sharam Q in the 90s and went on to produce many pop idol groups, the most well known of which being Morning Musume -- along with pretty much all other Hello! Project artists up until 2014. In 2014 he had surgery to remove his vocal cords due to throat cancer (too much smoking, probably) and can no longer talk. He's been pretty low-key since then and moved to Hawaii with his family around that time, too. He still writes music for Morning Musume and some smaller artists, though.
His music is insanely catchy and has a certain charm to it that I haven't found elsewhere. There are lots of little Tsunku-isms in his songs. I highly recommend checking any of the artists he's worked with out. If you like idol music, Morning Musume is a good place to start. If you're more into rock, there's Sharam Q. He's also done anime music for series like I Chuu and Inazuma Eleven. But he's written literally over 1,000 songs in his lifetime as a musician and producer, so there's a lot to choose from.
He didn’t compose all of the songs, there are other composers that worked on the games.
@@bobalinx8762 You're right, but he did compose a lot of them, and I'm pretty sure he wrote all of the songs with vocals, which is more what I was referring to. (I've edited my comment, though.)
Wow. Honestly thanks for writing this comment. Can't believe there's this much to know about one composer. Makes me wonder what varied histories other composers have. Very interesting stuff!
@@ZekeDidNothingWrong He actually didn't write the song for Karate Man GBA, i think he did every other song though
So does Tsunku only speak in Sign language because of the surgery?
Obscure Nintendo characters showing up at random gives me a massive wave of joy. The spirits in Smash absolutely get me all nostalgic and filled with a sense of wonder, they might not be quite as interesting as trophies were but a lot of love was put into them.
Too bad they don't have descriptions...
I really hope that one day this whole country exclusive thing becomes a thing of the past. Japan has some real GEMS locked behind their borders and it would great for everyone to experience them. Games like fire emblem and live a live were Japanese exclusive and when they were finally let out into the world they did pretty well
Wasn’t Fire Emblem unsuccessful in the west until Awakening? I’ve heard that Awakening was the last chance for Fire Emblem at least in the US because it was so unsuccessful.
@@jackjensensplaythroughsrev49 The first two Fire Emblem games released on the GBA in America did pretty well.
Sometimes copy can be quite the wall to climb. Super Robot Taisen, for example, had a hard time localizing their games exactly because the overseas rights to the IPs present in their games would be all over the world, making localization a nightmare.
@@jackjensensplaythroughsrev49 Fire Emblem in general was failing sales wise since after Sacred Stones. As for the history of sales:
Shadow Dragon & The Blade of Light (NES): Sold well for a NES game. JP Exclusive.
Gaiden (NES): Sold decent, not as well as the first game. JP Exclusive.
Mystery of the Emblem (SNES): Sold like crazy and is the #1 bestselling FE game pre-Awakening and the #1 bestselling FE game that's JP exclusive. A remake and continuation of the first game on NES.
Genealogy of the Holy War (SNES): Sold well but not nearly as much as FE3. (Mystery of the Emblem) JP exclusive.
Thracia 776 (SNES): Worst selling game in the series due to being a SNES game released in 2000, only one year before the GAME CUBE launched and one of the last SNES games ever released. JP exclusive and the last game developed by the creator of Fire Emblem before he left to make games for the PlayStation.
Binding Blade (GBA): Sold well. JP exclusive. This is Roy's game.
Blazing Blade (GBA): First game to be officially localized. Sold incredibly well in both Japan and the US, but not as good overall as FE3. Prequel to FE6.
Sacred Stones (GBA): Sold well, but not amazingly.
Path of Radiance (NGC): Sold terribly mainly due to poor marketing and poor release schedule. Is the rarest game in the series easily going for $300+ USD most places.
Radiant Dawn (Wii): Direct sequel to Path of Radiance, which along with it's extreme difficultly, poor reviews, and terrible release schedule (released the same day as Super Mario Galaxy) was destined to flop, especially since it's only real marketing was Ike appearing in Smash Bros Brawl. Also very rare but not as rare as PoR.
