MODERN TAGALOG & CLASSICAL TAGALOG

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 13 вер 2024
  • Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together.
    Please feel free to subscribe to see more of this.
    I hope you have a great day! Stay happy!
    Please support me on Patreon!
    www.patreon.co....
    Please support me on Ko-fi
    ko-fi.com/otip...
    If you are interested to see your native language/dialect be featured here.
    Submit your recordings to otipeps24@gmail.com.
    Looking forward to hearing from you!

КОМЕНТАРІ • 123

  • @RicardoBaptista33
    @RicardoBaptista33 Рік тому +77

    Seeing the script for Tagalog made me think of creating an alphabet that serves all Austronesian languages and also serves as a symbol of that language group.

    • @henleeh2987
      @henleeh2987 Рік тому +8

      Yo, you should actually do it, bro! I definitely would be interested in seeing the results! 🎉

    • @brylefajanilan3204
      @brylefajanilan3204 6 місяців тому +3

      CONLANG.

    • @lanjinling-wuqian
      @lanjinling-wuqian 4 місяці тому

      won't work, every austronesian language has its own distinct sounds based on its region.

    • @RicardoBaptista33
      @RicardoBaptista33 4 місяці тому

      @@lanjinling-wuqian Comment without any more logic.
      Look at the Latin alphabet, used by so many languages from different linguistic groups and adapted and it works.

    • @lanjinling-wuqian
      @lanjinling-wuqian 4 місяці тому +1

      @@RicardoBaptista33 it accommodate by adding new and new characters I mean just look at the ipa chart and the unicode blocks of Latin, and Latin Extended. If you are arguing that latin is and can be used efficiently just like how you argued your point? Latin has originally 26 letters, but due to variation of speech, each nation that uses Latin alphabet in total uses 250-300 extended characters just to express the sound. so your argument is invalid and idiotic.

  • @m.v.domingo5363
    @m.v.domingo5363 Рік тому +48

    Both Tagalog and Malay have own Old and Early Modern ancestors, much like Japanese, Chinese, Korean, English, Spanish, French, German, Greek, or Norwegian (as in Old Norse).

  • @khust2993
    @khust2993 Рік тому +38

    The "dilang" in the classical Tagalog comes from "dilan", another word for "all", synonymous with the more common "lahat" and "tanan" in present-day Tagalog. There are many other Tagalog words for "all", including "bala", from which the term "balang araw" (someday) came from.
    Another interesting one is the use of Sesus, it uses S instead of H. The reason for this is that the Spanish J in early loanwords to Tagalog becomes S due to the different pronunciation of J at that time. This can also be found in words like "sabon" (Sp. jabon), "tisa" (Sp. teja), "balasa" (Sp. baraja) and "sugal" (Sp. jugar).

    • @Magnetshroom
      @Magnetshroom Рік тому +1

      I guess Baraha and Balasa are doublets.

    • @henleeh2987
      @henleeh2987 Рік тому +3

      Old Spanish pronounced those words with a [ʃ] or [ʒ] which became modern day Spanish j [x]. Many languages substitute foreign [ʃ] for native [s]. Maybe this explains why that occurred in Spanish loan words in Tagalog!

    • @justinnamuco9096
      @justinnamuco9096 Рік тому

      J was pronounced like a /sh/, it was also sometimes spelled with an X

    • @justinnamuco9096
      @justinnamuco9096 Рік тому

      @@henleeh2987 Portuguese too for Malay, but Portuguese keeps the sound.

    • @brianocampo7981
      @brianocampo7981 6 місяців тому

      @@Magnetshroom So are reló and relós - 'watch', 'timepiece' from early modern Spanish reloj

  • @christophersundita7383
    @christophersundita7383 Рік тому +35

    Thought I'd share my two cents here as someone who has spent about two decades researching old Tagalog texts. There doesn't appear to be a consensus among linguists on a "Classical Tagalog". Classical languages are usually languages that have a long written history such as Arabic, Greek, Persian, and Chinese. English and other major modern languages is not typically referred to as having a classical counterpart. Early Modern Tagalog would likely be a more appropriate term (Shakespeare and the King James Bible were written in Early Modern English).

