Найгеніальніший дубляж усіх часів - «Секрети домашніх тварин» (МІНУСИ та ПЛЮСИ українського дубляжу)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 тра 2023
  • Канал в Telegram: t.me/nemaesensu
    Patreon: / nemaesensu
    Купити мені каву: www.buymeacoffee.com/sensunema
    Донат: donatello.to/nemaesensu
    Мультфільм «Секрети домашніх тварин» розповідає про тер'єра Макса, який повинен зупинити кролика Сніжка з цілою армією безпритульних тварин. Прем'єра стрічки в Україні відбулась 31 серпня 2016 року.
    Музика:
    "Lucky Day" by Infraction
    "Florist" by Infraction
    "Cities" by Infraction

КОМЕНТАРІ • 356

  • @ainedi
    @ainedi 10 місяців тому +244

    Мені неймовірно шкода людей, які не мають змогу осягнути усю прекрасність українського дубляжу(наприклад, в силу незнання мови). Це ж просто одне задоволення!

    • @user-kalinahervona
      @user-kalinahervona 8 місяців тому

      прекрасність?)-це знання мови?)))

    • @Moettke
      @Moettke 8 місяців тому +4

      не согласен, 90% дубляжа украинского говно, а если точнее, перевода. Хотя есть и сама озвучка говняная. К примеру Пончары даже смотреть перехотелось с первых 5 минут. А вот "Секреты домашних животных" и "энгри бердс", "Пятая волна" только на субтитрах понял на каком языке было

    • @chek967
      @chek967 8 місяців тому

      @@Moettke соглашусь .
      к своему позору , знаю лишь 2 языка :
      украинский и расийский .
      английский учу всю жизнь и не могу его выучить (память у меня полное говно )
      ток , что фильмы и расийскам и украинском переводах теряют огромное количество шуток по сравнению с оригиналом .

    • @Moettke
      @Moettke 8 місяців тому +1

      @@chek967 не только шутки, но и смысл в некоторых случаях. И да, выучить можно, нужно найти стимулятор, чтобы изучение не забрасывать. Есть приложение English Galaxy, если не забрасывать, то выучить можно, по крайней мере посменное понимать начнешь, но разработчик из рф. Как так уродование названия языка присутствует, может быть весомой причиной отказаться

    • @olena_podrez_
      @olena_podrez_ 6 місяців тому +4

      @@Moettke душно стало 🙄

  • @user-tb9dy6qj1e
    @user-tb9dy6qj1e 9 місяців тому +8

    Я так рада, що зараз набагато більше українського контенту та дубляжу в цілому, мені жаль українців,які чіпляються за російське...

  • @kent6651
    @kent6651 11 місяців тому +170

    2:40 "людиняку на гіляку" це звісно моцно 😂

  • @OLALA2302
    @OLALA2302 10 місяців тому +247

    переклад ГЕНІАЛЬНИЙ! це той випадок, коли у кінотеатрі батьки смілися голосніше дітей))))) "Людиняку на гілляку! то просто фраза у народ!

    • @nv2390
      @nv2390 10 місяців тому +30

      А Крихтенштейн? Крихтович? Крихтютько? Крихтіандр?😂

    • @oksi_che
      @oksi_che 3 місяці тому

      По-перше, Респект за нашу колоритну українську 💪💙💛
      По-друге, за те, що батькам теж було весело! 🤣🤣🤣
      💞 💞 💞

  • @user-oc7ue5cb4x
    @user-oc7ue5cb4x 11 місяців тому +359

    Український дубляж в саме сердечко
    Його не дарма часто визнають одним із найкращих
    Кожен мультфільм, фільм отримує свою ізюминку, що зрозуміла українцям, але не втрачає загального враження від оригіналу
    Тому варто його популяризувати і надалі) дякую за ваше відео

    • @user-gy5et6nq7g
      @user-gy5et6nq7g 10 місяців тому

      Украинско- нацитский дубляж это полная ху... Взять статистику. С 2011г когда начали переводить на телячу сову в кинотеатрах стали пустые . Сало Украине, са-ло-рей-ху сметь.

  • @annamodna4360
    @annamodna4360 10 місяців тому +52

    Творці мультику, скоріш за все, і не знатимуть, на який шедевр його перетворили українські локалізатори.
    Мені, навіть, прикро, що я пропустила його на великому екрані.
    Дуже вдячна вам за цей канал!

