Si vous voulez soutenir kurzgesagt directement, vous pouvez acheter quelque chose de sympa dans notre magasin ou devenir un mécène et rejoindre l'armée des oiseaux. Shop: kgs.link/shop Patreon: kgs.link/patreon Merci !
@@arthurs5099 some people are good at languages, others aren’t. I personally love English and understand it very well but when I’m doing things such as drawing or cooking I’m not focused enough for kurzgesagt’s videos in English, so I’d rather listen to them in my native language. It’s as simple as that
Un plaisir que Kurzgesagt soit traduit en français, bien que je suivais déjà la chaîne anglophone tout en pouvant comprendre. C'est toujours plus évident de pouvoir partager votre contenu à des personnes qui ne parlent pas anglais et je suis impatient de voir cette chaîne grandir en popularité. Seulement, comme j'ai pu le constater dans les commentaires, et sans forcément y prêter attention moi-même sur le moment, il y a quelques erreurs de traduction légères (billion en anglais = milliard en français par exemple). Aussi, et ce n'est pas un problème en soit, mais je pense qu'il serait plus adéquat de parler de rendre plus accessible le contenu de Kurzgesagt aux francophones, et pas uniquement aux français, comme cela semble être dit à la fin de cet épisode et du précédent. Je me doute que le but du message et bien de parler de l'ensemble de personnes qui parlent français, mais je trouve le terme maladroit. Et je comprend que le projet de présenter les vidéos de Kurzgesagt traduites est très récent, et qu'il s'améliorera de vidéo en vidéo c:
En l'occurrence, "billion" est correctement utilisé ici. Le terme anglais était "trillions" (10^12), ce qui correspond au "billion" français. Par contre, c'est vrai qu'en français on ne l'utilise pas souvent, pas sûr que la majorité des gens arrivent à mettre une valeur sur le terme.
@@Astor_V Même en sachant que trillion = 10^12, c'est difficile à concevoir correctement. Toutes les analogies auxquelles je peux penser sont tout aussi inconcevables (par exemple, c'est environ le nombre de millisecondes en 32 ans, mais bof comme comparaison)
@@jonasdaverio9369 Au final, l'esprit humain n'est pas fait pour comprendre ce genre d'ordre de magnitude. Par contre, ça n'empêche as qu'il est possible d'utiliser ces termes dans un but stylistique, pour bien faire comprendre que ce dont on parle est démesurément grand. Et dans ce cas, utiliser "billions" n'est pas vraiment une bonne idée, étant donné qu'il n'est généralement pas utilisé en français. Dire "des milliers de milliards" serait bien plus approprié (bien que moins concis).
@@Astor_V Je n'avais jamais eu l'impression que billion était peu utilisé (du moins, comparativement aux nombres de fois qu'on a effectivement besoin de parler de ce genre de nombres). Millier de milliards sonne pour moi soit vieillot, soit m'évoque la télévision où les reportages ont peur d'utiliser du "jargon"
Toutes les choses sur Terre sont complexes et fascinantes et toi aussi, tu en fais partie :) même au-delà de la Terre dans l’espace, les choses sont complexes et merveilleuses !!
Certes, mais en terme de potentiel d'action, reproduction et création nous sommes autrement plus avancés Et puis la complexité génétique ne prend pas en compte la complexité psychologique et sociale (consciente et inconsciente)
J'avais découvert il y a un 1 ans cette chaîne mais le fait qu'elle ne soit qu’en anglais m'avait un peu découragé maintenant je vais me faire un plaisir de toutes les regarder
L'effort supplémentaire pour voir une vidéo en anglais ma plusieurs fois fait renoncer à regarder cette chaîne. Pourtant j'aime kurzgesagt, merci pour cette traduction.
Je suis tombé sur cette vidéo par hasard et ça a été un choc de l'entendre en français. Un grand merci d'avoir adapté cette chaîne dans notre langue :)
Une GRAND MERCI pour la traduction en français !! Les vidéos sont toutes excellentes. J'adorais déjà la chaine principale en anglais, avec mon petit niveau et les sous titres je comprenais 99% du contenu, mais là je peut absolument tout comprendre et surtout partager les vidéos avec ceux qui ont du mal avec les langues étrangères.
Incroyable j'avais déjà entendu parler de cette chaîne en anglais je ne m'attendais pas à la voir arriver en français, un excellent boulot j'aime beaucoup !
J'avais jamais remarqué mais, à 6:09, c'est du génie d'avoir placé "Chippy" de Mario&Luigi Voyage au Centre de Bowser près du tableau, compte tenu de la thématique !