    • @kikoyworld
      @kikoyworld Рік тому +13

      This is true however, in this case they would call it "Classical Tagalog" because out of all the other ethnnolinguistic groups on Philippines Tagalog had the most literature and longest written history. They also had many influences not just from Colonization but pre-colonization from ancient civilizations like India and China and even ancient Malays and Japanese

    • @Phoenix7998.
      @Phoenix7998. 7 місяців тому +1

      it's just a matter of naming based on what current attestation we have these days. if we find older texts of what tagalog was like during the 900s that the old malay in the laguna copperplate inscription hinted at, that tagalog would be Old Tagalog and the Tagalog in classical works during early to mid spanish colonial times would be the Classical Tagalog like those written in Ibong Adarna, Florante at Laura, Ninay, etc. The real Early Modern Tagalog is the Tagalog used by Jose Rizal in his Novels in the late 1800s of the late spanish colonial period. Early Modern Tagalog is the time when spanish loanwords were starting to be accepted as cemented to the Tagalog language while Early times of American English got introduced in the mainstream sense to that Tagalog and later we get Modern Tagalog with a few of the English loanwords cemented in like apir, bulakbol, tambay, manyak, holdaper, etc and some of the pseudo-hispanisms that actually come from english like groseriya, estatistika, bayolente, aspeto, dayalogo, demonstrasyon, disabilidad, dokumentaryo, eksplanasyon, ekwalidad, kritisismo, molesta, historikal, gorilya, operatiba, populasyon, motorsiklo, resulta, seryoso, suporta, tsansa, transportasyon, strikto, restawran, presinto, politkal, parada, desperado, dinosawro, etc. These may feel like they are from Spanish but these are actually from English structured to feel like they're from Spanish. They only entered Tagalog in Tagalog's Early Modern Tagalog period in early to late 20th century ....

    • @kikoyworld
      @kikoyworld 5 днів тому

      @@missplainjane3905 No, we dont have loanwords coming from javanese unfortunately. We mostly have loanwords from Malay or rather Old Malay/Melayu. However, what I did find out is Old Tagalog language is very similar to Old Javanese in terminologies.

    • @kikoyworld
      @kikoyworld 5 днів тому

      @@missplainjane3905 I'm not sure what you're not understanding. Yes, I said Old Javanese but saying we have related words vs loan words are two very different things? For example, Pait in Tagalog and Pahit in Javanese are cognates not loan words. Melayu Bangsa and Tagalog Bansa are loan words because Tagalog never had that word prior to Malay trades.

    • @kikoyworld
      @kikoyworld 5 днів тому

      @@missplainjane3905 Cognates are not loanwords sir or ma'am.

  • @pablojosemoralesidrovo9636
    @pablojosemoralesidrovo9636 Рік тому +30

    Hello Andy, I have some questions for you:
    1. For the next video can you make a video exclusively about the Tagalog language?
    2. What is your ethnicity (Tagalog, Cebuano, etc.) and what is your first language? I ask you because I know you are Filipino.
    3. Why in the Philippines Tagalog is the national language by the name Filipino when so many languages are spoken there? Filipinos are the citizens of the Philippines, regardless their language and ethnicity, and Tagalog would be the people who speak Tagalog as first language.
    4. What are the differences between Filipino and Tagalog languages?

    • @ilovelanguages0124
      @ilovelanguages0124  Рік тому +30

      Greetings Pablo! :D
      1. I'll try my best to cover it seperately. But it may take time since I've got a lot on my plate.
      2. My parents were originally from the Visayan region (Aklan, Masbate & Cebu) but moved to Luzon (Cavite).
      3. Tagalog was chosen as the base of the national language called Filipino.
      -Lingua franca of the Philippine national capital, Manila.
      -Most of the founding fathers who fought for the independence from Spain and the United States were Tagalogs.
      -The Tagalog language produced the highest number of works more than other Philippine languages combined.
      4. Tagalog is where the Filipino language was derived from. Aside from the Tagalog words, there are also words borrowed from the Spanish and English languages. These words were then nativised and included in the vocabulary of the Filipino language.

    • @pablojosemoralesidrovo9636
      @pablojosemoralesidrovo9636 Рік тому +12

      @@ilovelanguages0124 Oh thank you, but what is your first language?