  • @ireeneua956
    @ireeneua956 11 місяців тому +116

    Вперше помітила крутість українського дубляжу в "Ice age", коли Сід співав "Теце вода, теце бистра вода" ❤

    • @user-ij3ws3ii7r
      @user-ij3ws3ii7r 10 місяців тому +9

      Мій чоловік і досі каже не інакше як ''киця-брехуниця'', коли хтось бреше))

    • @Svitlana_Dudnyk
      @Svitlana_Dudnyk 10 місяців тому +4

      ​@@user-ij3ws3ii7r я теж цей вираз використовую 😂

  • @bodamat
    @bodamat 11 місяців тому +80

    Український дубляж найкращий. Англійською якось такі собі жарти, а от їх адаптація найкраще передає сутність 😁 З праскою це мій найкращий момент))

    • @Serhii_Donets
      @Serhii_Donets 11 місяців тому +6

      Людиняку на гілляку😂

  • @user-so6fl2dv1o
    @user-so6fl2dv1o 3 місяці тому +6

    О таккк. Я тоді з мамою і татом пішла на цей мультфільм. Зал буквально валявся від сміху. А ця фраза кролика "Ми їдимо на євро бляхах!"😂😂😂 Притула як завжди у своєму репертуарі, неперевершений. І дубляж і мультфільм

  • @nv2390
    @nv2390 10 місяців тому +19

    Хочу сказати, що дуже люблю цей мультфільм і періодично дивлюся. Кріль в озвучці Притули - мій краш!!! Я обожнюю цю озвучку!!! Дякую Притулі за таке мистецтво!!!

  • @mariazahurska7211
    @mariazahurska7211 10 місяців тому +53

    Українці геніальні, ми так підходимо з творчістю і душею до всього що робимо і любимо ❤️

  • @taranUA
    @taranUA 11 місяців тому +101

    Наш дубляж ван лав!! Колись давно, задля популяризації української мови акторам дубляжу дозволили імпровізувати. Із того прекрасного сміливого рішення відродилася ера рідної такої близької до душі озвучки. Актори почали активно жартувати, лаятися і це якісно сприяло насолоді перегляду 👍🙃
    Дивіться українською 🙃

    • @user-hg3dt5hz2q
      @user-hg3dt5hz2q 10 місяців тому +2

      Прочитавши Ваш коментар, згадала дубляж "Сутінків" Педана з Притулою. Я фільм подивилася тільки заради нього.

  • @oksanam2681
    @oksanam2681 10 місяців тому +13

    Нещодавно почула таку фразу, що український дубляж найкращий в Світі )) я не спеціаліст в цьому, щоб спростувати чи стверджувати, а от Ви - так ))❤
    Я дивилася «Кунг-фу панда», «Тачки» і ще якийсь… українською… Згадую як приїздила за мирного часу в Крим і хто дивився цей фільм в українській озвучці, то дуже хвалили і радили знайомим на росії, хто розуміє українську, дивитися українською. ❤

    • @MuKeXa
      @MuKeXa 2 місяці тому

      Фільм 'Прибулець Павло' гляньте )
      'Ми Міллери' теж нічого.

  • @P4p3r_F0x
    @P4p3r_F0x 11 місяців тому +237

    Розкажи про дубляж Зоотрополісу, будь ласка!

    • @Parsifal23
      @Parsifal23 11 місяців тому +6

      Там жарт про розмноження кроликів класний

    • @Hi---There
      @Hi---There 11 місяців тому +1

      Нє, не так. Треба,- Будьлааааааааааааска! 🥺

    • @kieko_
      @kieko_ 10 місяців тому +4

      ​@@Hi---ThereТоді вже "Будь лааааааааска", так як будь ласка пишеться окремо

    • @Hi---There
      @Hi---There 10 місяців тому

      @@kieko_ будь ласка
      Не починайте як в кацапському сегменті, придовбуватись до правопису. Так, ви праві, окремо, і що?
      Дякую

    • @Dabys__
      @Dabys__ 10 місяців тому

      No

  • @DanyjilMavrynenko
    @DanyjilMavrynenko 11 місяців тому +5

    Дуже гарне цікаве видиво. Хтів додати, що "бувай/бувайте" пасуватиме вам значно більше, ніж "пока".)