Shadow Dragon (DS): Another remake of the first game on NES. Was received poorly by critics and fans alike and therefore sold very poorly.
New Mystery (DS): The last FE game to be JP exclusive and the beginning of "modern fire emblem." Most new features often attributed to the next game Awakening actually came from this game though this game also sold poorly. A remake of part 2 of Mystery of the Emblem.
Awakening (3DS): Was going to be the last game in the series and the grand finale of everything that came before, but sold incredibly well allowing the series to continue. This was mainly due to a combination of actually good marketing and releasing at a pivotal time in the 3DS life, early 2013 before a lot of the bigger first party releases and when the 3DS was starved for RPGs, especially in the US.
Fates (3DS): Sold even better than Awakening due to Awakening's success and a huge marketing budget, though the price may have been inflated due to there being multiple versions.
Echoes: Shadows of Valentina (3DS): Sold poorly compared to Fates and Awakening, though this was mainly due to it being an extremely late 3DS title in an era where most people had moved onto the Switch.
Three Houses: Best selling game in the series and caused a similar boom in the series popularity
@@krimsonkatt man, seeing that price hike on Path of Radiance really makes me wish I knew where my game case ended up. In the past few years I've become more of an avid game collector (more to have them to play rather than just collecting them for collection sake), and I've always had both Path of Radiance and Radiant Dawn just sitting loose on my shelf because I lost their cases when moving as a kid, and those prices make me unable to buy new cases for them.
For Whom the Frog Bell Tolls is a absolute gem. One of my favorite games. Glad it got some coverage in this video!
Based
same! glad to see love for it
That Tingle RPG that you glossed over is a real trip. Totally bonkers and a memorable experience
Fun fact about Giftpia, there's a musical track in that game's ost called "Icicle" that actually uses samples comprised of dialogue taken from the Barbara Streisand episode of South Park. There is an actual Nintendo published game with South Park references in there. This is the world you live in when you explore Japan-only Nintendo games
No way. No fuckin way. Iv been following giftpia for years but i NEVER thought that was in there!
The fact that this thumbnail alone already has three of my favorite Nintendo games (Rhythm Tengoku, MOTHER 3, and Panel de Pon) already shows how much Nintendo doesn't realize how many people love their series despite never being able to play them in America.
I'm a simple man. So simple, in fact, that the "Jelly Donut" joke got me so much better than it ever should have.
I would love a sequel video to this, if only to hear you talk about Tetra's Trackers, the multiplayer Wind Waker Spinoff game and my first ever localization disappointment.
I love donuts! Jelly-filled are my favourite! Nothing beats a jelly-filled donut!
I’ll use my frying pan… as a drying pan!
I couldn't tell if he was joking or not based on his tone. He may have just straight up seen that as a kid and assumed they were jelly donuts 😂
Technically they are called onigiri, or "rice balls".
@@johnathanegbert9277 we know! I’m guessing you don’t get the joke about the localisation thing
Captain Rainbow is such an odd game, but it’s very enjoyable…
And MAN do I WANNA PLAY IT FOR MYSELF!
Did it ever get a translation? Even a script would help.
A fan translation, yes.
What do you even do in that game, in-between the ever-mentioned funny moments?
Did the translation ever get fully completed?
Can you make a sequel to this video? I love finding out about obscure video games from japan and other countries.
As a Puyo Puyo fan (a Compile -> Sega series), I am in constant pain.
@@AmethystLeslie Why? Puyo Puyo is great, Sega sometimes puts out a pretty good title and compile well i don't know much about them but they did make Zanac X Zanac and thats a fun game.
@@promania8956 Nah, my problem is that Puyo isn't localized enough. They're better about it these days, but fans are wondering about what're they gonna do about the old games.