    • @ilovelanguages0124
      @ilovelanguages0124  Рік тому +18

      @@pablojosemoralesidrovo9636 Tagalog. :D

    • @pablojosemoralesidrovo9636
      @pablojosemoralesidrovo9636 Рік тому +5

      La verdad es un idioma Interesante, que junto a muchas lenguas filipinas haya sido muy influenciado por el español por exactamente 377 de dominio español (1521-1898), y luego por el inglés debido a 48 años de dominio estadounidense, pero tiene más influencia el español en Filipinas, porque la mayoría de los ciudadanos filipinos han adoptado el catolicismo y haya ciudades con nombres en español. (Ang katotohanan ay isang Kawili-wiling wika, na kasama ng maraming wika sa Pilipinas ay lubos na naimpluwensyahan ng Kastila para sa eksaktong 377 taon ng pamumuno ng Kastila (1521-1898), at pagkatapos ay ng Ingles dahil sa 48 taong pamumuno ng mga Amerikano, ngunit ang impluwensya ay mas maraming Espanyol sa Pilipinas, dahil karamihan sa mga mamamayang Pilipino ay nagpatibay ng Katolisismo at may mga lungsod na pinangalanan sa Espanyol)

    • @jaysonagapito8663
      @jaysonagapito8663 Рік тому +1

      @ILoveLanguages! Ay Siya laking Cavite Pala itong c Andy, Ka lalawigan ko Pala e 😅✌️

  • @frzferdinand72
    @frzferdinand72 Рік тому +12

    Classical Tagalog made more sense to me than Modern Tagalog. It feels like how I'd translate it vs Modern Tagalog.

  • @thatonenerd21
    @thatonenerd21 Рік тому +29

    I recently learned Baybayin earlier, now I wonder if that was the 1st step to Classical Tagalog...

    • @dalubwikaan161
      @dalubwikaan161 Рік тому +8

      yes, and continue to master

    • @smoothie4448
      @smoothie4448 Рік тому +10

      Yes, if you use baybayin, you will tend to use lesser loan words. That’s why I want Baybayin to be used as a formal script, especially in this age of globalization, so that future generation will maintain the pure use of the language and use less loan words especially English words.

    • @marinefrod7685
      @marinefrod7685 Рік тому +2

      May youtube channel po ba dito na effective magturo ng Baybayin???

    • @thatonenerd21
      @thatonenerd21 Рік тому +2

      @@marinefrod7685 Natutunan ko sa pamamagitan ng isang simpleng tsart sa internet.

    • @marinefrod7685
      @marinefrod7685 Рік тому

      @@thatonenerd21 Aw, okie po.

  • @leonardoschiavelli6478
    @leonardoschiavelli6478 Рік тому +16

    No big difference between Classical & Modern Tagalog, just because of some punctuation old rules in comparison with actual norms.

  • @user-rl7vz1mh2e
    @user-rl7vz1mh2e Рік тому +4

    I hope Andy will create a video comparing these three: Lithuanian, Prussian and Old Church Slavonic!

  • @justinnamuco9096
    @justinnamuco9096 7 місяців тому +1

    Words like "iadya" with the /dy/ digraph already had the latter being pronounced as /j/ and are thus likely more correct or conservative, since the original terms are from Malay which use the /j/ sound. ("Adya" being Malayic is just a presumption, since words with traditional /dy/ digraph are often Malayic. Even if "adya" was not Malayic, this /dy/ digraph rule on phonology, esp in the middle of a word, still applies.)
    E.g.:
    saja -> sadya (just; "intentional" in Tagalog)
    ujung -> udyong (promontory; origin of name of Orion, Bataan)
    raja -> ladyâ (king)
    gaja -> gadyâ (elephant)
    mengaji -> pangadyi (recitation, oration, prayer)
    etc.

  • @realdet
    @realdet 9 місяців тому +2

    Wait, I actually used common classical tagalog words often than modern, woah.

  • @angelusvastator1297
    @angelusvastator1297 8 місяців тому +2

    Does Ainu have influence from Tagalog

  • @ruhulaminruhulamin9738
    @ruhulaminruhulamin9738 Рік тому +5

    ᜎᜒᜋ ᜄᜅᜃᜇ.

  • @lanjinling-wuqian
    @lanjinling-wuqian 4 місяці тому +1

    oy it sounds like the Caviteño dialect! "Pagsaing-in na ire o."