  • @krasche
    @krasche 10 місяців тому +10

    дубляж фільмів і особливо анімації українською - це безперечно сила

  • @SviatoslavPetrov
    @SviatoslavPetrov 10 місяців тому +5

    Завжди вважав, що саме український переклад мультфільмів найкращий!

  • @wiktorija1
    @wiktorija1 11 місяців тому +6

    Для мене найгеніальнішим був дубляж жахастика "Хижка в лісі".
    Особливо момент "довелося розчленити того вуйка лопаткою".

  • @user-qo2fu9jx2t
    @user-qo2fu9jx2t 10 місяців тому +9

    Беззаперечно лайк і підписка! Мені як майбутньому перекладачу дуже цікаво і актуально слухати порівняння англійської озвучки з нашою. Автору натхнення і сил продовжувати справу!

  • @star_dust666
    @star_dust666 11 місяців тому +10

    Реально топовий дубляж. Аж передивитися закортіло. Додому прийду і зроблю це! Дякую за роботу💕

  • @black_owl
    @black_owl 8 місяців тому +1

    Дійсно шикарний дубляж 💗💙💛
    Дякуюам за такий класний розбір 😸

  • @tanyaknapp9991
    @tanyaknapp9991 10 місяців тому +6

    Колись була здивована тим, що серіал "Альф" у перекладі Негребецького набагато кумедніший, ніж в оригіналі. В той же приблизно період (кінець 90-х) був мультфільм "Котопес", де кожна з "частин" героя розмовляла іншою мовою (українською - пес, а кіт - російською)😊😊😊

    • @Svitlana_Dudnyk
      @Svitlana_Dudnyk 10 місяців тому +2

      І в той же час були "Злюки-бобри", теж чудовий український переклад. Так, наш "Альф" - це круть!

  • @nazarmarten5372
    @nazarmarten5372 11 місяців тому +10

    дякую за відео, цікаво було послухати. Єдине, що хочеться додати: є думка, що Сфінкс таки мав на увазі, що собака саме померла після бійки з ним, оскільки на заході часто намагаються вживати саме слова "gone" або "lost", але не "died".

  • @Lana-sq3yk
    @Lana-sq3yk 11 місяців тому +11

    Прекрасний розбір! Підібрано чудові моменти, і класно показано майстерність перекладу

  • @user-my2iq4ov9v
    @user-my2iq4ov9v 3 місяці тому

    Український дубляж, просто супер👍 .

  • @natrepairing
    @natrepairing 3 місяці тому

    За роботу та хороший настрій 💯👍

  • @PK_ua
    @PK_ua 3 місяці тому

    Дякую за прекрасн й огляд. Тоеба буде глянути цей мультик

  • @Gerasumuk
    @Gerasumuk 8 місяців тому

    Шедевральний дубляж

  • @rony_greentale
    @rony_greentale 11 місяців тому +7

    Нещодавно переглянула мультфільм "Поганці", боже, яка ж крутецька там українська локалізація, раджу глянути хоча б заради неї (до речі, Притула озвучує головного героя)

  • @user-zc5lk2fv9r
    @user-zc5lk2fv9r 10 місяців тому +3

    Чудове відео з якісним розбором дубляжу. Дякую за роботу!

  • @L.l.I.ia_N
    @L.l.I.ia_N 11 місяців тому +2

    наша локалізація врятувала для мене багато мультів, філмів і серіалів. Я тільки через неї їх і дивилася. Наприклад, фільм Шпигунка з Мліссою Маккарті мені сподовався виключно через лоалізацію. Оригінал я дивитися не можу. Відчуття, що це і є оригінал. І через це у мене виникать проблеми, бо я не можу знайти спільну мову з тими, хто критикує фільм, бо вони дивилися його в оригіналі, а я в шедевральній локалізації, яка затьмарює все. Наша локалізація - це той випадок, коли оригінал не краще.

  • @user-lh7bb1hv4v
    @user-lh7bb1hv4v 11 місяців тому +4

    Це дійсно найкращий дубляж, завдяки ньому і мультик сподобався
    Дякую за якісний україномовний контент❤

  • @atenon_31
    @atenon_31 11 місяців тому +43

    А можна ранні українські дубляжі? Авжеж "Пірати Карибського моря" то топ свого часу, але ж ще є "Чак і Ларрі" котрі також справили вплив на український дубляж

    • @elenkv4341
      @elenkv4341 3 місяці тому

      Вот как раз "пираты" в украинском дубляже вообще не впечатлили. Одна Калипсо с ее гротескным рычанием чего стоила. Шо попало.