Title should say | Le titre devrait être: Ces virus ne devraient pas exister (mais ils existent) Current title means: Viruses shouldn't exist instead of These viruses shouldn't exist
Si on se fit au titre de la vidéo en anglais, je pense qu'une traduction plus judicieuse et fidèle serait : Ce [ou ces] virus ne devraient pas [pouvoir] exister (pourtant/mais c'est le cas).
ahahaha, j'ai regardé toute les vidéos en anglaise et voilà que y en a en français maintenant 😂. continuez comme ça on vous aime, vous avez tout notre soutien
Super une nouvelle vidéo !, kurtzegast vous pouvez faire la vidéo "nuke a city" en français ? Je voudrais faire voir celle là à des proches mais ça les soulles de l'avoir en anglais
Superbe vidéo ! Je viens de vous découvrir et j'adore ! Par contre, petite correction : Vous dites que tous les virus mit côte à côte ferait cent millions d'années lumières, soit 500 fois la Voie Lactée. Mais la Voie Lactée ne fait pas 50.000 années lumières. Elle en fait 100.000. C'est son rayon qui fait un peu plus de 50.000 années lumières. Et sur votre image, c'est bien le diamètre qui est exposé, et non pas le rayon. Tout comme dans l'argumentation vocale. Ce n'est pas bien important mais je tenais à le dire, au cas où, pour que certains disposent de l'information correcte. Merci pour ces vidéos en tous cas. J'espère que d'autres vont arriver très vite ! 😁
C'est trop bien comme chaîne, économiquement pour ceux qui possèdent la chaîne c'est bénef, mais ça va c'est une chaîne de vulgarisation très accessible.
↑↑↑ 1 000 000 000 billion => anglais milliard => français /!\ billion est aussi utiliser en français. billion (fr) => 1 000 000 000 000 (soit grossièrement, mille milliards)
On leur a dit depuis la discussion sur le Discord effectivement. Mais là je crois que c'est bon car ils emploient un "milliard de milliard de milliard" juste après. Et dans la VO de cette vidéo ça parle de "trillions" au moment de ce billion. Donc je pense qu'il s'agit ici bien du bon billion français de l'échelle longue soit mille milliards. Contrairement à la toute première vidéo VF.
Dans votre video d'annonce de vos nouvelles chaînes, vous parliez beaucoup du faîte qu'elles vous coûtent beaucoup d'argent, mais je pense que celles-ci vont vite devenir rentable. Surtout les chaines asiatiques et arabe avec une population moins aisée en anglais.
There's a translation mistake in the title it should say "Ce virus ne devrait pas exister" => "This virus shouldn't exist" At the moment it says "Viruses shouldn't exist"
Je me demandais si c'était dans vos projets de traduire vos marchandises, comme les posters. Je serai très intéressée, et sûrement beaucoup d'autres personnes, à les acheter en français.
Super vidéo, c'est cool d'avoir Kurzgesagt Si les girus sont si différents des virus, comment sait-on que ce sont des virus et non pas un autre type d'entité totalement différent ?
Je vois tes vidéos mais je ne suis pas français. On peut être francophone mais sans toute fois être français. Tu peux vérifier tes statistiques et tu verras par toi même qui voit tes vidéos. Merci
Quand on va passer au prion, la question sera la même , peut être un peu plus troublante… mais ma réponse sera aussi la même , c est la définition du vivant qui pose problème… un problème de limite probablement, à suivre et merci pour ces synthèses compréhensibles
Ben déjà, ce que tu peux faire c'est éteindre le poste de télévision ou de radio quand un "spécialiste" de plateau télé te dit que Raoult est un charlatan.
Si vous voulez soutenir kurzgesagt directement, vous pouvez acheter quelque chose de sympa dans notre magasin ou devenir un mécène et rejoindre l'armée des oiseaux.
Shop: kgs.link/shop
Patreon: kgs.link/patreon
Merci !
Thank you so much for translating these videos ! It means a lot to people who speak these languages and people who are learning these languages.
@@bigteachinglittle8056 the fact that you want to learn about deep science topics and yet despite English astonishes me.
Pourquoi ne pas faire comme mister beast.
Garder la chaîne principale et mettre les vidéo en français avec une voie IA
@@arthurs5099 some people are good at languages, others aren’t. I personally love English and understand it very well but when I’m doing things such as drawing or cooking I’m not focused enough for kurzgesagt’s videos in English, so I’d rather listen to them in my native language. It’s as simple as that
Un plaisir que Kurzgesagt soit traduit en français, bien que je suivais déjà la chaîne anglophone tout en pouvant comprendre. C'est toujours plus évident de pouvoir partager votre contenu à des personnes qui ne parlent pas anglais et je suis impatient de voir cette chaîne grandir en popularité.