Its a shame how mother 3 is literally my favorite game of all time and its STILL not officially released despite being an objectively amazing video game with fantastic writing. Nintendo needs to just give us mother 3 in english because it’s definitely in my opinion the best game in the already great mother trilogy and yes I am what you call a earthbound fan because I have played all these games to hell and back and im still replaying them.
I think it's best to not release MOTHER 3 outside of Japan. It'll have to go through VERY heavy censorship and stuff, and it won't feel like MOTHER 3 anymore. If not, Nintendo would have to suffer through a CRAP ton of angered Twitter users.
Earthbound Beginnings used to have that situation, but not anymore ever since the Wii U Virtual Console. Only Mother 3 has that situation recently.
@@originalname1 I think the solution is giving it a T rating like Mother 2/Earthbound and making clear in the marketing that this game is "not for kids" or something. I don't know, it's a tough situation since Nintendo's solution is usually censoring it. Heck, back then, when Mother 2 got localized in the US as Earthbound, there's lot of censorship involved.
@@retrofan4963 incorrect earthbound beginnings was already translated and ready to release but wasnt because the snes was already coming out and it wouldn’t have sold well atleast they thought so.The game was pretty much ready to come out it just get translated in time.
@@powerfullpummel6417 I knew that. I meant it has the same situation in a sense that for the longest time, Earthbound Beginnings was only released exclusive in Japan until the Wii U Virtual Console release came out. It was supposed to come out in the West originally and it's fully translated to be released, but they end up not releasing it in the last minute.
I’m glad there’s more incentive in general to at least attempt to get Japan-exclusive games localized or at least translated. So many hidden gems.
Man i wish they would localize the first four Starfy games, those were truly some great titles
About Starfy! The first game has been translated, and aside from some graphics, is pretty much done and is playable! There isn't a hack for the second, but there is a video translation of both the main and post game. The third is being translated as we speak, and there's a video series by AutumnChild where she translated Starfy 4!
And as far as Wario, uhhhhh Wario Land 4 portal shenanigans lol
Fun Fact: the Japanese Pokémon stadium 1 game was original planned to be released on Nintendo 64 Disk drive however due to the failure of the disk drive the game was released on a regular cartridge with limited total of Pokémon. If you connect the Japanese gen 1 games then it will access you to the main tournaments of the game where you battle trainers based on actual real life people that entered for Nintendo 1997, apparently the japan only pocket monster stadium was original used as main tournaments for Nintendo cup 1997. Meanwhile Pocket Monsters stadium 2 basically a major improvement with all of the 151 Pokémon code in the game and also the Japanese version actually has 6 tournaments where the extra two are based on the Japanese Nintendo cup 1997, Nintendo cup 1998, and Nintendo cup 1999. That's the main reason on why the Japanese exclusive Pocket monsters stadium 1 was limited to a small amount of Pokémon.
Rhythm tengoku is a thing that exists and I’m happy that it does
everyone is happy that it exists
Yep, they liked it so much they made a sequel and actually released it over here
@@Kurzov I’m glad they released it over here
Although it's a bit strict
Fun fact: Mario was called "Ossan" before he was even callled Jumpman. Ossan, which is Japanese for "Middle-Aged Man", was the name given to the character on the earliest design documents. It's a similar situation to the whole Mr. Needlemouse thing with sonic, where his name on the first design documents was basically just "Hedgehog."
A little history time: Picross is the trademarked name for Nintendo's nonograms (Picture Crossword). Nonograms were invented by Tetsuya Nishio and, independently, Non Ishida in 1988. The name nonogram was coined by James Dalgety in 1990.
Also why any time Jupiter's done Picross games for other platforms, they've always had weird names. (Though do check out Logiart Grimoire, it's great)
The Pokemon TCG 2 is absolutely fantastic. The graphics are improved, there are 2 islands to explore, there's twice as many cards as the original, and there's many characters that have special rules and requirements to their battles (only electric energy cards allowed, for example) that prevent you from steamrolling the game with a single powerful deck. The fan translation is great and someone even made a patch so the two cardpop exclusive cards show up randomly in booster packs. I can't recommend this game highly enough to fans of the first game. The sequel surpasses it in every way imaginable.
for the frog the bell tolls is one of my favorite games of all time, and im constantly encouraging people to play it (and have actually succeeded multiple times). it is simply so charming and i have the tiniest sliver of hope that itll get a remake or something. hopefully your video will convince more people to try it
32:08 I actually fond this in a arcade that has old games, complete blast.