  • @oryskayo
    @oryskayo 9 місяців тому

    цікавий розбір, дякую))

  • @user-pt2nm2yg8u
    @user-pt2nm2yg8u 9 місяців тому +1

    Той момент, коли хочеш подивитись не так через сам мультфільм, як через дубляж 🤗💙💛Наші найкращі!!

  • @user-xl4qi4md2h
    @user-xl4qi4md2h 9 місяців тому

    Дякую)) чудове!

  • @kostiantyn.hermash
    @kostiantyn.hermash 2 місяці тому

    Українське дублювання найкраще у світі !!!

  • @Lidiia-zi1ji
    @Lidiia-zi1ji 2 місяці тому

    Дякую ❤ цікавий розбір

  • @rozettanameless
    @rozettanameless 10 місяців тому +2

    Мені дуже подобаються моменти,коли кролик каверкає кличку Крихітка)))

  • @zero_suffer3910
    @zero_suffer3910 11 місяців тому +9

    Яка я рада, що тоді пішла на цей мультфільм в кінотеатр. Цей дубляж був вартий того (⁠ ⁠´⁠◡⁠‿⁠ゝ⁠◡⁠`⁠)

  • @Bohdan_Yaremenko
    @Bohdan_Yaremenko 10 місяців тому +3

    Слава Україні 🇺🇦 Героям слава 🇺🇦 Смерть ворогам 🇺🇦 Україна понад усе 🇺🇦 Дякуємо благодійним фондам і волонтерам 🇺🇦

  • @user-cx4lv9tb6e
    @user-cx4lv9tb6e 8 місяців тому

    Чудовий приклад гарного проопрацювання матеріалу. Дякую що даєте змогу насолодитися красою української у цікавому форматі!

  • @AngelaPamella
    @AngelaPamella 9 місяців тому

    Нереально цікаве відео, дякую.

  • @user-hh1wk7tt6g
    @user-hh1wk7tt6g 11 місяців тому +1

    А мені цей мультик дуже сподобався, а переклад то бомбовий! Дивилася його на одному диханні!

  • @user-cc1gf1vu8p
    @user-cc1gf1vu8p 3 місяці тому +1

    Раджу подивитись "Секрети домашніх улюбленців 2" це просто топ

  • @aaaooo1519
    @aaaooo1519 3 місяці тому

    🎉🎉🎉🎉 Дякую.🎉 Причудово🎉🎉🎉🎉

  • @user-qr5bw5fo4y
    @user-qr5bw5fo4y 11 місяців тому +19

    Тепер розкажи про дубляж Мадагаскару!

  • @user-pi6se4tl5s
    @user-pi6se4tl5s 3 місяці тому

    Обожнюю українські дубляжі Які талановиті наші люди, з чудовим почуттям гумору!!!

  • @prostovovan4903
    @prostovovan4903 11 місяців тому +2

    Хай Бог милує

  • @user-vn1dk8nx2h
    @user-vn1dk8nx2h 10 місяців тому +1

    аж захотілося подивитися клас

  • @kiri_hid
    @kiri_hid 11 місяців тому +6

    Дякую що ти існуєш 🌒🎗️🌒

  • @user-vf5qp4re8l
    @user-vf5qp4re8l 9 місяців тому

    Це колосальна робота перекладачів! Дякую вам за цей випуск. Я вчуся на перекладача і тепер дійсно зацікавилася перекладом кінострічок, на скільки ж треба бути обізнаним не тільки в іноземній, а й у своїй мові, щоб до такого додуматись. Щиро вдячна!

  • @briefly_l
    @briefly_l 10 місяців тому +2

    дякую за те, що витрачаєте свій час на аналіз, це дуже цікаво дивитись:))

  • @kryp4ek
    @kryp4ek 11 місяців тому +2

    тепер я зобов'язаний подивитися цей мультфільм

  • @wattpadlooserwrite3207
    @wattpadlooserwrite3207 9 місяців тому

    Обожнювала дивитись мультик в українському перекладі. Це завжди набагато краще і жарти просто вогонь 🔥. Цей мульт люблю як раз через українську мову. Ще кльово перевели шпигуни під прикриттям. Коли побачила російську версію, зрозуміла, що щось не те. Дуже багато класних моментів. Можливо теж розберете, якщо ще не було 😊 дякую за вашу працю ❤️

  • @lidiamorgun1106
    @lidiamorgun1106 9 місяців тому

    Клас🎉😂дякуємо❤обожнюю український дубляж !!!!