Seulement, comme j'ai pu le constater dans les commentaires, et sans forcément y prêter attention moi-même sur le moment, il y a quelques erreurs de traduction légères (billion en anglais = milliard en français par exemple). Aussi, et ce n'est pas un problème en soit, mais je pense qu'il serait plus adéquat de parler de rendre plus accessible le contenu de Kurzgesagt aux francophones, et pas uniquement aux français, comme cela semble être dit à la fin de cet épisode et du précédent.
Je me doute que le but du message et bien de parler de l'ensemble de personnes qui parlent français, mais je trouve le terme maladroit. Et je comprend que le projet de présenter les vidéos de Kurzgesagt traduites est très récent, et qu'il s'améliorera de vidéo en vidéo c:
En l'occurrence, "billion" est correctement utilisé ici. Le terme anglais était "trillions" (10^12), ce qui correspond au "billion" français. Par contre, c'est vrai qu'en français on ne l'utilise pas souvent, pas sûr que la majorité des gens arrivent à mettre une valeur sur le terme.
+1
@@Astor_V Même en sachant que trillion = 10^12, c'est difficile à concevoir correctement. Toutes les analogies auxquelles je peux penser sont tout aussi inconcevables (par exemple, c'est environ le nombre de millisecondes en 32 ans, mais bof comme comparaison)
@@jonasdaverio9369 Au final, l'esprit humain n'est pas fait pour comprendre ce genre d'ordre de magnitude. Par contre, ça n'empêche as qu'il est possible d'utiliser ces termes dans un but stylistique, pour bien faire comprendre que ce dont on parle est démesurément grand. Et dans ce cas, utiliser "billions" n'est pas vraiment une bonne idée, étant donné qu'il n'est généralement pas utilisé en français. Dire "des milliers de milliards" serait bien plus approprié (bien que moins concis).
@@Astor_V Je n'avais jamais eu l'impression que billion était peu utilisé (du moins, comparativement aux nombres de fois qu'on a effectivement besoin de parler de ce genre de nombres). Millier de milliards sonne pour moi soit vieillot, soit m'évoque la télévision où les reportages ont peur d'utiliser du "jargon"
J'ai beaucoup aimé l'effort sur l'intonation de voix par rapport à la première vidéo ! Ca fait plaisir de voir que nos avis sont pris en compte :D
Je me sent véxé qu'une tomate soit plus complexe que moi....
Moi aussi
Juste une cellule pas tout ton organisme
@@LaChouette0 ton organisme est fait de beaucoup de cellules
Toutes les choses sur Terre sont complexes et fascinantes et toi aussi, tu en fais partie :) même au-delà de la Terre dans l’espace, les choses sont complexes et merveilleuses !!
Certes, mais en terme de potentiel d'action, reproduction et création nous sommes autrement plus avancés
Et puis la complexité génétique ne prend pas en compte la complexité psychologique et sociale (consciente et inconsciente)
C'est cool d'enfin voire une vidéo de Kurzgesagt en français ! Merci pour le travaille que vous faites !
C'est la deuxième
J'avais découvert il y a un 1 ans cette chaîne mais le fait qu'elle ne soit qu’en anglais m'avait un peu découragé maintenant je vais me faire un plaisir de toutes les regarder
Travail*
@@codrinpalaghiu6889t’es chiant*
👍
L'effort supplémentaire pour voir une vidéo en anglais ma plusieurs fois fait renoncer à regarder cette chaîne. Pourtant j'aime kurzgesagt, merci pour cette traduction.
Ça fait vraiment bizarre de voir une vidéo Kurzgesagt en français !
Mais c'est cool de pouvoir partager ça avec les non-anglophones.
Je suis tombé sur cette vidéo par hasard et ça a été un choc de l'entendre en français. Un grand merci d'avoir adapté cette chaîne dans notre langue :)
Une GRAND MERCI pour la traduction en français !! Les vidéos sont toutes excellentes. J'adorais déjà la chaine principale en anglais, avec mon petit niveau et les sous titres je comprenais 99% du contenu, mais là je peut absolument tout comprendre et surtout partager les vidéos avec ceux qui ont du mal avec les langues étrangères.
C'est super d'avoir Kurzgesagt en Français! Merci beaucoup et continuez comme ça :)
Incroyable j'avais déjà entendu parler de cette chaîne en anglais je ne m'attendais pas à la voir arriver en français, un excellent boulot j'aime beaucoup !
