Língua Portuguesa: Por Que o Brasil Não Nos Entende? com Marco Neves

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 лют 2025
  • Será que a língua portuguesa está em risco de extinção?
    Neste episódio do Trocar uma Ideia, Marco Neves - professor, tradutor e autor de "Atlas da História da Escrita Portuguesa" - desvenda as diferenças entre o português de Portugal e do Brasil, a evolução histórica do idioma e os desafios do multiculturalismo.
    👉 Tópicos em Destaque:
    Como surgiram as divergências linguísticas entre Portugal, Espanha e Brasil?
    Por que os espanhóis e os brasileiros têm mais dificuldade em entender o português europeu?
    O impacto da globalização e da inteligência artificial no futuro da língua.
    Curiosidades sobre expressões que dividem os dois países.
    💬 Participa no debate:
    "Achas que o português está a perder espaço para outras línguas?"
    "Qual é a diferença linguística que mais te surpreende?"
    👇 Deixa a tua opinião nos comentários!
    ✅ SUBSCREVE para não perder os próximos episódios.
    💡 Convidado:
    Marco Neves
    ➤ INSTAGRAM - / marcofranconeves
    ➤ / marcofranconeves
    ➤ BLOG - certaspalavras...
    #LínguaPortuguesa #PortugalBrasil #MarcoNeves #HistóriaDaLíngua
    ⚠️ Aviso: Este vídeo não é patrocinado.
    ☕ Canecas oferecidas por: Inova Tee
    Instagram - / inova_tee
    📩 Contactos:
    trocarumaideiaa@gmail.com

КОМЕНТАРІ • 2,2 тис.

  • @trocarumaideia
    @trocarumaideia  5 днів тому +50

    Quero deixar um agradecimento enorme ao Marco Neves, mas também a TODOS que comentaram, colocaram gosto e subscreveram. Interação incrível que torna este o melhor vídeo do canal. OBRIGADO ❤

    • @FabioOliveira-uu9rr
      @FabioOliveira-uu9rr 5 днів тому +3

      Aqui no Brasil tem Portugueses em toda parte o brasileiro que falar que não entende o portugues de portugal é buro é igual o ingles da Inglaterra e dos Estados Unidos e claro que se entendem o que muda é o sotaque, e é mais fácil entender um portugues falando rápido do que um nordestino aqui do Brasil falando rápido, eu amo Portugal fui ai já faz uns 10 anos o terrinha maravilhosa da outra vez que eu for pra aí quero conhecer a terra da minha Avó a Ilha da Madeira que pelo que vi pela internet parece ser maravilhoso e penso eu que ai de Portugal deve ser barato pra ir até a ilha.

    • @diegoneves4957
      @diegoneves4957 5 днів тому +2

      Marcos Neves, em algum momento temos um mesmo ancestral em Portugal

    • @joaoamaral265
      @joaoamaral265 4 дні тому +2

      Seguimos 🙌🏻🚀

    • @thiagowcosta45
      @thiagowcosta45 4 дні тому +3

      Vídeo excelente! Muito legal! Parabéns pelo conteúdo! Abraços do Brasil! Aqui de Joinville, Santa Catarina!

    • @nunosantos00
      @nunosantos00 4 дні тому +1

      Português do Brasil é uma mistura de sotaques e dialetos de Portugal e de África e mais povos.
      Na internet em greal pt/br é o que se vê e como o nosso país é pequeno comparado com eles vamos ver sempre isso.
      Aqui vamos falar português do nosso e eles falam o deles e isso não muda.

  • @68guerreiro
    @68guerreiro 6 днів тому +391

    Falo com vários brasileiros todos os dias e toda a gente se entende! Só nas redes sociais e na cabeça de alguns desmiolados é que há este 'drama' ...

    • @djtnm
      @djtnm 6 днів тому +46

      Puxa vida ,comentário sensato! Nunca tive problema em compreender meus pais, meus primos e tios, nasci no Brasil e toda a minha família são portugueses, na verdade alguns idiotas querem mesmo é nos separar. Trabalho num país europeu onde meu manager é português e meu melhor colega é angolano e nunca houve qualquer lacuna na comunicação.

    • @suzetebrito4506
      @suzetebrito4506 6 днів тому +25

      Exatamente. Recebo alunos novos oriundos do Brasil que nunca tiveram dificuldade nenhuma em entender as aulas e os colegas de turma. Todos os dias sou atendida em supermercados, em lojas de ótica, de móveis, por pessoas em call centers, em consultórios médicos e nunca verifiquei nenhuma dificuldade de compreensão do português de Portugal. Exatamente o que diz: só nas redes sociais é que se queixam disso.

    • @maxsuelbatistaclementino2368
      @maxsuelbatistaclementino2368 6 днів тому

      Huje ou hoje 😂

    • @edomartins
      @edomartins 5 днів тому +6

      entendo perfeitamente o portugues europeu! Sempre consumo telenovelas, series e musicas portuguesas (sou brasileiro)

    • @LUSOaBRaco
      @LUSOaBRaco 5 днів тому +7

      Exatamente! Quando se quer e se precisa, entende-se muito bem! Basta um pouco de boa vontade!

  • @sergio7917
    @sergio7917 6 днів тому +143

    É verdade que nós brasileiros temos algum dificuldade em entender o português europeu, mas creio que seja por falta de costume. Quando nos expomos a conteúdo português, a barreira imediatamente cai.
    Dentro do próprio Brasil nós temos algum dificuldade em entender pessoas de outras regiões.
    O Professor Marco está fazendo um imenso serviço de aproximação entre os países, diga-se de passagem. Em poucos lugares, ou sítios, vê-se tanta interação entre os povos, como nos vídeos dele.
    Grande abraço aos nossos irmãos do outro lado do Atlântico.

    • @arthurmoran4951
      @arthurmoran4951 6 днів тому +27

      a pesar de ser diferentes idiomas yo tambien considero como hermanos a los lusoparlantes, saludos hermanos

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  5 днів тому +15

      Concordo plenamente, Sérgio! A exposição ao português europeu é, de facto, a chave para superar as dificuldades iniciais de compreensão. O Professor Marco Neves tem feito um trabalho incrível nessa ponte entre os dois lados do Atlântico. Achas que iniciativas como a dele poderiam ser mais promovidas para fortalecer essa ligação cultural? Um abraço de volta para os nossos irmãos brasileiros! 🇵🇹✨🇧🇷

    • @cavaleirosemlicenca3894
      @cavaleirosemlicenca3894 5 днів тому

      ​​@@arthurmoran4951 o brasileiro, em geral, não tem uma ligação forte com a América Latina como identidade. O brasileiro costuma não se identificar com essa classificação porque vem de uma imposição anglo-americana para falantes de língua espanhola, e tbm para exclusão de quem eles consideram "brancos".

    • @joaosl1980
      @joaosl1980 5 днів тому +4

      fui a Portugal umas 20 vezes em minha vida. Nunca tive dificuldade de entender os portugueses. ouço musicas em português de Portugal, tenho livros que comprei em Portugal. Nunca tive problemas. Claro, uma palavra aqui e outra ali, de fato não usamos com o mesmo significado, porém jamais isso foi uma barreira para entender os portugueses.

    • @josepereiradasilva1439
      @josepereiradasilva1439 5 днів тому +4

      @@sergio7917 tenho 67 anos entendo perfeitamente o portugueses a falar.é só prestar atenção. assisto vários UA-cam de portugueses nativos

  • @lebendigesdeutsch5123
    @lebendigesdeutsch5123 5 днів тому +56

    Sou brasileiro e consegui entender tudo. O sotaque português é muito agradável para mim. Prezo muito nossa língua portuguesa.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  5 днів тому +7

      É um grande elogio saber isso. Obrigado 🙏🏼

    • @ederbernardes1704
      @ederbernardes1704 4 дні тому +7

      Também adoro o sotaque português

    • @leandroboeira1253
      @leandroboeira1253 3 дні тому +7

      Consigo compreender tudo também! Mas só adquiri a audição cirúrgica após assistir uma série documental sobre as guerra ultramarinas. Ouvindo angolanos e portugueses variando o sotaque deixou mais fácil.

    • @viniportella
      @viniportella 2 дні тому +1

      @@leandroboeira1253 , que.série é essa?

    • @portrasdaimagempodcast7371
      @portrasdaimagempodcast7371 2 дні тому +4

      Entenda que aqui em Portugal , nosso sutaque do Brasil é chamada de brasileiro. Então frases como a sua são fora de contexto. Por que o brasileiro é aceito na base da lei. Nas escolas são aceita, mas sempre vai ouvir piadas de que escreve errado. Na universidade, caso seja fluente em inglês, prefira. Pois será mais respeitado. 😓

  • @LuizFernandoAndradeSilva
    @LuizFernandoAndradeSilva 7 днів тому +172

    Sou brasileiro e compreendo perfeitamente o sotaque português!

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  7 днів тому +16

      Tenho visto aqui nos comentários várias respostas assim. Pode demonstrar que talvez a nossa ideia seja um pouco errada nesse sentido. Mas ainda assim existe quem não entenda. Pode ter a ver com cada pessoa 🙏🏼

    • @maximilianosouza9838
      @maximilianosouza9838 6 днів тому +2

      😂😂😂😂

    • @maximilianosouza9838
      @maximilianosouza9838 6 днів тому +3

      Amigo.... não 🚫 é o que eu e a maioria dos Brasileiros pensam 😢😅

    • @HugoNeves-z7f
      @HugoNeves-z7f 6 днів тому +13

      ​@@maximilianosouza9838
      Engraçado , os entrevistadores Brasileiros e as torcidas não têm qualquer dificuldade para entender os técnicos Portugueses que dominaram o Brasileirão nos últimos anos : Abel Xavier , Artur Jorge , Jorge Jesus ...
      e eles nem se esforçam para falar o Português Br

    • @gersindaquebrada9709
      @gersindaquebrada9709 6 днів тому +7

      Eu entendo o português de Portugal, e que o português quando fala, fala com a boca fechada , não abre bem a boca para falar, algumas palavras não soam com nitidez, com clareza e preciso ficar atento , e algumas palavras o final soam bem fracas a palavra parece que falta o final, quando assisto um tele jornal português , o apresentador fala parece que as palavras não querem sair da sua boca , e quando assisto um telejornal brasileiro as palavras saem com uma naturalidade e com clareza da boca dos apresentadores , esse é o meu ponto de vista .