  • @user-mg2lz1rc5v
    @user-mg2lz1rc5v 7 місяців тому

    Так, це геніальний дубляж.

  • @diana.voronaaa
    @diana.voronaaa 11 місяців тому +3

    Офігезний і детальний дубляж. Дякую ща такий цікавий огляд. Підписалась)

  • @user-pv5oy5wb2u
    @user-pv5oy5wb2u 2 місяці тому

    Якого пса ти мене не послухав.Це щось неймовірне.Мені дуже сподобалися "Пінгвіни Мадагаскара" з українським дубляжем.Приємно що з,являється більше української мови в інтернеті.

  • @moony8light
    @moony8light 9 місяців тому

    Дуже дякую Вам за відео, дуже цікаве 😍

  • @user-zx2di1es1i
    @user-zx2di1es1i 10 місяців тому +3

    Ой, який я гарний канал знайшла!
    Надхнення авторам!
    Чекаю на нові відео 💛💙

  • @user-cl7mk2xy9h
    @user-cl7mk2xy9h 10 місяців тому +5

    Людиняку на гілляку ! 🤣👍

    • @terry_glory_to_ukraine394
      @terry_glory_to_ukraine394 10 місяців тому +2

      Поміняти на "москаляку" і буде вдвічі краще 😁👍

    • @gam4524
      @gam4524 3 місяці тому

      @@terry_glory_to_ukraine394окрім вас ніхто не зрозумів жарт

  • @anna.petrenko
    @anna.petrenko 11 місяців тому +6

    А чому "сам мутфільм не сподобався"? А ми його з дитиною обожнюємо просто!!! Хоча... може, це заслуга саме озвучки))

  • @usernadi
    @usernadi 9 місяців тому

    Супер, дякую за весь цей розбір, укр.дубляж - то мистецтво❤❤

  • @mmdyf2641
    @mmdyf2641 9 місяців тому +2

    о так! загалом обожнюю креативність українського дубляжу, але цей особливо засів у моїй пам'яті. ще з дитинства запам'ятала локальні жарти, а особливо момент, коли уся зграя домашніх улюбленців відправлялася до каналізації і гидилися запаху, а Попс у відповідь: "то ваші пісюнцяки і какунцяхи пахнуть", - примітивно, проте сміялася майже вся зала)

  • @rostyslav_km
    @rostyslav_km 10 місяців тому +1

    Лисий бойовий кіт з британським акцентом може бути "вітанням" Стетхему) а ще там були два чудових локалізованих жарти про "робити коаліцію" та "ямковий ремонт" у виконанні Сніжка/Притули

  • @user-rb7kc7sf3i
    @user-rb7kc7sf3i 10 місяців тому +2

    Завжди полюбляв український дубляж

  • @user-dy6vv3vz8v
    @user-dy6vv3vz8v 9 місяців тому

    Наш переклад НАЙКРАЩИЙ! Обожнюю наш переклад

  • @noname-yt-11
    @noname-yt-11 3 місяці тому

    Це геніально🥰

  • @OleksiiShurubura
    @OleksiiShurubura 10 місяців тому +1

    Обожнюю український дубляж!!!! Англійською якось сухо, жарти плоскі

  • @user-ys2fm2bm9f
    @user-ys2fm2bm9f 9 місяців тому

    Мій улюблений вираз з українського дубляжу це "місіс Трухля"))) з мультфільму "співай"

  • @ytuiohyosgae3831
    @ytuiohyosgae3831 11 місяців тому +1

    Не пройти, не проїхати😅😂 Як можна було до такого додуматись

  • @b.margaret9328
    @b.margaret9328 11 місяців тому +3

    Чудове відео! Чекаю огляд дубляжу "Тачки 2"❤

  • @arinasap
    @arinasap 9 місяців тому

    Яка ж це ностальгія😭😭😭😭😭😭😭😭😭 Я памʼятаю, як дивилася у кіно цей фільм😭😭😭😭😭😭😭

  • @user-kb6vu8pi7i
    @user-kb6vu8pi7i 8 місяців тому

    Дякую за відео!
    Ото дивина:" для того, щоб експортувати українську культуру" - "бойова полька"...англійські пісні...