Yes I can finally figure out where all those spirits,mii fighter costumes,and assist trophies came from...thanks Ant dude
Fun fact: the Rhythm Heaven arcade cabinet does technically exist at some Round 1s, which is an arcade chain that has Japanese arcade cabinets.
I have one rather close to where I live, at a game corner on the second floor of a grocery store and beside a DAISO dollar store bizarrely. And I'm in the countryside!
Densetsu no Stafy actually has an English prototype! It's a very rough translation and nobody has dumped the rom yet, but moe says "Shit!" in it.
Tomato Adventure was also originally developed for the Gameboy Color and was fully finished. Nintendo asked them to port all of their work to the GBA because it was already out for a while by the time Alphadream intended to release the GBC version. The GBC version of the game was found during the Nintendo Gigaleak and it is completely finished.
My wish has been granted thank you Antdude!!
I really wished they localized the stafy series tho
I know, they only localized one
I just want to know he's okay.
@@jameslawrenson1208 me too
I'm violently dissapointed that Sutte Hakkun did not appeared in this video. Such a good (and surprisingly difficult) puzzle game by Nintendo and Indieszero.
He said he wasn't gonna cover EVERY one
I was legit about to jokingly say this, so hey, now that's two of us remembering that game!
That game is awesome!
I kinda do wanna hear you talk about the Tingle games that stayed in Japan. He may not be a popular character but I heard the games are great. Especially the sequel which parodies the wizard of Oz and the characters who join your party are just charming.
I think the main reason the 2nd Pokémon TCG game didn't get localized is due to when it released. It was pretty close to the GBA's launch (Either shortly before or shortly after, not certain), and they likely decided that it wasn't worth translating since it would probably be at least a few months into the GBA's lifespan.
Something like that, I can't remember specifics.
If any of them got remade, it’d be nice to see it come overseas
I’m so glad AntDude went into detail the Birdo quest from Captain Rainbow, it’s actually so fucking funny
32:08 I distinctly remember seeing an arcade machine of the game at the Japantown Mall.
There are some more Japanese exclusive games that would be cool to talk about:
-X
-Kiki Trick
-Sutte Hakkun
-Nonono Puzzle Chalien
-DS Bimoji Training
-Tomodachi Collection
-Trade and Battle: Card Hero and it sequel
-Kakurenbo: Monster Tactics
-the Mario Artist trilogy
-Shin Onigashima and Yuyuki
I know about half of those. Heck, I even own a physical copy of Tomodachi Collection!
@@juliannocartagena2007 So does my littlest bro!
Devil World isn't really Japan-exclusive. That game got a European release. :]
@@Diddy64wii Only for a specific area in Sweden.
mario artist my beloved
About rhythm heaven, it's not that it's controversial in Europe. It's about name recognition. Most countries don't know what heaven is, but Paradise is present in almost every language.
Man, what I would have given to play Captain Rainbow back in the day… 😌
42:37 somehow Ant just saying "balls" was the best part of that joke
14:48 super Mario 3d All-Stars uses this version of Mario 64
Buddy Mission Bond has a banger opening and it’s the sole reason I’m bummed it never got a US release.
So here’s an interesting tidbit. Ancient Stone Tablets, the Satelleview sequel to ALTTP, is notable for increasing non-linearity through the use of item rentals. Instead of getting special tools linearly in dungeons, you can rent any you want at any point.
I ask you, Zelda fans, does that sound familiar? It should, cause A Link Between Worlds did it. ALBW was actually rehashing the first ALTTP sequel’s ideas.