  • @mauroquintal8106
    @mauroquintal8106 6 днів тому +40

    A Língua Portuguesa é demasiadamente bela e agradável de se ouvir, com seus vários sotaques regionais. Devo à esse idioma o meu acesso ao conhecimento, às grandes obras literárias, aos importantes poetas e escritores,ao aprendizado em geral. Sou um apreciador e entusiasta desse extraordinário idioma que possui suas raízes no latim.
    Vida eterna à Língua Portuguesa !!

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  5 днів тому +2

      Belíssimo comentário 👏🏼👏🏼

    • @helioalbertoribeiro.helioa4492
      @helioalbertoribeiro.helioa4492 5 днів тому +3

      ARRASCAETADAS GRAMATICAIS. " Devo à esse"- tirar a crase. Desculpe este professor aposentado de...História!

  • @felipetramontincover
    @felipetramontincover 6 днів тому +45

    Sou do Brasil e graças a internet consumo muito mais conteúdo de Portugal hoje em dia. Acompanho vários UA-camrs portugueses e acredito que essa interligação tende a crescer, o que é extremamente positivo para a língua e para a gente de ambos os países. Abrç!

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  5 днів тому +8

      A internet é sem dúvida uma ferramenta fantástica, o fato de conseguir levar-nos além fronteiras. Seria interessante haver mais colaborações entre Portugal e Brasil. Abraço!

  • @RenanGarciaBorges
    @RenanGarciaBorges День тому +4

    Brasileiro aqui e adoro o canal de vcs, troca de cultura eh sempre enriquecedora! A lingua e a comunidade de lingua portuguesa só tem a ganhar!

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  23 години тому

      Isso mesmo Renan, obrigado pelo apoio 💪🏼 espero contar contigo para trocarmos ideias sobre outros temas. Saiu vídeo novo no canal, quanto tiveres tempo dá um olhinho lá 🙏🏼 abraço.

  • @mauriziolangaro6261
    @mauriziolangaro6261 4 дні тому +13

    Suspeito que o título seja um "clickbait" direcionado aos brasileiros. E funcionou! Adorei a entrevista. Sou brasileiro e já estive em Portugal. Algumas frases ditas rapidamente podem ser difíceis de entender, mas isso também acontece na comunicação entre brasileiros. A exceção não faz a regra. Sobre a ideia de dividir a língua entre "Português" e "Brasileiro", isso soa um pouco antipático para nós, que amamos falar Português - com o nosso próprio sotaque. O Professor Marco Neves demonstrou muito conhecimento e sensibilidade ao tratar de questões polêmicas. Reconheço que os brasileiros precisam ser mais receptivos a conteúdos com diferentes sotaques. Nos acomodamos com a pronúncia da indústria cultural paulistana e carioca. Precisamos sair dessa "bolha" e aproveitar tudo de bom que o mundo lusófono tem a oferecer. Para começar, já me inscrevi no canal. Desejo muito sucesso aos UA-camrs portugueses na missão de conquistar o coração dos brasileiros!

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  4 дні тому +6

      Correto Maurizio! Felizmente correu muito bem, não é algo que “goste” de fazer, mas é necessário para contornar o algoritmo e chegar mais longe. A língua é uma riqueza de variantes e sotaques, e como o próprio comentário menciona, precisamos estar mais abertos a explorar a diversidade que existe dentro do mundo lusófono. É um processo de aprendizado contínuo, e, ao mesmo tempo, uma oportunidade para nos conectarmos mais com outras culturas e formas de comunicação. Que bom que se inscreveu no canal, assim vai ficar ainda mais fácil acompanhar essa troca de experiências! Isso é o que torna o mundo da língua portuguesa tão interessante e dinâmico, né? Obrigado 🇵🇹🫱🏻‍🫲🏼🇧🇷

    • @GarotaEstranha7166
      @GarotaEstranha7166 2 дні тому +1

      Uma coisa que percebi entre os comentários dos brasileiros que entendem os portugueses. "Ah eu visitei Portugal/estudei em Portugal/Moro em Portugal/consumo mídias de Portugal"
      Faz sentido vocês entenderem português Europeu! 😂 Agora vamos ser sinceros, os brasileiros que consomem conteúdo português é a maioria? Não, são uma minoria ainda de pessoas infelizmente...

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  День тому

      Foi com essa ideia que fiquei também pelos comentários. Não é a maioria que tem, pelo menos, contacto com conteúdo de Portugal. Muito menos que tenham viajado para cá.

    • @whatsocutee
      @whatsocutee 22 години тому +1

      Não conheço ninguém que consome conteúdo português​@@GarotaEstranha7166

  • @andreshurt8044
    @andreshurt8044 6 днів тому +53

    Eu sou colombiano e posso compreender português do Portugal, Brasil ou de qualquer outro país lusofono .

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому +2

      👏🏼👏🏼

    • @katfire
      @katfire 5 днів тому +4

      Pra nós em Portugal é mais fácil o espanhol latino do que o Europeu😂

    • @Prozac-Lee
      @Prozac-Lee 2 дні тому +1

      ​@@katfire que interessante

    • @dougantunes8933
      @dougantunes8933 День тому +1

      E o castelhano da Colômbia é o mais fácil de entender para nós brasileiros.

  • @roquejoaotumoloneto7064
    @roquejoaotumoloneto7064 5 днів тому +7

    Muito interessante e enriquecedor o diálogo. Parabéns!

  •  7 днів тому +57

    Como brasileiro, entendo perfeitamente o sotaque português. É questão de treinar o ouvido para perceber o sistema vocálico!

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  7 днів тому +4

      Tenho lido vários comentários nesse sentido. Talvez a nossa ideia esteja desfasada da realidade. 🙏🏼

    • @maximilianosouza9838
      @maximilianosouza9838 6 днів тому +2

      Eu também sou Brasileiro mais não entendo um caralho do que falam os Portugueses 😂😂😂😂

    • @YurymBR
      @YurymBR 6 днів тому +2

      @@trocarumaideia Sou brasileiro e, quando era criança, meu pai contratou TV por assinatura e me deparei com a 'RTP Internacional'. Comecei a assistir alguns programas de auditório quase todos os dias. Hoje, não tenho dificuldade em entender, e ainda consumo conteúdo de Portugal. O português geralmente tem mais facilidade em entender o brasileiro por consumir nossa cultura, mas infelizmente o contrário não acontece com os brasileiros em relação aos portugueses.

    • @Zvizir12345
      @Zvizir12345 6 днів тому +2

      Aproveita então para aprender a usar pelo menos um pronome correctamente

    • @corpocaustico
      @corpocaustico 6 днів тому +3

      Outro mentiroso, tentando ser inteligente perante portugueses.

  • @xoanthemex9369
    @xoanthemex9369 2 дні тому +12

    Sou de Porto Rico 🇵🇷. Há 10 anos aprendi a língua portuguesa e galega, para mim foi interessante aprender a variante do português europeu. É uma língua rica de cultura e maravilhas. Lutei para aprender mais desta língua, comprei videojogos e filmes dobrada no seu sotaque. Também procurei youtuber de Portugal como o Wuant, e assistir noticias em português de Portugal. Fiz muitas coisas que nunca deixei de aprender e agora adoro esta língua.
    Para min hai do galego que aínda quero aprender, a loita pola representación desta lingua é importante. Espero que galego brilla como o castelán e o portugués. É unha lingua fermosa dunha terra maravillosa, Galiza. Son portorriqueño, pero non deixo de ser galego e portugués no meu corazón. ❤️

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  2 дні тому

      Que comentário fantástico! É incrível ver o teu empenho em aprender português e galego, duas línguas tão ricas em história e identidade. A tua dedicação é inspiradora, e concordo plenamente que o galego merece todo o destaque e valorização. Obrigado por partilhares a tua experiência connosco! E se gostas destas trocas culturais, inscreve-te no canal para continuares connosco nesta jornada. Até breve!

  • @zzzfs2004
    @zzzfs2004 5 днів тому +4

    Muito bom o bate-papo, como já comentado anteriormente, a língua mais nos une que nos separa! 😊

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  5 днів тому

      Sem dúvida alguma! Muito obrigado 🙏🏼☺️

  • @antoniopereira3938
    @antoniopereira3938 3 дні тому +18

    Uma conversa inteligente é sempre muito gostosa de ouvir. Entrei só para dar uma espiada no vídeo, não consegui parar e assisti-lhe todo. Muito obrigado. Abraço do Brasil.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  3 дні тому

      Que bom que ficaste preso à conversa, António! Isso mostra que o tema e os convidados realmente fazem diferença.Espero que se tenha inscrito no canal, porque vamos que ter mais conteúdo interessante a caminho. Grande abraço para ti também! Algum tema específico que gostarias de ver abordado no futuro?

    • @antoniopereira3938
      @antoniopereira3938 3 дні тому +1

      ​@@trocarumaideiaInscrevi-me sim. Que Deus abençoe o seu trabalho.

    • @ban_eira
      @ban_eira 2 дні тому +1

      Aconteceu o mesmo comigo, me inscrevi e já estava vendo outro vídeo sobre procrastinação... ironicamente vou acabar fazendo binge-watching em todos ou quase todos os vídeos, canal bem interessante e agradável, papo bom e de qualidade espero que cresçam bastante agora que o algoritmo reconheceu o trabalho deles!