I’m learning in school and this will help with my listening comprehension!! Merci beaucoup!
J'avais jamais remarqué mais, à 6:09, c'est du génie d'avoir placé "Chippy" de Mario&Luigi Voyage au Centre de Bowser près du tableau, compte tenu de la thématique !
C'est insane! Incroyable j'attendais ce moment depuis longtemps!
comm de référencement, merci pour les futures trad 🙏
Yay la version française arrive
Après toute ces années en anglais ça fait bizarre mais je continuerais de les suivre toutes les deux.
Title should say | Le titre devrait être:
Ces virus ne devraient pas exister (mais ils existent)
Current title means:
Viruses shouldn't exist
instead of These viruses shouldn't exist
Si on se fit au titre de la vidéo en anglais, je pense qu'une traduction plus judicieuse et fidèle serait :
Ce [ou ces] virus ne devraient pas [pouvoir] exister (pourtant/mais c'est le cas).
@@quidam_surprise Le titre a été corrigé ^^
I'm Canadian and this is my preschoolers favourite show. I'm trying to incorporate more french into his day, so this is amazing
J’ai hate de voir plus de vidéos ici!
Merci beaucoup pour ces vidéos qui sont vraiment passionnantes, ainsi que clair et précise.
Très bon travail :)
Vraiment heureux de voir les vidéos en français !
Super chaîne ! J'ai hâte que vous traduisez en français vos autres vidéos 🙂
ahahaha, j'ai regardé toute les vidéos en anglaise et voilà que y en a en français maintenant 😂. continuez comme ça on vous aime, vous avez tout notre soutien
Ah j'attendais vraiment sympa !
Extraordinaire! Merci de partager ces surprenantes découvertes!
Merci bcp d'avoir fait une chaîne en français
Un très gros merci pour la VF
Super une nouvelle vidéo !, kurtzegast vous pouvez faire la vidéo "nuke a city" en français ? Je voudrais faire voir celle là à des proches mais ça les soulles de l'avoir en anglais
Enfin la version française de la chaîne
Ce serait passionnant un épisode sur le monde subatomique, l'échelle quantique !
Fascinant comme tout le reste de la chaîne!!!
Je peux enfin partager des vidéos de Kurzgesagt !!
mdr les girus passent en mode développeur dans la cellule
Bonjour a tous , enfin qql chose de bien a regarder avec les enfants.
Merci 👍👌
OH MON DIEU LA CHAÎNE EXISTE EN FR
Yesss 💪💪
Superbe vidéo ! Je viens de vous découvrir et j'adore !
Par contre, petite correction :
Vous dites que tous les virus mit côte à côte ferait cent millions d'années lumières, soit 500 fois la Voie Lactée.
Mais la Voie Lactée ne fait pas 50.000 années lumières. Elle en fait 100.000.
C'est son rayon qui fait un peu plus de 50.000 années lumières. Et sur votre image, c'est bien le diamètre qui est exposé, et non pas le rayon. Tout comme dans l'argumentation vocale.
Ce n'est pas bien important mais je tenais à le dire, au cas où, pour que certains disposent de l'information correcte.
Merci pour ces vidéos en tous cas. J'espère que d'autres vont arriver très vite ! 😁
Je pense que ces erreurs sont du à des problèmes de traduction pour les numérotations (billions en anglais = milliard en francais par exemple)
C'est trop bien comme chaîne, économiquement pour ceux qui possèdent la chaîne c'est bénef, mais ça va c'est une chaîne de vulgarisation très accessible.
Génial mais pour la dernière fois, billion = milliard
↑↑↑
1 000 000 000
billion => anglais
milliard => français
/!\ billion est aussi utiliser en français.
billion (fr) => 1 000 000 000 000 (soit grossièrement, mille milliards)
Très bonne remarque. ☝
On leur a dit depuis la discussion sur le Discord effectivement. Mais là je crois que c'est bon car ils emploient un "milliard de milliard de milliard" juste après. Et dans la VO de cette vidéo ça parle de "trillions" au moment de ce billion. Donc je pense qu'il s'agit ici bien du bon billion français de l'échelle longue soit mille milliards. Contrairement à la toute première vidéo VF.
La musique on dirais celle du film insaisissable, incroyable !!
Good job !
Merci pour cette connaissance.
"Spoutnik 1" , bravo on a réussi à mélanger les satellites et les etres miniscules
J'adore tes vidéos continue comme ça
La voix est bien choisie.
Ouah vidéo troop intéressante merci !
Life will never ceases to amaze me. Thanks for producing this high quality content.