EDIT: Also, BS Zelda actually is considerably better than the NES Original. You have QoL improvements like seeing cracks in bomb walls, better control (Diagonal movement), better damage ratios, and the world design is square-based instead of rectangular and much easier to remember. Dungeon design, to my tastes, is also better.
The Rhythm Tengoku cabinet is playable in the U.S. I've played it at a Round 1 arcade/bowling alley in New York. Sadly, it's really hard to play because not only is it still in Japanese, the arcade is usually so loud that you can't hear the audio cues.
The Jikkyou Powerful Pro Yakku baseball games by Konami are all Japanese exclusive except for two games for the 2007 and 2008 MLB seasons. They're honestly some of my favorite games.
Which ones would you recommend the most?
@@MrSkerpentine MLB Power Pros 2007 and 2008 have official English versions so if you can find them for Wii or PS2 they're worth it. There are also versions for Switch that you can play since the Switch isn't region-locked so if you can get past the Japanese they're playable.
14:49 We did eventually get that version of Super Maro 64 here as this version was used for Super Mario 3D All-Stars, which explains why the backwards jump glitch doesn't work. Oddly, that version was not used in the Nintendo 64 Online Service.
29:59 The only time the series got some reference in the US was an Assist Trophy in Super Smash Bros. Brawl and a Spirit in Super Smash Bros. Ultimate.
38:32 Don't forget Ever Oasis as well, an Egyptian themed Zelda-like game on the 3DS that is very overlooked and fun to play.
Some of these game just released too late in a console lifespan to get localized. It was pretty normal for a game with a lot of text to take 6 months or more. Marvelous, Mother 3 and Rhythm Tengoku all were likely not translated for that reason. Some of the other are more confusing.
In the case of Tengoku, we at the very least got a good chunk of its content brought overseas and translated via Megamix.
Can you report the bot down he lying to ppl that antdude give prizes for free
43:04 Get it- a FAN translation- c-cause he's holding a fan-
Your opening joke made the wife laugh very hard. I want you to know that.
Pk I'm a really big fan your one of the first youtubers I ever watched I've been watching your videos since I was 6 I'm about to be 17
What's great is how many of these have received fan translations and even been put onto cartridges for our enjoyment. What's less great is how many still have yet to receive that treatment.
I totally see Buddy Mission Bond being localized in like spring to summer of 2023
28:50 actually we did get the first one on the Wii U virtual console.
The arcade at my mall actually has a rhythm tengoku arcade cabinet, the menus are a little funky, but that might just be that I'm not used to Japanese arcade rhythm games
32:10 Hey, that cabinet is actually at a barcade I frequent! I've always thought it was a neat machine.
One day i would like an official way to play the folktale games (Shin Onigashima and Yuyuki) but that seems unlikely given their format and layout. Looking forward to seeing them Donbe and Hikari sprites appearing as an Easter egg again!
This is easily one if AntDude’s best works. A Sequel would be nice
So I’m really bad at Rhythm Games. But I still love Rhythm Heaven to death(from what I’ve played of it) They are so much fun and have such a appealing art style
Antdude don't have telegram is just a bot
Panel De Pon is the one that deserves more love.
Kururin finally got a spiritual sequel with Spinfrog. Chill yet challenging!
the fact that Kuru Kuru Kururin got an official translation for switch gives me hope for a rhythm tengoku translation
I see that Kevin had a lot of fun painting the thumbnail.
Honestly I’m just waiting until Ant makes a full series retrospective. (Shocked it hasn’t happened yet.)
4:55 adding on to the Pokémon segment, in all versions the protagonist of the 1st generation in all regions is Red, and he has the cool theme in gen 2 at the top of the mountain, but in Japan the rival's name is Green, whereas in English his name is Blue
That ending...
He literally played Tingle's Ballom Fight.
Speaking from experience, it's weird.
I have a Japanese version though, not sure if it was Japanese exclusive
Edit: just googled, it is.