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  День тому +1

      Muito bom saber isso António! Muito grato 🙏🏼 saiu vídeo ontem novo, tema muito bom sobre tecnologia. Quando conseguires ver deixa lá um comentário para trocarmos uma ideia. Abraço 🇵🇹🫱🏻‍🫲🏼🇧🇷

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  День тому +2

      Fico muito grato ao ler isso! É algo que fazemos à 2 anos e neste vídeo, pela primeira vez, sentimos que chegamos onde queríamos e tudo graças à comunidade brasileira. O vosso engajamento é sensacional 👏🏼. Obrigado a todos que têm essa mentalidade. Saiu vídeo novo ontem sobre tecnologia, quando tiveres oportunidade vai lá para trocarmos uma ideia 🇵🇹🙏🏼🇧🇷

  • @rubemviana3165
    @rubemviana3165 6 днів тому +44

    Sou brasileiro e desde criança quando ouvia alguém falando o português de Portugal sempre entendi, apenas ficava um pouco mais atento devido a ter um ritmo mais rápido de se pronunciar as palavras. Não tenho parentes , nem amigos portugueses e nem mesmo contato diário com portugueses, mas consigo entender perfeitamente. Este vídeo por exemplo entendi sem ter nenhuma dificuldade quanto a pronúncia ou ao ritmo.

    • @abutrecrazy
      @abutrecrazy 6 днів тому +7

      Estas duas pessoas falam pausado e devagar,,,tente entender um portugues nervoso e falando rapido...kkkkkk é outra lingua.

    • @djtnm
      @djtnm 6 днів тому

      Concordo, sempre terão idiotas querendo nos separar. Os idiotas da língua portuguesa, ao contràrio dos ingleses e espanhóis são os únicos que querem separar. Quando digo idiotas digo dos dois lados do atlântico.

    • @mybuyinginsights
      @mybuyinginsights 6 днів тому +2

      @@abutrecrazy Tudo é uma questão de hábito.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  5 днів тому +1

      Isso que dizes é interessante, Rubem! A tua facilidade em entender o português de Portugal, mesmo sem exposição diária, mostra como a língua pode ser mais unificadora do que divisora. Achas que essa capacidade de compreensão é comum entre os brasileiros, ou é algo mais individual? Obrigado por partilhares a tua experiência! 🇧🇷🤝🇵🇹

    • @ManueldeAlmeida_07
      @ManueldeAlmeida_07 5 днів тому +1

      ​​@@trocarumaideiatodo brasileiro consegue entender o Português europeu, quem não ta acostumado a ouvir só precisa de um pouco de exposição para entender 100% pq sim tem algumas palavras que muitos brasileiros tem dificuldade de ouvir pq os portugueses falam com as vogais mais fechadas, mas isso é normal, é a mesma língua apenas com sotaques diferentes. Aqui mesmo no Brasil isso acontece, sou do Rio de Janeiro e morei 4 anos no norte do Brasil e lá demorei pelo menos uns 3 meses pra poder entender perfeitamente as pessoas

  • @robsongoncalves100
    @robsongoncalves100 4 дні тому +5

    Canais como o do Marco contribuem para acostumar nossos “ouvidos brasileiros” à bela fala portuguesa.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  4 дні тому +1

      Sem dúvida Robson! É uma ponte muito importante entre nós 🇵🇹🫱🏻‍🫲🏼🇧🇷

  • @fernandohollanda
    @fernandohollanda 6 днів тому +6

    Ótima prosa com Marco Neves...
    Sou brasileiro, tenha certeza que boa parte de suas considerações já venho escutando desde a infância e juventude quando comparamos o português do Brasil com de Portugal...
    Meus parabéns, foi um prazer compartilhar suas reflexões...

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому +1

      O Marco foi sem dúvida a pessoa certa para vir falar sobre este assunto 👏🏼👏🏼

  • @Luiz-w5s
    @Luiz-w5s 7 днів тому +46

    Na verdade, é o português de Portugal que mudou bastante desde o século XIX. Quando lemos relatos de brasileiros que estudaram ou visitaram portugal no século XIX, eles nunca mencionam a dificuldade de entender os locais. Já os Brasileiros de hoje sempre destacam essa dificuldade. Quando o Brasil se tornou independente em 1822, ele parou de sofrer forte influência de portugal e passou a receber influencia da França, então o português que ficou por aqui teve poucas variações nas pronúncias em comparação à Portugal. Há a possibilidade de nós brasileiros falarmos mais parecido com os portugueses do século XIX do que os portugueses de hoje.

    • @joseeustaquiobatista6687
      @joseeustaquiobatista6687 6 днів тому +5

      Na realidade a separação já tinha acontecido no século XVIII, nós brasileiros continuamos com o sotaque antigo enquanto a corte se afrancesou

    • @rdosza
      @rdosza 6 днів тому +7

      Sim. A métrica de Camões, por exemplo, não funciona mais no português de Portugal quando recitada.

    • @Luiz-w5s
      @Luiz-w5s 6 днів тому +4

      @@rdosza Aí, ó. Esse é um indício fundamental para corroborar o que eu estava falando. Os portugueses antigos comiam menos vogais que os atuais, soando mais como os brasileiros de hoje.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому +12

      Isso faz todo o sentido! O português de Portugal passou por muitas mudanças ao longo dos séculos, enquanto o do Brasil manteve certas características mais próximas do que se falava no passado. A influência francesa no Brasil também ajudou a moldar a forma como falamos hoje. É bem provável que, em termos de pronúncia e até de vocabulário, os brasileiros de hoje estejam mais próximos dos portugueses do século XIX do que os próprios portugueses. A língua está sempre a evoluir, e essas diferenças só mostram como ela é viva. Será que o PT-BR tá mais próximos da origem que o atual PT-PT?

    • @halisson2s
      @halisson2s 6 днів тому +5

      Fake News . Nenhuma validação histórica disso . Quem sofreu influência de várias línguas foi o Brasil.

  • @cesar8270
    @cesar8270 6 днів тому +27

    Sou brasileiro e PERCEBO-VOS perfeitamente.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому +1

      🙏🏼

    • @lebendigesdeutsch5123
      @lebendigesdeutsch5123 5 днів тому

      Acabei de aprender

    • @kefferist
      @kefferist 4 дні тому +1

      Ha ha ha. "Percebo-vos".

    • @Ismael_e
      @Ismael_e 23 години тому

      @@kefferist Pq a risada, se antigamente nós falava assim aqui no Brasil?

    • @whatsocutee
      @whatsocutee 22 години тому +1

      @@Ismael_e Falou certo, antigamente, se quer ver pessoas falando isso, está no país errado

  • @SomosLuz-Bcn
    @SomosLuz-Bcn 4 дні тому +4

    Gratidão por Compartilhar O CONHECIMENTO! Namastê! 🌹🙏❤️♥️

  • @apdorafa-rafaelalmeida7159
    @apdorafa-rafaelalmeida7159 2 дні тому +3

    Eu como brasileiro entendo perfeitamente português de Portugal. Entendo perfeitamente o que vc fala e viajei a Portugal e não tive qualquer problema para entender as pessoas.

  • @cristianojesus3445
    @cristianojesus3445 7 днів тому +4

    Muito bom esse vídeo, parabéns aos produtores do conteúdo, tema interessante e que mostrar a todos a força que tem a língua portuguesa!❤

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому +1

      Muito obrigado pelo apoio! A língua portuguesa é riquíssima e está sempre em evolução. Que bom que gostaste do tema! Continua connosco para mais conteúdos interessantes.

  • @rnlaunemacedo9044
    @rnlaunemacedo9044 7 днів тому +27

    Mesmo as as palavras oxítonas sofrem deformação, ainda mais se tivetem muitas sílabas. A pressa em dizer a última sílaba (a tónica) subjulga as anteriores. Ex.: Colesterol (Brasil, co-les-te-rol) em Portugal vira cols-trol.
    Para nós brasileiros isto é terrível. No entanto, não estou dizendo que estão errado, nós é que aprendemos diferente.

    • @suzetebrito4506
      @suzetebrito4506 4 дні тому +2

      @@rnlaunemacedo9044 o engraçado é que vocês não percebem que também comem sílabas quando falam! A questão é que não se apercebem porque são vocês a fazê-lo e em palavras e sílabas diferentes...Se estiverem familiarizados com o nosso sotaque deixa de ser terrível! Não é terrível para os brasileiros que cá vivem. É normalíssimo para eles. Eu faço os meus pedidos de comida, num restaurante de um centro comercial a uma moça brasileira que está no atendimento ao público a receber o pagamento e nunca sequer ela me pede para repetir o que estou a dizer e o mesmo acontece em dezenas de lojas onde trabalham brasileiros.

    • @viniportella
      @viniportella 2 дні тому

      ​@@suzetebrito4506, ele disse que é terrível no sentido de ser difícil o entendimento para o brasileiro que não está habituado ao português falado em Portugal. Apenas isso.

    • @suzetebrito4506
      @suzetebrito4506 2 дні тому

      @viniportella é preciso que estivessem cá...Não, não é terrível porque essas dificuldades não se verificam nas pessoas que vieram para cá e que cá trabalham. Refiro-me mesmo aos que estão cá há pouco tempo...Até porque há muitos brasileiros a trabalhar no atendimento ao público! Ainda hoje estive num Centro Comercial e tanto para o almoço, como depois do almoço quando fui tomar café as empregadas eram brasileiras. Até brincam com os clientes e nós com elas. Não há nenhuma dificuldade. Eu ainda não estive com ninguém que tivesse essas dificuldades de que se fala na Internet... De manhã a moça que estava a limpar o meu prédio também é brasileira, alunos, pais de alunos...

    • @viniportella
      @viniportella 2 дні тому

      @suzetebrito4506 , no sentido restrito que ele utilizou, a declaração está correta. Assim como as suas observações acima, o único equívoco nelas está na extrapolação do sentido do termo utilizado por ele.