  • @DonTornado
    @DonTornado Рік тому +7

    Lima gang!

  • @kikoyworld
    @kikoyworld Рік тому +6

    weird, I can understand classical Tagalog more than the modern one.

    • @ctalcantara1700
      @ctalcantara1700 4 місяці тому

      Are you from Bantangas?

    • @kikoyworld
      @kikoyworld 4 місяці тому +1

      @@ctalcantara1700 My grandfather spoke it, I've been told that my Tagalog today is funny to most. For example, I use words or variants like parati vs palagi, kunyari vs kunwari, yoon & yaan vs iyon & iyan, sura vs inis, imis vs linis and so on. Why ?
      Edit: I forgot to mention I also switch the D & R more often than other Filipinos as well as rolling my Rs more. Not sure why I do it 🤷🏾 but my tongue naturally knows when to do this or use this. Nariyan vs nandiyan, rin & din, narito vs nandito, darating vs dadating, durugo vs dudugo.

    • @ctalcantara1700
      @ctalcantara1700 4 місяці тому +1

      @@kikoyworld That explains it. Batangueño resembles/is classical Tagalog.

    • @kikoyworld
      @kikoyworld 3 місяці тому +1

      @@AsianSP oooo I always found that so interesting about Philippine languages and their many variations of speech or wordlist. To be honest, I love switching words or speech sometimes because it makes the language fun. I don't care what others say that it's "wrong or sound so provincial". I would rather sound like that than sound fake hahhaha

  • @giapuffs
    @giapuffs Рік тому +1

    The classical one sounds cool

  • @cyjico
    @cyjico 22 дні тому

    The classical tagalog seems to be a literal translation from English

  • @letshearphilippinemusics8735
    @letshearphilippinemusics8735 Рік тому +3

    Can you do the difference between Filipino and Tagalog if they different language or not?

    • @uglybepis3571
      @uglybepis3571 Рік тому +1

      Filipino is just Tagalog, but it is the Manila dialect of Tagalog.

    • @mechasizer7878
      @mechasizer7878 Рік тому +6

      Tagalog is the foundation of Filipino just like Malay is the foundation of Bahasa Indonesia.

    • @letshearphilippinemusics8735
      @letshearphilippinemusics8735 Рік тому +1

      @@mechasizer7878 but they say that both are Different language... I hope she can make a video comparing Filipino and Tagalog

    • @herminiabernardino8109
      @herminiabernardino8109 Рік тому +1

      ​​@@letshearphilippinemusics8735 bro...Filipino is tagalog
      Pilipino is equivalent to tagalog

    • @AntonioBlanco1993
      @AntonioBlanco1993 9 місяців тому +1

      Filipino and Tagalog are the same actually. It doesn't make any sense to call it Filipino when every Filipino knows it is Tagalog. If you go to the provinces in the Philippines specially where Tagalog isn't the native tongue and you spoke in Filipino they'll say you spoke in Tagalog, nobody will tell you that you spoke in Filipino. Why did they call it Filipino? I guess because Filipinos adopted the Spanish way of thinking because the Philippines were under Spanish colonial rule for centuries. The Spanish language was originally called Castillan, from the Kingdom of Castille. When the Christian kingdoms of Spain were united, Castillan was the language of its most powerful Kingdom. So to be "inclusive" they renamed the tongue from Castillan to Spanish to represent all of Spain. If you were still confused, just think of it this way, if the English language is called the British language that would be the equivalent of calling the Tagalog language Filipino.

  • @SopokistaJr
    @SopokistaJr Місяць тому

    This is a nice vid and all but isn’t para and parang of Spanish origin?

  • @NationalistMapping117
    @NationalistMapping117 Рік тому +9

    Mabuhay ang nacionalismo!

  • @CacaFartin
    @CacaFartin Рік тому +2

    will you do pangasinan one day?

  • @WedsleyFelix
    @WedsleyFelix 6 місяців тому

    Andi's tagalog is great😮

  • @Davlavi
    @Davlavi Рік тому +2

    interesting.

  • @vicesia
    @vicesia Рік тому +3

    I have a question, you did Polish language?