I have it with it's case to. Definitely the weirdest game I own
The way he ended it off at "I'm more fulfilled now" like he was dead inside... *chef's kiss* true art.
Learning about Buddy Mission Bond and knowing it might never come out in English has me feeling utterly empty, that 100% looks like my jam
Looks like the anime Tiger & Bunny.
I'm guessing because of the name bond is copyrighted
@@sonic23233 they can change the freaking name...
Update: The GBA Starfy games are now being released outside of Japan.
Thank you for mentioning Buddy Mission Bond. Every day I hope Nintendo has finally decided to localise it… I'm still waiting
Please report this bot he lying to ppl on left and right
That outro was the perfect cherry on top to end that, Reggie was the one person who I think would be on board with localizing all these games
Technically, the Shindou version of SM64 is no longer Japanese exclusive after the release of 3D All-Stars
Pretty sure he was talking about the n64 cart itself
My favorite Japan only Nintendo published game has to be Magical Vacation. I've been lowkey obsessed with it ever since I was a kid and found the Wikipedia page for it. I really like the magic system having so many elements (16 in total) and it just has that cozy feel.
Glad to see some Rhythm Tengoku rep!
I'm sorry if someone else posted something about this and if you don't care just ignore this. You see, I'm actually a pretty big fan of the games from this team in the company so, I felt it best to clarify some information though some of it is just speculation on my part...
Buddy Mission Bond is actually a pretty unique case... it typically says online that it was developed by Koei Tecmo but, that isn't quite right! Within Koei Tecmo exists a team called 'Ruby Party', this team mainly focuses on female oriented games, merchandise for various Koei Tecmo franchises ( though mostly games they specifically make ) and planning events. In particular, their 'Neo Romance' line of otome games, which includes series like Angelique, Harukanaru Toki no Naka de ( Haruka - Byond the Stream of Time ) and Kiniro no Corda ( La Corda d'Oro ), are fairly popular despite not having an official or unofficial translation of the games. Currently among recent otome games in Japan Harukanaru Toki no Naka de 7 and Angelique Luminarize are pretty good sellers. But unfortunately, despite making many games since 1994, no Ruby Party releases have had either an official or unofficial English translation to the best of my knowledge.
The game began development in 2016 as Nintendo approached Koei Tecmo for a collaborative effort as they wanted a larger variety of games for the Switch. Koei Tecmo had yet to develop a Romance title for the system and accepted as they "wanted to challenge themselves". The game has actually won 2 awards in 2021... you would think it would be a no brainer to bring it over but, considering the amount of localization effort needed, the fact that Famicom Detective games did not sell as well as they probably hoped ( thus scaring off attempts in similar game genres ) and the fact the game leans slightly more towards appealing to a female audience or even the fact that if it was released it would be the first Ruby Party translated game... the supposed lack of interest or quietness on the matter makes more sense.
Oh, and the game has some drama cds for it which most companies are still trying to figure out how to market such things in the west.
Like how Antdude's room looks.
Obligated correction post: Animal Crossing was never released on 64DD, it was released as a regular N64 cartridge title.
If the game was released on 64DD, it would have been a very different game with way more features.
Yay, more love for Starfy!
ΣO(>ヮ
So fun fact about the Puzzle De Pon game in the Nintendo Puzzle Collection: It's not an actual port of SNES but a sequel to the SNES game, with the additions that the English only Pokemon Puzzle League brought. And speaking of English games not getting localized in Japan, 4kids had quite a few games commissioned based on their series that never released in Japan. The One Piece GBA game (Which reuses music and sprites from a One Piece Wonderswan fighting game), One Piece Grand Adventure (Which is an updated version of Grand Battle Rush but also includes a full out adventure mode that has battles with different conditions like Soul Calibur's quest modes), and every single one of the Shamen King games released in English. The PS2 one is developed by Winkysoft who developed the older Super Robot Wars games.