  • @claytomvalle4370
    @claytomvalle4370 6 днів тому +7

    Um papo muito interessante, aprendi muito com vocês sobre as diferenças atuais e as curiosidades do passado. Os pequenos trechos que tive um pouco de dificuldade para entender (cuja frequência foi diminuindo à medida em que me reabituava com o sotaque, exatamente como citado pelo Marco Neves, dificuldade que tenho menos quando ouço galego e portugueses do norte) não prejudicaram o todo. Legal demais, parabéns.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому +2

      Que bom que gostaste do papo e que a experiência foi ficando mais natural à medida que te habituaste ao sotaque! É mesmo isso que o Marco Neves mencionou - com o tempo, o ouvido ajusta-se e a compreensão melhora. E é interessante notar que o galego e o sotaque do norte de Portugal te parecem mais fáceis, talvez por estarem mais próximos da musicalidade do português falado no Brasil. Obrigado pelo feedback, é ótimo saber que a conversa acrescentou algo para ti! 🙏🏼

  • @luizbomfim2840
    @luizbomfim2840 6 днів тому +10

    Minha compreensão do português de Portugal melhorou muito depois que passei a acompanhar youtubers portugueses, mas foi uma busca ativa e consciente feita por mim. Pois de fato não sentimos necessidade de conteúdo Português, não pq não seja importante ou que a qualidade seja x ou y, mas pela autossuficiência de conteúdo no Brasil. De todo modo essa exposição maior me permitiu entender com mais naturalidade o modo de falar de Portugal, e hoje não soa como estranho ou difícil, muito pelo contrario. Agora soa natural como qualquer outro modo de falar existente no Brasil. O prof Marco Neves é um desses geradores de conteúdo português que acompanho a algum tempo no instagram.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому +1

      Obrigado por partilhares a tua experiência, Luiz! É interessante como a busca ativa por conteúdo português te permitiu naturalizar o sotaque e a variedade linguística. O Prof. Marco Neves é, de facto, uma excelente ponte entre os dois "portugueses". Achas que com o tempo haverá mais conteúdo nosso a chegar ao Brasil ou o nosso conteúdo tem pouca relevância? Abraço e obrigado pelo comentário! 🇵🇹🤝🇧🇷

    • @luizbomfim2840
      @luizbomfim2840 6 днів тому +1

      @trocarumaideia acho que sim, muitos youtubers portugueses têm ganhado audiência brasileira. Nada impede que possa surgir alguém com talento, carisma, que chame atenção e viralize. Busquei conteúdo portugues pois da minha perspectiva de único país isolado que fala portugues na América Latina, parecia uma ideia incrível, quase mágica kkkkk, outra pessoa de outro país conseguir me entender e se fazer entender usando meu idioma nativo. E essa interação foi cheia de surpresas, não só pq vcs têm referências da cultura brasileira (em todas as gerações), e isso ajuda na troca, como também pela forma de uso do nosso idioma, que difere um pouco, e isso por si é muito interessante. Além disso aprendo e conheço suas ideias, suas visões e seus pontos de vista. Queria só pontuar que hoje entendo vocês bem mas vcs conversam numa velocidade absurda. Eu costumo acelerar vídeos no youtube mas no caso de vcs, não posso fazer isso pois se não perco algumas palavras. A respeito da relevância do conteúdo portugues, não é questão de ser do país X ou Y depende mais do assunto tratado pelo criador de conteúdo e do interesse da audiência do que propriamente da nacionalidade. Mas posso te garantir que dentro dos meus interesses tenho encontrado pessoas que compartilham algo em comum comigo tanto em Portugal como em qualquer outro idioma que eu consiga entender ou usar as legendas de video.

  • @joaoamaral265
    @joaoamaral265 7 днів тому +8

    Excelente episódio! Obrigado Marco por esta aula enriquecedora 🙌🏻

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  7 днів тому +1

      Leve e com muita sabedoria pelo meio 😄

  • @felipecaetano1110
    @felipecaetano1110 День тому +3

    Antes eu n entendia, mas nos dias atuais eu entendo português de Portugal tranquilamente, deve ser apenas uma questão de costume.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  23 години тому +1

      É isso mesmo Felipe! Aqui em Portugal, já há décadas que consumimos conteúdo do Brasil na TV. Com vocês isso não acontece. Mas graças à Internet, isso hoje é muito mais fácil. Espero que continues connosco a trocar mais ideias sobre outros temas. Lançamos vídeo novo, quando tiveres oportunidade passa lá para ver e dá-nos a tua opinião. Abraço 🇵🇹🙏🏼🇧🇷

  • @micheldolagoamaro8306
    @micheldolagoamaro8306 4 дні тому +16

    Sobre as crianças lusas imitando os brasileiros: - eu, tenho 51 anos, sempre morei no sul do Brasil, e cresci ouvindo a televisão toda produzida com sotaque carioca e paulista, e nem por isso adquiri (nem ninguém que conheço o fez), o sotaque do sudeste do País. No máximo uma ou outra expressão ou gíria regionais se tornaram nacionais por conta dos meios de comunicação.

    • @mateuscorreia4212
      @mateuscorreia4212 3 дні тому +4

      Nasci no nordeste, cresci no norte, já morei no sul, e aos 40 anos também preservo o meu jeito de falar sem nenhum problema, acho a diversidade brasileira a nossa maior riqueza

  • @rlc7216
    @rlc7216 18 годин тому +1

    Ótimo apresentador e ótimo convidado, saudações do Brasil ❤

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  17 годин тому +1

      @@rlc7216 muito obrigado 🤩🙏🏼 espero que fiques connosco para mais troca de ideias. Por falar nisso saiu vídeo novo. Quando tiveres oportunidade dá um olhinho 🇵🇹🙏🏼🇧🇷 abraço.

  • @michelipires2240
    @michelipires2240 7 днів тому +36

    Eu acho que nós brasileiros somos muito sensíveis à História porque suas consequências são um peso muito grande dentro da sociedade atual e se um brasileiro ouve alguém relativizando-a sem contextualizá-la com o hoje, vai sim, gerar uma contestação no sentido: "como você ousa dizer isso".
    Acho que o brasileiro promove a língua portuguesa no mundo de uma forma exitosa, muitos estrangeiros começaram a fazer vídeos em português porque sabem que haverá engajamento de brasileiros (não que isso seja totalmente positivo em relação ao quem somos). Mas funciona e os gringos literalmente aprendem a língua e abraçam a cultura brasileira. Isso somado ao fato de que o Brasil tem um número ínfimo de falantes de inglês, então, quem vem aqui precisa saber um pouco de português.
    Acho que houve um descuidado enorme com o ensino da língua portuguesa no Brasil nos últimos 20 anos (eu sou professora), mas nós temos peculiaridades na forma como falamos devido à constituição do Brasil como nação, indígenas que foram forçados a se adaptar ao português, posteriormente com africanos na condição de escravizados e também o fato de que essas pessoas aprenderam português já adultos, escola não era um direito e sim um privilégio, somado a outros fatores isso explica a formação do português brasileiro e quando eu vejo um português dizendo que estragamos sua língua ou que a falamos mal, não sei se ignora esses fatores ou simplesmente quer rebaixar o português brasileiro como se não merecesse prestígio por ser como é.
    Temos um "descuidado" com a língua, mas nos comunicamos e enriquecemos a forma como isso acontece, há palavras que estavam na moda em 2015 e hoje ninguém mais lembra. Eu sei que os portugueses colocam sua comunicação numa caixa de vidro (o que acho válido), mas talvez esse medo do novo posso ser um grande entrave para a propagação da forma como eles a usam (opinião).
    E para finalizar eu preciso dizer que já fui muito ignorante em relação a Portugal, mas a internet me fez ver em muitos portugueses, como vocês do vídeo, o quão podemos trocar conhecimento e aprender uns com os outros e como também há mais semelhanças entre nós do que diferenças. (até porque Portugal esteve aqui por 322 anos e não é uma assinatura de independência que apaga centenas de anos)

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  7 днів тому +9

      Concordo contigo em muitos pontos! O contexto histórico realmente tem um impacto profundo na formação do português brasileiro. A adaptação de indígenas, a presença dos africanos e a exclusão do ensino formal criaram um cenário linguístico muito peculiar no Brasil, que é frequentemente mal interpretado por quem não conhece a nossa realidade. Quando portugueses dizem que “estragamos” a língua, parece que ignoram essas nuances históricas ou, em alguns casos, tentam diminuir o valor do português brasileiro.
      Quanto ao uso da língua, o Brasil tem sim sido um grande promotor do português, especialmente por meio da sua presença cultural no mundo. A internet tem sido uma ferramenta poderosa para espalhar o idioma e a cultura, permitindo que estrangeiros aprendam e se conectem com o Brasil de uma forma mais direta. Isso, sem dúvida, tem gerado mais intercâmbio de ideias e uma melhor compreensão entre as duas culturas. O medo do novo, como mencionaste, pode ser um obstáculo para quem tenta manter o idioma rigidamente “preservado”, mas é essa troca que, ao meu ver, fortalece o português e o torna ainda mais vibrante.
      Afinal, como disseste, apesar das diferenças, temos muito mais em comum do que imaginamos, especialmente porque a história entre Brasil e Portugal é profunda e interligada. Como achas que poderíamos continuar a fomentar essa troca de conhecimento entre os dois países e minimizar esta tentativa de nos “distanciar”?

    • @joaoamaral265
      @joaoamaral265 7 днів тому +1

      👏🏻

    • @henryribeiro9894
      @henryribeiro9894 7 днів тому +1

      Concordo! O chato é: querendo ou não, percebendo ou não a (política) linguística é que faz a distância e a compreensão do mesmo idioma!.

    •  7 днів тому +1

      me inclua fora disto.