  • @user-su6yb5lb9l
    @user-su6yb5lb9l 9 місяців тому

    Яка в нас тільки крута озвучка❤

  • @viva_ksi7750
    @viva_ksi7750 11 місяців тому +11

    "Сам мультфільм мені не сподобався" щооооо... Хоча може він мені так сподобався саме через наш дубляж

  • @user-wn7zm8kc6k
    @user-wn7zm8kc6k 11 місяців тому +3

    Спасибі за контент та працю ❤ Чекаємо нових відео

  • @krislood
    @krislood 11 місяців тому +2

    Бомбічний огляд! Величезне спасибі і продовжуйте, будь ласка

  • @Kratosin2
    @Kratosin2 11 місяців тому +1

    Боже бідний чувак найкращий дубляж для мульта що йому не сподобався

  • @Vitrebenki
    @Vitrebenki 11 місяців тому

    Чудовий огляд! Так тримати!

  • @user-bw1sq5ml4p
    @user-bw1sq5ml4p 10 місяців тому

    Щиро дякую за чудове відео ❤

  • @user-rc6hf9fg3q
    @user-rc6hf9fg3q 10 місяців тому +1

    Людиняку на Гілялку!!! Капец який крутий момент) Дякую шо згадав)

  • @olena_podrez_
    @olena_podrez_ 6 місяців тому

    Дякую за крутий огляд! Український дубляж та озвучка - це топ 🧡

  • @user-adafromUA
    @user-adafromUA 4 місяці тому

    Український дубляж дійсно неймовірний. Це щось неймовірно приємне і рідне. Але локалізовані жарти це чудово

  • @Vasylj_ua
    @Vasylj_ua 10 місяців тому

    Дякую!

  • @3JIOiii
    @3JIOiii 11 місяців тому +3

    Дякую вам за вашу роботу. Контент просто топ❤

  • @user-ti7ym2oj5f
    @user-ti7ym2oj5f 10 місяців тому

    Супер-супер-супер

  • @varshykable
    @varshykable 9 місяців тому

    Круть, дякую.

  • @Ua1Tube
    @Ua1Tube 10 місяців тому

    Дякую за відео!

  • @Recrendum
    @Recrendum 11 місяців тому +1

    Хай бог милує

  • @user-mk9gh9gi5l
    @user-mk9gh9gi5l 10 місяців тому

    Мультфільм класний особливо для тих хто має домашніх улюбленців

  • @oksi_che
    @oksi_che 3 місяці тому

    По-перше, Респект за нашу колоритну українську 💪💙💛
    По-друге, за те, що батькам теж було весело! 🤣🤣🤣

  • @yuriytyrkot8041
    @yuriytyrkot8041 11 місяців тому +3

    Та вони завжди із британців стібуться, це як приколотись із найкращого друга. А найкращий дубляж це Тачки, також хороший дубляж у Сезоні полювання. До речі, ось тобі і нове відео про гарний дубляж.

  • @goldbird1496
    @goldbird1496 9 місяців тому

    Обожнюю український дубляж! Особливо студії Пілот.

  • @Amalgam86
    @Amalgam86 2 місяці тому

    Колись пощастило його подивитися в кінотеатрі з компанією друзів за 30. Реготали, що дурні, особливо, коли почули голос старого бассета на візочку, який розмовляв голосом бувалого партизана-галичанина. Геніальна адаптація!

  • @user-wb4jh6xt1s
    @user-wb4jh6xt1s 10 місяців тому +2

    Ну якщо не вдаватися в усі ці деталі та не розбирати дубляж на молекули то я вважаю, що український дубляж більш різнобарвний. Тим паче на мою думку додаючи наш український колорит а не перекладаючи слово в слово з оригіналу це навпаки додає свою яскраву родзинку

  • @nikalisa4066
    @nikalisa4066 10 місяців тому

    Ніколи до ваших відео навіть не задумувалася над українським дубляжом, дякую за відео!

  • @katekrysko528
    @katekrysko528 10 місяців тому +1

    Український дубляж завжди на висоті, більше гумору, інтонації голосу більш насичені, а не в'ялі якісь, як в оригіналі

  • @vsdnkn
    @vsdnkn 10 місяців тому

    Це було цікаво і навіть дуже.
    Підписка і лайк.
    Успіху у вашій роботі