  • @Singhamanggala24
    @Singhamanggala24 Рік тому

    do Modern Javanese VS Anchient Javanese please...

  • @banyagalearnstagalog5762
    @banyagalearnstagalog5762 3 місяці тому

    Classic just sounds like southern dialects

  • @tguy7395
    @tguy7395 Рік тому +5

    How do you say number 0 in tagalog?

  • @karelingabon
    @karelingabon 5 місяців тому

    Filipino and Tagalog, please!

  • @_rstcm
    @_rstcm Рік тому

    What's the difference between Filipino and tagalog? 🤔🤔🤔🤔

    • @Magnetshroom
      @Magnetshroom Рік тому +1

      Filipino is a standardized language based on Tagalog. Tagalog ,on the other hand, is a language spoken in the southern parts of Luzon.
      In general, Filipino language has a lot of loanwords while Tagalog has lesser loanwords especially in provinces.

    • @_rstcm
      @_rstcm Рік тому

      @@Magnetshroom Sooo.....r both of them mutually intelligible?

    • @lakas_tama
      @lakas_tama Рік тому

      @@_rstcm wala standard lang ng tagalog ang Filipino kaso puro loanwords

    • @kikoyworld
      @kikoyworld Рік тому +4

      @@_rstcm Somewhat. The situation is more like Tagalog speakers can understand Filipino speakers but not all Filipino speakers can understand Tagalog speakers. For example, if I ended up saying "An'kamo? Nakain ako rine 'kaw na mag-imis niyan. Hay, nasusura ako sa'yo". Most honestly will look at me weird and say wtf did you say or that sounds so old.

    • @yerong345
      @yerong345 Рік тому

      @@kikoyworld southern tagalog mandin yan hahaha

  • @Asianmapss
    @Asianmapss Рік тому

    Austrian German & Germany German pls

    • @Asianmapss
      @Asianmapss Рік тому

      Or Austrian German, Germany German and Switzerland German

  • @gobanito
    @gobanito 5 місяців тому +1

    Taglish lol

  • @gramo63
    @gramo63 Рік тому

    There is NO Tagalog word for FIRST. Sikatuna said, "Yan ang pangatlong puti na nakita ko. Yan ang pangalawang puti na nakita ko. Yan ang ____ puti na nakita ko." What was the word he used for "First?" Surely not "unang" which comes from the Spanish "uno, dos, tres" -- because he could NOT speak Spanish.

    • @kzm-cb5mr
      @kzm-cb5mr Рік тому +3

      Nah. It's from Proto-Malayo-Polynesian *unah.

    • @justinnamuco9096
      @justinnamuco9096 Рік тому

      "Una" does not come from Spanish "uno".

    • @arichan7599
      @arichan7599 Рік тому

      Una isn't from Uno.

    • @lakas_tama
      @lakas_tama Рік тому +1

      Lol una are came from proto Austronesian word qunah so ang dwah ng PIE at dusa ng PAN ay magkatunog at pareho pang two ang meaning eh di nanggaya ang ang mga austronesians sa mga europeans?

  • @Maharlikan_Federal_Empire
    @Maharlikan_Federal_Empire Рік тому +4

    ᜄ᜔ᜇᜊᜒ ᜄᜓᜐ᜔ᜆᜓ ᜃᜓ ᜋᜆᜓᜆᜓ ᜅ᜔ ᜋᜎᜎᜒᜋ᜔ ᜈ ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔᜶

    • @khust2993
      @khust2993 Рік тому +1

      ᜋᜄ᜔ᜊᜐ ᜃ ᜎᜋᜅ᜔ ᜈᜅ᜔ ᜋᜅ ᜎᜓᜋᜅ᜔ ᜊᜊᜐᜑᜒᜅ᜔ ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔ ᜆᜓᜎᜇ᜔ ᜈᜅ᜔ "Librong Pagaaralan nang manga Tagalog nang Uicang Castila", ᜋᜁᜈᜋ᜔ ᜈ ᜉᜄ᜔ᜐᜐᜈᜌ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜉᜄ᜔ᜊᜊᜐ ᜈᜒᜌᜈ᜔

    • @justinnamuco9096
      @justinnamuco9096 Рік тому

      lupit.. bilis ko na magbasa ng baybayin.. bigla-bigla na lang bumilis