    • @oaz4054
      @oaz4054 6 днів тому +1

      Por tudo que disse, a língua portuguesa foi tão modificada no Brasil, que apenas nós falámos dessa forma, e portanto um grande indício de uma nova língua, a brasileira.
      São Paulo SP Brasil

  • @ronaldobasilio-im9js
    @ronaldobasilio-im9js 6 днів тому +28

    Olá senhores. Estou falando do Brasil. Hoje é 1°de fevereiro de 2025 e são 13:02 minutos. Acabei de conhecer o canal e achei-o muito interessante . Irei me inscrever agora. Boa sorte!

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому +7

      Está registado! Talvez um dia possamos recordar este comentário como um marco da nossa história, o momento em que cruzamos o atlântico e criamos uma comunidade maior. Obrigado 🙏🏼 quando quiser pode sugerir temas para falar aqui no canal.

    • @KristãoHiperFranco
      @KristãoHiperFranco 6 днів тому +1

      ❤ Abraços de outro brasileiro, de Piracicaba-SP 🇧🇷 Que Deus abençoe vc e seus familiares ❤

  • @CristinaBaptista-y8g
    @CristinaBaptista-y8g 6 днів тому +25

    Lembro-me que qyando passou a telenovela Gabriela, em Portugal, em 1977, acho, eu tinha 13 anos e foi difícil de entender ao princípio, porque também tinha muitos regionalismos, mas depois já compreendiamos tudo e teve um sucesso enorme.
    Acho que talvez devido à nossa História, somos mais abertos a outras culturas do que os brasileiros, porque o país é enorme e tem muita diversidade interna , não absorvendo tanto do exterior. Os europeus em geral sabem mais coisas do resto do mundo, do que por exemplo, os americanos.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому

      Verdade! A novela Gabriela foi mesmo um marco na ponte cultural entre Portugal e Brasil. Obrigada por partilhares essa memória! 🇵🇹✨🇧🇷

    • @donmaikurosawa1500
      @donmaikurosawa1500 4 дні тому

      "Os europeus em geral sabem mais coisas do resto do mundo, do que por exemplo, os americanos". Eu diria que os europeus atribuem tantos estereótipos equivocados em relação a outros povos quanto qualquer outro povo o faz.

    • @msfmllc
      @msfmllc День тому

      Na verdade, herdamos dos portugueses essa abertura a outras culturas. Não entendo porque tão pouco de Portugal chega ao Brasil. Por exemplo, até hoje só achei uma série e um filme português no streaming. E há muitos anos atrás, assisti a um filme português no cinema.

  • @henryribeiro9894
    @henryribeiro9894 7 днів тому +4

    Caralh@ irmão que palestra maravilhosa parabéns!.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому

      Fico muito feliz que tenhas gostado 👏🏼 OBRIGADO 🙏🏼

  • @Negaoblindado1
    @Negaoblindado1 6 днів тому +9

    Tenho assistido a canais de portugueses e consigo entendê-los perfeitamente.

  • @amilcarrizk8175
    @amilcarrizk8175 2 дні тому +3

    Um amante de línguas que sou, é claro que adorei o vídeo! Sou brasileiro e não tive qualquer dificuldade pra entendê-los! Te digo que a nossa língua é linda demais, até nos palavrões! hehehe! E, te digo mais: a maior riqueza, acredito, está nos diferentes sotaques e nas expressões regionais. Fiz uma lista aqui das expressões que vocês usaram e que eu nunca havia ouvido antes, pois não se falam em lugar nenhum aqui do Brasil, mas que pude entender perfeitamente. "Se calhar", vou até começar a usar algumas por aqui! Um abraço!

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  2 дні тому +1

      Fantástico, Amilcar! A paixão pelas línguas realmente une pessoas de formas muito especiais. É maravilhoso ver como as expressões regionais são uma riqueza única do português, seja do Brasil ou de Portugal. “Se calhar” é um clássico por aqui, e tenho a certeza que vais arrancar boas risadas ao usá-la aí no Brasil. Um abraço e continua assistir o nosso conteúdo, inscreve-te no canal! 🇵🇹🙏🏼🇧🇷

  • @Solek95
    @Solek95 7 днів тому +218

    Eu entendo perfeitamente o português europeu e acredito que a maioria dos brasileiros também, mas alguns não estão acostumados com o sotaque. Vale lembrar que os 4 milhões de portugueses que migraram para o Brasil são do norte de Portugal. Para ser bem honesto, existem alguns sotaques no Brasil que até eu tenho dificuldade de entender. Quando os galegos estão falando português, é ainda mais fácil para os brasileiros.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  7 днів тому +43

      Como o Marco disse, deve ser apenas uma questão de tempo, assim que se começa a ouvir um sotaque diferente, estranha-se mas rapidamente o ouvido acostuma-se e começa a processar mais rápido.

    • @Andre.felipe84
      @Andre.felipe84 7 днів тому +31

      ​@@trocarumaideiaAcho que é mais uma questão de instrução. Sou brasileiro e quando criança eu assistia, por curiosidade, a RTP internacional pela TV a Cabo e não tive nenhuma dificuldade de entender o sotaque lusitano, nem nas primeiras vezes que ouvi.
      Geralmente, quando ouço algum brasileiro dizer que não entende o sotaque português, são pessoas de baixa escolaridade e que sequer sabem falar o português brasileiro corretamente.

    • @rosarionorte5739
      @rosarionorte5739 7 днів тому +5

      @@trocarumaideia Espero que assim não seja! Temos brasileiros há 15, 20 anos em Portugal e não conseguem deixar a pronúncia brasileira.

    • @leleo_AR
      @leleo_AR 7 днів тому +1

      ​@@Andre.felipe84BOL SO MI NION SUDACA RES SEN TIDO ....😱😱😱😱😱

    • @SidimarGarcia-fc7ni
      @SidimarGarcia-fc7ni 7 днів тому +17

      Eu sou apaixonado pelo idioma português, mas ao ouvir tenho dificuldades de compreender o sotaque português. Eu consigo entender melhor o galego. Eu moro na fronteira entre Brasil e Uruguai, vou seguidamente ao Uruguai e as nossas culturas são quase iguais, mas compreendo melhor o espanhol falado em Espanha. Mas tudo deve ser questão de costume, com o tempo a audição vai se acostumando.

  • @rnlaunemacedo9044
    @rnlaunemacedo9044 7 днів тому +28

    Para acompanhar esta entrevista maravilhosa, tive que baixar a velocidade (0,80) e habilitar a legenda para não perder nada.
    Morrinha na minha região (Maranhão), significa cheiro ruim

    • @ramonxavierdutra6380
      @ramonxavierdutra6380 7 днів тому +4

      Na minha região tbm. Campos dos Goytacazes, interior do Estado do Rio. Próximo à divisa com o ES

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  7 днів тому +4

      Boa observação! A contração das palavras no português europeu pode ser um desafio para quem não está habituado, principalmente em contextos mais rápidos como aulas e entrevistas. Essa pressa na fala faz desaparecer sílabas, como em “colesterol” virando quase “cols-trol”.
      Baixar a velocidade e ativar legendas é uma ótima estratégia! Muitos brasileiros desistem no primeiro impacto, mas, com o tempo, a compreensão melhora.
      E curioso o significado de “morrinha” no Maranhão! A língua vai mudando e criando sentidos diferentes pelo caminho! Obrigado 🙏🏼

    • @teresaventura3463
      @teresaventura3463 5 днів тому +2

      Em portugal ...é chuva miudinha .aquela chuva que se cola a nós...que fica horas a cair e nunca acaba 😂😂😂😂

    • @cachacanoverso3487
      @cachacanoverso3487 5 днів тому +2

      Interior de sp temos o murrinha, é o 'mao de vaca", de avarento.

    • @rnlaunemacedo9044
      @rnlaunemacedo9044 4 дні тому +2

      @@cachacanoverso3487 Engraçada a diferença... estas diferenças que nos tornam um povo maravilhoso!

  • @luiza162
    @luiza162 День тому +2

    Eu acho que é uma questão de costume!!!! Depois que o brasileiro se acostuma com o sotaque de Portugal ele passa a entender perfeitamente!!!!

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  День тому

      Concordo Luiza! Talvez a maior dificuldade seja encontrar conteúdo que gere interesse. Nos canais do Brasil não deve passar praticamente nada de Portugal, cá temos todos os dias novelas brasileiras e para nós fica fácil. A internet pode ajudar muito nesse contacto.

  • @Rosa_angela93
    @Rosa_angela93 День тому +3

    O mais importante é que possamos nos entender. Consigo compreender bem o português falado por portugueses, angolanos e moçambicanos, especialmente pelos mais jovens.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  День тому +1

      Isso sem dúvida é o mais importante Rosa. A nossa língua é motivo de união, independente das diferenças.

  • @objetivista686
    @objetivista686 2 дні тому +4

    Tem brasileiro que fala muito rápido e eu, brasileiro, não consigo entender. Também tem sotaques e "dialetos" regionais do Brasil que eu não consigo entender muito. Enquanto que consigo entender perfeitamente essa conversa entre dois portugueses.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  2 дні тому +1

      Exemplo perfeito Marcelo. Mesmo em Portugal acontece o mesmo. A língua é viva e como tal apresenta várias variantes. Com um pouco de exposição acabamos por entender 🙏🏼 obrigado pelo comentário 🇵🇹🙏🏼🇧🇷

  • @Ronan-j-ano
    @Ronan-j-ano 6 днів тому +14

    Gosto muito de futebol e já tô muito familiarizado com o sotaque de Portugal por causa dos técnicos de futebol de Portugal que treinam aqui

    • @fredvarao3894
      @fredvarao3894 6 днів тому

      Se voce estudasse, ia saber que no seculo passado houveram varias ondas de imigracao em massa de portugueses para o Brasil, a maioria deles nao sabiam ler ou escrever! Nos sempre os recebemos bemm ao contrario de como nos tratam no pais deles.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому +1

      Os técnicos portugueses têm feito um trabalho fantástico nestes últimos anos e isso ajuda a que percebam melhor e não só.