Dans votre video d'annonce de vos nouvelles chaînes, vous parliez beaucoup du faîte qu'elles vous coûtent beaucoup d'argent, mais je pense que celles-ci vont vite devenir rentable. Surtout les chaines asiatiques et arabe avec une population moins aisée en anglais.
La traduire est magnificant!
There's a translation mistake in the title
it should say "Ce virus ne devrait pas exister" => "This virus shouldn't exist"
At the moment it says "Viruses shouldn't exist"
It has been updated, now it says "these viruses shouldn't exist (but they exist)"
Petit commentaire histoire de soutenir le projet et d'aider au référencement :D
Très bonne vidéo continue comme sa 👍
Génial !!
decouverte total , je vais bien aimé cette chaine
Ah c'est cool que ce soit en français ! En plusbla voix off colle bien avec la vo !
Encore une super vidéo
Très intéressant
Merci.
hello fellow french people
bonjour
Hmm... Je sens qu'il y a anguille sous roche. 😕
Bonjour! Je suis aussi francophone, et certainement pas un anglophone qui essaye de parler en français
bonjour.
Merci les gars 😌✊
Je me demandais si c'était dans vos projets de traduire vos marchandises, comme les posters. Je serai très intéressée, et sûrement beaucoup d'autres personnes, à les acheter en français.
Aaaaah ! Non je n'imagine pas, quelle horreur !
Super vidéo, c'est cool d'avoir Kurzgesagt
Si les girus sont si différents des virus, comment sait-on que ce sont des virus et non pas un autre type d'entité totalement différent ?
Kurzgezat en FRANCAIS OUI
Merci, moi c'est marrant le Gyruss c'etait un jeu d'arcade avec une musique digne de bach.
Cet video, est tres bon pour apprendre de la français!
Love this
Bientôt les Girus qui vont nous transformer en zombies.
c'est ainsi qu'on a commencer la découverte du girus des zombies 😪😪😪 tellement ca a l'aire intelligent
Petit com pour le referencement
j'adore tes vidéos
kurzgesagt est enfin en francais YES
♥ sur vous :D
La phrase qui m'a intéressé est "que le virus sont entre la vie et la morts cela veut dire qu ils peuvent se régénérer
Dans les virophages il y a seulement de l'ARN et non de l'ADN. Sinon super vidéo, continuez comme ceci ! Ciao bon week^^
Tu peux m expliqué la différence entre adn et arn stp?
Super video
2:43 Hmm... Petit oubli ?
en francais trop cool !
J’ai bien aimé Miley Virus à 6:10 !
Génial
2:47 Suis-je le seul à voir Étoile d’or en bas à droite ? 😂😂
La version fr fait honneur à la version originale.
C'est la nature 😂😂
Gloire à celui par qui la vie est. Dont l'intelligence et le pouvoir est incontestablement au dessus des hommes
3:50 4:20 6:20 8:00
Waw c'est incroyable ! Moi qui pensait etre calé en biologie !
C'est fascinznt !
J’ai adoré
Wow pour le scientifique de biologie cellulaire et moléculaire que je suis j’ai beaucoup aimé
Je vois tes vidéos mais je ne suis pas français. On peut être francophone mais sans toute fois être français. Tu peux vérifier tes statistiques et tu verras par toi même qui voit tes vidéos.
Merci
J’ai parler de vous à ma prof de SVT et elle a noté votre nom🥳
Comentando para ajudar a engajar
"Billion" n'est pas un mot français. C'est "Milliard".
Merci de parler en bon français.
🇫🇷 1 billion = 1 000 milliards
🇺🇸 1 billion = 1 000 millions
Merci de ne pas insulter le français de par ton ignorance
Quand on va passer au prion, la question sera la même , peut être un peu plus troublante… mais ma réponse sera aussi la même , c est la définition du vivant qui pose problème… un problème de limite probablement, à suivre et merci pour ces synthèses compréhensibles
Je viens d'apprendre que Raoult a joué un rôle dans la découverte des girus. Et je ne sais pas quoi faire de cette information.
Ben déjà, ce que tu peux faire c'est éteindre le poste de télévision ou de radio quand un "spécialiste" de plateau télé te dit que Raoult est un charlatan.
@@kanjilechien7914 hahaha! Bien essayé Aberkane.
Ah ouais cette voix, quand même !
Très belle les aniamtions
Top!
j'aime la sciences
Danke
Full bot les commentaires
C’est excellent
3:52 c’est comme ça que fonctionne un cancer ou plutôt une tumeur
pas vraiment, les cancers c'est nos propres cellules