I remember reading about the Satellaview while I was looking into Chrono Trigger! Apparently, it's sequel Chrono Cross was based on a game from that service called Radical Dreamers, and can actually be played via the Crono Cross remake! It's interesting, it has unique plot elements and there's a unique ending for Chrono Trigger DS onwards that was made as a tie-in to connect the two. Check out the series if you can, I highly recommend it for any fans of JRPGs and even moreso if you happen to like Akira Toriyama!
I've been subscribed for quite some time already and I would never have expected to see our Mobile Golf translation in one of your videos ^_^
Not everyone who uses fan translations in their videos thanks the original authors' work. So... thanks to you, AntDude!
The reason The Frog For Whom the Bell Tolls did not get an English release was because the game's script is completely chockfull of Japanese word puns.
Nintendo couldn't find a way to get the jokes across when translated to English, so... they didn't bother. That's why you got lost in the game, the English fan translation doesn't have those word puns, so player guidance suffers.
It's FAKE!
The version of panel de pon on the Nintendo puzzle collection is the scrapped Nintendo 64 entry in the series and has a nearly completely different cast compared to the first game
I was fortunate enough to be able to play Rhythm Heaven in the arcade once. It was good!
Tomato Adventure was born as a GBC game late into the console’s lifespan and was later transferred to GBA, the GBC ROM was found in the gigaleak
Played The Missing Heir remake a few months ago it was pretty fun!
Gonna play the remake of The Girl Who Stands Behind along with a friend though he will trough the Super Famicom version since he has one. Pretty curious to see the differences between an official translation and the one made from Tomato.
Also Mother 3 is a masterpiece surely one of my favorite games of all time.
36:55 I have never desired this "one day" to come more in my life.
The frog for whom the bell tolls has to be one of my favorite games of all time, it's such an underrated gem.
Joy Mech Fight, For Whom the Frog the Bell Tolls, and Panel de Pon are unironically among my favorite NES, GB, and SNES games respectively. I'm on the Discord servers of both Panel de Pon and Joy Mech Fight, and have actually competed in a few tournaments of the latter game before! Glad you gave them all a shot!
Buddy Mission Bond seems to have Yusuke Murata as its artist.
The artist of the One Punch Man Manga and Eyeshield 21.
SEEING MY BOY STARFY MAKES ME SO HAPPY 🥲
Fun Fact: Mario 64 Shindou version did get localized for the Mario 3D All-Stars collection.
Mother 3 in thumbnail instant click
at the very least; you've gotten me to track down a fan translation of Captain Rainbow :) awesome video dude
The games they won’t let us play .
Because they either gave up on the translations or just didn’t feel like it.
Actually the Kirby Star Stacker sequel for SNES was going to get an international release but nintendo said it was too late into the console’s lifespan so they cancelled it unfortunately…..
Dude, come on. Wrecking Crew '98 is great. Don't take out your embarrassing loss to a triangular patty of rice on the whole game. D;
Another Wii one with a fan translation out now is Takt of Magick, well worth a go
I want a retrospective on the Tomodachi Series
Do Miitopia and Miitomo count
@@Pacmanfan-po9rn I dunno. Probably.
Yep. They do count as well
I'm surprised he didn't include Tomodachi Collection in the video, since that game was also never released outside of Japan
Nintendo and Japan are my two favourite things that I like about in gaming history,and Japanese exclusive Nintendo games are one of those things.
We want an official Mother 3 in English! Some people still don’t know what game Lucas is from in Smash Bros.
So many people think lucas is from Earthbound it hurts me
Mmmm
@@powerfullpummel6417 Well, I mean at-least they're in the right track what series Lucas is from. But yeah, they thought of a wrong Mother game.
Mameda Bakeru that is made by the same people who made the Goemon games for Konami is releasing this november and there is no word for it to be localised by the west, it looks amazing
Haha. Yeah. Japan exclusive... if you don't mind i'm going to go into a corner and cry about mother 3 not being localized for the 20th time this week.
It’s been forever since I watched AntDude. He has not changed at all and it’s amazing. Been a fan since 2016!