    • @fredvarao3894
      @fredvarao3894 6 днів тому

      @@trocarumaideia Futebol do Brasil acabou, qualquer um e tecnico

    • @THETRUTH-BR
      @THETRUTH-BR 5 днів тому

      ​@@fredvarao3894os técnicos tugas de longe são os melhores

  • @marcuscortes5754
    @marcuscortes5754 6 днів тому +12

    Saudações aqui do Brasil ! Parabéns pelo canal e obrigado por compartilhar seus conhecimentos. Um Língua que deu ao mundo FERNANDO PESSOA jamais morrerá ! Poderiam me dizer quais são as séries em galego mencionadas por vocês ? Um fraterno abraço.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому

      Netflix - escrevendo Galiza aparecem algumas, Olhos por Olho, Clã da Galiza, entre outras. Mas não sei se o título será o mesmo no Brasil. Obrigado pelo apoio Marcus e um forte abraço. 🙏🏼

    • @marcuscortes5754
      @marcuscortes5754 6 днів тому

      @@trocarumaideia , obrigado pela sua atenção.

  • @meireoliveira624
    @meireoliveira624 2 дні тому +2

    Eu entendi e amei o papo. 🙌

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  2 дні тому

      Muito obrigado 🤩 espero que se inscreva no canal e possa continuar connosco em mais troca de ideias! 🇵🇹🙏🏼🇧🇷

  • @rafaeleite84
    @rafaeleite84 3 дні тому +1

    O Neves eh fantástico 👏🏽👏🏽👏🏽

  • @rubensaraujobarboza1308
    @rubensaraujobarboza1308 7 днів тому +5

    Achei muito interessante o tema. Vim comentar aqui pra ajudar no engajamento do canal. Grande abraço e sucesso !!!

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  7 днів тому

      ♥️ Muito obrigado! O teu apoio faz toda a diferença. Fico feliz que tenhas gostado do tema! Para ti, que outros temas achas que seriam interessantes para debatermos no futuro?

  • @Carantonho
    @Carantonho 6 днів тому +4

    excelente fala do professor. da hora, show de bola e fixe

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому

      Obrigado 🙏🏼 Marco Neves deu aula 👏🏼

  • @KielBrito
    @KielBrito 7 днів тому +20

    Sou Luso-Brasileiro e espero que a facilidade das comunicações e engajamento nos dias de hoje e no futuro mantenha uma certa unidade na nossa língua, respeitando as suas peculiaridades. Não podemos esquecer também que muitas características do Português Brasileiro já foi muito usado em Portugal, que é o caso do gerúndio.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  7 днів тому +8

      Excelente ponto, @KielBrito! A globalização e a facilidade das comunicações têm ajudado muito a manter a nossa língua unida, respeitando as variações de cada país. E tens toda a razão ao lembrar que muitas características do português brasileiro já foram usadas em Portugal, como o gerúndio, que, com o tempo, acabou caindo em desuso por cá. É muito importante que, apesar das diferenças, continuemos a celebrar e respeitar essas peculiaridades. A língua evolui, mas o respeito pelas suas origens e diversidade é o que a torna ainda mais rica!

    • @Egbert4299
      @Egbert4299 7 днів тому +3

      Assino embaixo! ❤

    • @RobsonCabanas
      @RobsonCabanas 7 днів тому +2

      @@trocarumaideiaessa resposta é de uma IA não é ? 😂😂😂😂

    • @sergio7917
      @sergio7917 6 днів тому +4

      Você tem toda razão, amigo. Também sou descendentes de portugueses e, mesmo nunca tendo estado em Portugal, quando la cheguei, me senti como que de volta à casa da infância.
      Depois disso passei a acompanhar muito o conteúdo português na internet, e me parece que a cada dia o brasileiro está redescobrindo Portugal.
      Graças a Deus! Logo as narrativas históricas que geram hostilidades entre nós serão superadas e nós poderemos retornar à fraternal relação que nunca deveria ter acabado.

    • @KielBrito
      @KielBrito 6 днів тому +2

      @@sergio7917 Sim, eu entendo o sentimento. Quando visitei Portugal e a região do Porto, terra do meu avô, tive a mesma sensação de retorno. Abraço!

  • @LandgraabIV
    @LandgraabIV 5 днів тому +2

    É verdade o que professor Marcos Neves diz, meu contato com português europeu aumento muito com o UA-cam, hoje sigo e escuto vários youtubers portugueses. Outra fonte de contato que acho considerável é a quantidade de treinadores portugueses nos clubes de futebol do Brasil. Em números absolutos não são muitos, mas treinam as equipes mais populares, então estão sempre nas notícias sendo entrevistados. Como vejo jornalismo esportivo, escuto portugueses falando quase todo dia na TV hoje em dia, coisa que há alguns anos não aconteceria jamais, raramente se ouvia português europeu na imprensa brasileira.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  5 днів тому +1

      Isso faz uma diferença tremenda. Acaba sendo um treino voluntário do ouvido e em pouco tempo acaba por tornar-se natural. 💪🏼

  • @gamemaniac1986
    @gamemaniac1986 3 дні тому +2

    Eu sou Brasileiro moro em Marilia interior de São Paulo e assisto todos os domingos o programa domingão na sic internacional, amo as musicas Portuguesas! 🇧🇷❤🇵🇹

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  3 дні тому +1

      Isso é maravilhoso! Um grande abraço para o interior de São Paulo. E obrigado pela partilha 🇵🇹♥️🇧🇷

  • @tiagomatos7970
    @tiagomatos7970 7 днів тому +37

    Sou brasileiro e gostei bastante desse bate-papo. Sobre esse fenômeno que vocês citaram sobre crianças portuguesas falarem como brasileiros, isso também acontece dentro do próprio Brasil. Moro em Goiás, na região central do Brasil e já notei que algumas crianças daqui falam como cariocas ou paulistas, embora o sotaque daqui seja bem diferente. Isso se dá porque a maioria dos youtubers brasileiros são dessas duas regiões. Mas à medida que essas crianças crescem, passam a falar com o sotaque daqui.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  7 днів тому +7

      Isso é uma ótima observação! O poder da mídia e da internet tem uma influência enorme na forma como as crianças desenvolvem o sotaque e até o vocabulário. Com tantos youtubers de regiões específicas, como Rio e São Paulo, é natural que elas se identifiquem com esses sotaques. Mas como mencionaste, à medida que crescem e estão mais inseridas no contexto local, o sotaque regional acaba se impondo. Achas que essa troca de sotaques é algo passageiro ou pode se tornar um fenómeno mais permanente?

    • @tiagomatos7970
      @tiagomatos7970 7 днів тому +7

      @trocarumaideia na minha opinião, acredito que esse fenômeno diz muito sobre quanto tempo essas crianças têm gastado em frente à TV ou a navegar na Internet. O que acaba dizendo muito também sobre a maneira como os pais têm criado seus filhos. Muitos pais entregam um celular ou um tablet nas mãos de uma criança e deixam que elas fiquem com estes aparelhos praticamente o dia todo. Na minha humilde opinião, essa exposição exagerada às telas (ecrãs) afeta o desenvolvimento cognitivo das crianças e as deixam viciadas. Se é prejudicial para adultos, imagine para as crianças!

    • @HonkHonk874
      @HonkHonk874 6 днів тому +1

      ​​@@trocarumaideiaolá, sou brasileiro. Moro no interior de São Paulo e tenho o sotaque caipira, esse sotaque originalmente se estendia do interior do Estado de São Paulo, ia para o Sul no Estado do Paraná (que até o século XIX era parte de São Paulo) e sobe para os Estados de Mato Grosso e Mato Grosso do Sul, Minas Gerais e Goiás.
      A cidade de São Paulo, diferente do interior do Estado, sempre teve um sotaque mais "cantado", com as sílabas bem fortes e todas as letras bem pronunciadas, desde 2015 aproximadamente, existem pesquisas de linguistas mostrando que o sotaque caipira (com "R" retroflexo) está se estendendo para a capital paulista.
      Então eu acredito que até certo ponto a mudança de sotaque é passageira, mas se a influência do sotaque for crônica e não houver um movimento para se manter as tradições e sotaques regionais (no caso do Brasil), para mim é claro que um sotaque irá se sobrepor ao outro.
      Agora quanto ao brasileiro não entender o português europeu, eu diria que depende de onde é o cidadão português. O sotaque do norte é bem compreensível, já o sotaque do Porto é bem diferente, inclusive eu já ouvi isso dos próprios portugueses do norte, dizem que o sotaque de Lisboa é estranho.

    • @tece-me
      @tece-me 6 днів тому +1

      Só para adicionar, sou carioca, mas cresci acompanhando youtubers paulistas, o que acarretou em eu ter alguns vocabulários de São Paulo. O mesmo aconteceu com alguns amigos meus. Eu só notei essa diferença, pois quem não esteva na bolha reconhecia que o vocabulário não era do Rio

    • @tamisjcloud
      @tamisjcloud 3 дні тому

      Meu filho mais velho tem 9 anos e somos do Rio de Janeiro. Ele assiste muitos youtubers de São Paulo e do Sul do Brasil e ele não tem sotaque carioca kkkk fala com o "s" de São Paulo. Mas eu não me importo com isso, ao contrário dos pais portugueses.

  • @marcio78
    @marcio78 4 дні тому +3

    Muito interessante esta conversa. Eu posso perceber/entender tudo o que falarem. Eu sou chileno, embora seja o PT-BR a língua ensinada no meu país eu tive a oportunidade de ter aulas em Lisboa. A língua portuguesa é semelhante ao espanhol mas tem muitas mais sons e sotaques que eu gosto de descobrir diferentes em cada pais onde a língua é a oficial.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  4 дні тому

      ¡Qué interesante tu experiencia, Márcio! Es curioso cómo el portugués puede parecer cercano al español, pero al mismo tiempo tiene sonidos y acentos tan únicos. Tu vivencia entre el PT-BR y el PT-PT seguramente ha enriquecido mucho tu comprensión del idioma. Y es verdad, cada país de habla portuguesa aporta una identidad propia que es fascinante de explorar. ¿Hay algún acento o variante que te haya llamado más la atención? 🇵🇹🫱🏻‍🫲🏼🇨🇱

  • @henriquekatahira1653
    @henriquekatahira1653 6 днів тому +4

    Excelente entrevista. Acompanho o canal do prof. Marco e outros UA-camrs portugueses. Quanto ao sotaque, tive alguma dificuldade no começo mas hj consigo ouvir tudo sem problemas. Notei que alguns UA-camrs portugueses falam mais lento ou adaptam a pronúncia quando começam e ter muitos seguidores brasileiros…. É impressão minha?

    • @inesmartins3101
      @inesmartins3101 6 днів тому +1

      É impressão sua....

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  5 днів тому +1

      Muito obrigado Henrique! Nunca tinha pensado nisso, mas agora que mencionas é possível que isso aconteça e depois deste vídeo, eu próprio vou ter de ter mais atenção e falar mais pausadamente 😅. Um abraço.

  • @VlogNosCa
    @VlogNosCa 5 днів тому +2

    A língua portuguesa é viva e sempre será! Sábias interpretações, perfeitas colocações. Parabéns pelo programa. As vezes o algoritmo do youtube não joga a favor e os conteúdos não chegam ao BR, mas percebo os jovens com olhos bastante curiosos à Portugal. Pois a "pressão" e força da influencia americana é muito forte, as tecnologias, cinema chega ao Brasil com muita facilidade.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  5 днів тому +1

      Muito obrigado pelo apoio! É verdade, a língua portuguesa está sempre a evoluir, e é ótimo ver essa curiosidade crescente sobre Portugal. A influência americana é gigante, mas ao mesmo tempo a internet tem ajudado a criar pontes entre os países lusófonos. Quem sabe, com o tempo, o algoritmo também começa a dar uma forcinha para que mais brasileiros descubram este tipo de conteúdo! Já tinhas reparado nesse interesse maior dos jovens por Portugal?

  •  День тому +1

    É ótimo ouvir nosso querido dialeto Brasileiro Arcaico, que dialeto bonito.

  • @alexmurari1
    @alexmurari1 6 днів тому +7

    Sou brasileiro, neto e filho de portugueses. Essa conversa é muito interessante. No comentário do professor, ele diz que Portugal recebe muito mais conteúdo brasileiro do que ao contrário. Realmente isso é verdade, não existe música, nem filmes ou series portuguesas na mídia brasileira. Por aqui, o que passa nas redes de TVs abertas são algumas (pouquíssimas) novelas e acreditem ou não, não passam com som original, são DUBLADAS. Assim não tem como os brasileiros se acostumarem com o sotaque português. Grande abraço.

    • @josealmeida3231
      @josealmeida3231 6 днів тому

      ALEX...por curiosidade dir-lhe-ei que as TVs Portugueses já ganharam 5 Emmys...enquanto que as brasileiras ganharam 4 Emmys !!!...As novelas portuguesas são vendidas para todo o mundo !!!...Mas o Brasil...por uma questão de orgulho...boicota as novelas portuguesas...as quais são de elevado nível !!!

    • @raphaelsoares4462
      @raphaelsoares4462 6 днів тому

      ​​@@josealmeida3231 Já que conheces bem o mercado audiovisual português... se puder me indicar filmes ou novelas de Portugal, ficaria agradecido. Já que não é valorizado no Brasil, poderia fazer o seu papel em divulgar para que se torne conhecido. Eu, particularmente, adoro boas produções (mas confesso preferir filmes a series e novelas ksksks).

    • @juniorrodriques1192
      @juniorrodriques1192 6 днів тому

      ​​@@josealmeida3231Eu por curiosidade lhe diria que quando as novelas brasileiras chegaram por aí, vcs nem TVs tinham direito!!.Praticamente aprenderam à fazer televisão e novelas com a Globo do Brasil,(que o diga a CIC)!!!Nem dublagem para filmes e desenhos vcs tinham. Algumas de suas novelas, muito poucas, chegaram a ser exibidas aqui em redes menores, e tiveram que ser dubladas pois não se consegue entender com clareza o que vcs falam, fora que se enterdemos não achamos graça!!!. Consumimos majoritariamente o que é nosso, nossa música, nossa tv, nossa internet, nossa cultura , somos muito grandes temos muita diversidade, simples assim.Vcs é que consomem nossa cultura diariamente à décadas ...

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому

      Que relato incrível, Alex! A dublagem das produções portuguesas no Brasil é, de facto, um obstáculo para a familiarização com o sotaque lusitano. Achas que a exibição com som original e legendas poderia ajudar a mudar essa dinâmica, ou o interesse ainda seria limitado? Um abraço de volta e obrigado pela partilha! 🇧🇷✨🇵🇹

    • @emersondeoliveira5910
      @emersondeoliveira5910 5 днів тому

      ​@@josealmeida3231as primeiras novelas que foram transmitidas em Portugal eram as brasileiras... A produção de novelas no Brasil é enorme e tem muitos atores, o custo de uma produção brasileira e altissimo, o custo pela transmissão de uma novela estrangeira e baixo em comparação. Mas no Brasil a preferência da população é de novelas brasileiras , assim como se assiste esportes nacionais e pouquíssimo esporte estrangeiro.

  • @marialeonor9556
    @marialeonor9556 6 днів тому +190

    Nunca vi um brasileiro culto com dificuldade para entender Saramago, nem um português culto com dificuldade para entender Jorge Amado...

    • @rubemviana3165
      @rubemviana3165 6 днів тому +14

      Definição perfeita!

    • @izaiasrodriguesgarcia2077
      @izaiasrodriguesgarcia2077 6 днів тому +14

      Não é todos os sotaques português que gera dificuldade, mas tem alguns que realmente é nescessário uma atenção a mais, mas nada que não possa compreender.

    • @josealmeida3231
      @josealmeida3231 6 днів тому

      MARIA...essa a razão porque os portugueses não entendem os zucas...porque os gajos são altamente incultos !!!

    • @g-ps
      @g-ps 6 днів тому +13

      A maioria da população não é 'culta', nem em Portugal nem no Brasil, apesar de se ter tornado mais escolarizada (pelo menos cá, em Portugal, no Brasil, não sei) do que há uns anos.
      Saramago é de leitura obrigatória no décimo segundo ano, assim como Camões no oitavo (lírica Camoniana) , nono e décimo ano (Os Lusíadas). Em Portugal, a escolaridade obrigatória, hoje em dia, é até aos dezoito anos de idade (no Brasil, não sei), mas nem sempre foi esse o limite de idade.

    • @Zvizir12345
      @Zvizir12345 6 днів тому +7

      Perceber é fácil. Percebemos até mesmo o galego e o espanhol. Elaborar sequer uma única frase correctamente, falar com plena naturalidade a norma culta padrão e gramatical da língua portuguesa, nem sequer os vossos professores sabem fazê-lo.

  • @Samanta-ws7yv
    @Samanta-ws7yv 4 дні тому +3

    Hoje eu compreendo naturalmente, já lá se vão sete anos. Mas quando eu cheguei, confesso que não percebia nada. Fui assistir ao jornal nas primeiras semanas em Portugal.... Uiii! Foi difícil, rs.
    Acho lindo o português europeu. Mesmo não morando mais em Portugal, eu uso ainda o vocábulo e as expressões.
    O português brasileiro também é bonito, especialmente o meu sotaque do estado do Rio ❤. Mas ultimamente está tão, mais tão informal, até mesmo em telejornais, que não soa bem.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  3 дні тому

      Que experiência incrível, Samanta, Portugal deixou saudade?! 😊 A adaptação ao sotaque português pode ser desafiadora no início, mas com o tempo, torna-se natural. Achas que a língua portuguesa no geral vai perder a sua identidade com tanta informalidade? Obrigada por partilhares a tua história! 🇵🇹✨🇧🇷

  • @canalflashback
    @canalflashback 5 днів тому +2

    Reflexões interessantes! Abraços de São Paulo, Brasil

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  5 днів тому +1

      Muito obrigado 🙏🏼 e um abraço para São Paulo.

  • @sabrinagrocha8384
    @sabrinagrocha8384 5 днів тому +2

    Incrível esse conteúdo. Eu daqui no Brasil adoro esse tema e achei maaara (maravilhoso) a discussão de vocês. Indico 2 livros de autores brasileiros: Preconceito Linguistico do Marcos Bagno e Latim em pó do Caetano Galindo.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  5 днів тому

      Muito obrigado 🤩 acredito que o Marco Neves já os tenham lido, mas eu aceito a sugestão. 🙏🏼

  • @alexandramagalhaes532
    @alexandramagalhaes532 8 днів тому +4

    Gostei muito do vídeo e do tema 😍👍👏👏👏

  • @fernandohollanda
    @fernandohollanda 6 днів тому +5

    No Brasil por conta do enorme afluxo migratório de portugueses temos um enorme prazer em comparar diferentes regionalismos na língua.
    Especificamente no Rio de Janeiro, minha cidade, a presença portuguesa é enorme. A língua regional é a cultura portuguesa é muito presente e muito querida.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому

      É um orgulhos saber disso. É bom quando somos bem representados e acarinhados. Mas o mesmo se pode dizer da grande maioria da comunidade brasileira em Portugal. Infelizmente ouvimos muita coisa mas não podemos generalizar.

  • @alvinvaz
    @alvinvaz 7 днів тому +4

    Que video excelente 💯

  • @luanapvg
    @luanapvg 3 дні тому +2

    Quero vos dizer que sou brasileira e aqui estou a prestigiar esta importante discussão. Vocês têm público no Brasil sim!❤

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  2 дні тому

      É muito bom ler comentários assim Luana! Muito obrigado pelo apoio. Espero ter-te como inscrita no canal e que possamos trocar ideias sobre outros temas 🇵🇹♥️🇧🇷

  • @gnappibr
    @gnappibr 5 днів тому +2

    Escrevendo daqui do Brasil: muito interessante e pertinente essa discussão! Consegui "perceber" tudo o que foi exposto e concordo com quase tudo.

  • @elainebelote8547
    @elainebelote8547 7 днів тому +8

    Sou neta de português, nascido em Vila Real, meu avô veio para cá com 20 anos de idade com mais 2 irmãos deixando os pais em Portugal. Me orgulho muito da coragem de meu avô, não tenho essa coragem toda, deixar um país e a família não sabendo o que iria encontrar por aqui. 🤔🤔🤔

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому

      Essa coragem já está no sangue, só falta a atitude de dar o primeiro passo, caso queira verdadeiramente fazê-lo. 💪🏼

  • @murilomt09
    @murilomt09 6 днів тому +10

    Sou brasileiro e compreendo perfeitamente o português de Portugal, sem qualquer dificuldade. O inglês britânico também apresenta algumas diferenças notáveis em relação ao inglês americano, da mesma forma que existem variações, sotaques e formas distintas de expressar a mesma ideia dentro do Brasil. O mundo é fascinante, pois há uma grande diversidade de línguas, e é surpreendente como uma única língua pode ter tanta influência global, como o inglês. Se você fala inglês, é possível se comunicar praticamente em qualquer lugar do mundo, o que é realmente impressionante.

    • @corpocaustico
      @corpocaustico 6 днів тому

      Cara. Dizer que entendo sem qualquer dificuldade, além de mentir, é muita arrogância.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  5 днів тому

      Concordo Murilo 👏🏼. E sem dúvida que saber outras línguas, principalmente o inglês, beneficia muito. O importante é manter a mente aberta e não criar demasiada resistência à evolução natural do ser humano. Abraço e obrigado pela partilha 💪🏼

  • @kennyteles4187
    @kennyteles4187 4 дні тому +8

    O português brasileiro tá dominando não só por causa da dimensão do País, é porque é mais bonito mesmo.

    • @veyrr
      @veyrr 4 дні тому +2

      Isso é subjetivo. Eu sou brasileiro e concordo que nosso soquete é mais bonito, mas é apenas a minha opinião, não um fato. O português brasileiro é mais estudado por causa do softpower brasileiro, não tem como esperar que uma nação com 10 milhões de habitantes tenha a mesma influência que uma de 215 milhões.

    • @viniportella
      @viniportella 2 дні тому

      Como se o Brasil tivesse apenas um sotaque...

    • @micarlamedeiros1381
      @micarlamedeiros1381 2 дні тому

      É mais fácil de entender por não suprimir as vogais. Assis, o português do Brasil é mais fácil de falar por causa da acomodação que a consoante tem pela vogal que é mantida.

  • @rodolfiando
    @rodolfiando 3 дні тому +2

    Que aula espetacular!

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  2 дні тому

      Sem dúvida! O Marco Neves foi um convidado de mão cheia 🇵🇹🙏🏼🇧🇷

  • @arturpires532
    @arturpires532 22 години тому +1

    Estive numa comunidade com muitas nacionalidades e quase todos ao fim de uns meses de convívio diario já entendiam muito. Com os mais antigos a conversa era coda um na sua lingua

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  21 годину тому

      É tudo uma questão de hábito e tempo 🙏🏼

  • @taianaracatarine4499
    @taianaracatarine4499 4 дні тому +5

    Português de qualquer lugar para mim é diferente 😅 quando escuto um português, angolano ou de outro País de lingua portuguesa noto muita diferença. Até mesmo dentro do Brasil varia muito o idioma 😂 cada região brasileira tem seu proprio português, recebemos muitas influências de muitos paises e isso impactou o nosso idioma. Mas entendo todos.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  3 дні тому +1

      Isso é o mais importante, Taiana! 😊 A diversidade do português falado em diferentes países e regiões é, de facto, uma das suas maiores riquezas. Achas que essa variedade pode ser um ponto de união entre os países lusófonos, ou existe interesses em nos afastar mais? Obrigada por partilhares a tua experiência! 🇵🇹✨🇧🇷

    • @taianaracatarine4499
      @taianaracatarine4499 3 дні тому +1

      @trocarumaideia não acho que nos afastam. Percebo que as duas culturas estão se misturando com o passar dos anos, ambos países absorvem um do outro. Algo que estou notando é que os brasileiros estão tendo mais contato com a cultura portuguesa e ampliando seu conhecimento sobre o País. Por ejemplo, quando eu era adolescente não escutava nada sobre Portugal, tinhamos mais influência dos Estados Unidos, hoje em dia vejo e acompanho muitas noticias sobre Portugal e não somente eu, tenho amigos que fazem o mesmo. ☺️

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  День тому +1

      Isso é fantástico 🙏🏼 é muito bom saber essa visão. O nosso objetivo sempre foi esse (o nome do canal é prova disso), mas não é fácil penetrar “além fronteiras”. Espero que possamos contar contigo para continuar a trocar ideias sobre outros temas e melhorar a nossa comunicação para sermos mais abrangente e diminuir as barreiras. 🇵🇹🙌🏼🇧🇷

  • @artsidancer
    @artsidancer 5 днів тому +4

    Tive uma professora portuguesa de Lisboa na faculdade. Algumas palavras eu tive dificuldade de início de compreender. O "sc" tinha som de "x" como em nascimento. A palavra "diferente" era pronunciada "difrente". Já com uma outra professora do Porto não tive problemas em compreender. Me pareceu um sotaque + suave e audível para o falante do português brasileiro.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  5 днів тому

      Muito curioso perceber isso. Aqui em Lisboa achamos que falamos melhor que no Norte, mas pelos comentários é o oposto 😅

    • @marciooliva4447
      @marciooliva4447 3 дні тому +1

      Quem é capaz de suportar o R caipira e o "não tô einteindeindo" é capaz de apreender o português de qualquer outro lugar.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  День тому

      🤣 touché!

  • @raimundofilhomonteiro
    @raimundofilhomonteiro 7 днів тому +8

    Amo as duas variantes da fonética portuguesa tanto a brasileira quanto a de Portugal, e devemos conservar os nossos sotaques, eu particularmente falo as duas variantes e acho muito fixe.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  7 днів тому +1

      Que ótimo que valorizas as duas variantes! Acho que é mesmo essa riqueza dos sotaques e da fonética que torna o português tão interessante e único. Falar ambas as variantes é uma verdadeira habilidade e dá uma visão mais ampla da língua. Achas que cada vez mais pessoas vão se interessar por aprender diferentes sotaques ou as pessoas vão continuar a se apegar mais aos seus próprios?

    • @eddu4674
      @eddu4674 7 днів тому

      Brasil : Como estão falando os brasileiros?
      Portugal: Cúm xitán uh fulaireh ushi brasiláirush?

    • @raimundofilhomonteiro
      @raimundofilhomonteiro 6 днів тому +1

      @@trocarumaideia O Brasil temos vários sotaques cada região do Brasil com diferentes sotaques e eu acho isso muito lindo as diferenças entres os sotaques, eu moro na região sul do Brasil e temos uma forma totalmente diferente das demais regiões do Brasil de falar o português, mas todos nós entendemos cada sotaque e isso deixa o nosso Brasil mais charmoso com diferentes sotaques, e também amo o sotaque português Europeu, apesar que também Portugal têm um sotaque diferente das pessoas que moram no norte do país e também das que moram no sul de Portugal e sem falar também na Ilha dos Açores e na Ilha da Madeira e isso é belíssimo os diferentes sotaques, isso enriquece o nosso idioma português, portanto sou apaixonado pelo meu Brasil e sou apaixonado por minha querida Portugal que também me considero um português de coração. Viva o Brasil e Viva Portugal. 🇧🇷🇵🇹

    • @mariadelourdesalves8103
      @mariadelourdesalves8103 5 днів тому +1

      @raimundofilhomonteiro Qual é o significado da palavra ‘fixe’? É gíria?

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  22 години тому

      Isso é fantástico e muito verdadeiro. Devíamos ter mais desse sentimento dentro de nós. Temos muito mais em comum, do que muitas vezes se faz parecer. Devemos valorizar mais aquilo que nos une, que meras diferenças fonéticas. 🇵🇹🙌🏼🇧🇷

  • @celsoluispachecosobreiraso2935
    @celsoluispachecosobreiraso2935 3 дні тому +1

    Eu entendo perfeitamente, e acho lindo todas as variações do falar português, em todos os lugares que ele esteve no mundo 🇦🇴🇧🇷🇲🇿🇵🇹🇬🇼🇸🇹🇹🇱🇨🇻

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  3 дні тому +1

      Isso é fantástico Celso! 👏🏼 obrigado 🙏🏼

  • @caltr
    @caltr 12 годин тому +1

    Excelente episódio, parabéns a ambos! Sou brasileiro e amante da língua portuguesa. Confesso minha profunda admiração pelo português falado em Portugal, que é muito próximo do escrito, enquanto no Brasil a diferença entre o escrito e o falado é abismal. Observei em Portugal que mesmo pessoas simples, presumivelmente com menos instrução, falam um belo português, com boa colocação de pronomes e conjugação verbal quase sempre correta. No Brasil a ênclise pronominal tende a desaparecer, a imprensa em geral já não a adota. A mesóclise pronominal já é quase extinta, boa parte da população nem a conhece. Não tenho dificuldade em entender o português falado em Portugal, basta prestar um pouco mais de atenção, e logo nos acostumamos ao s chiado (comum também no Rio de Janeiro) e algumas vogais deglutidas.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  3 години тому

      Muito obrigado pelo comentário, observações interessantes! É verdade que em Portugal a oralidade está mais próxima da norma escrita, mas o português brasileiro, com toda a sua riqueza e espontaneidade, também tem o seu charme único. Talvez seja essa diversidade que torne a língua portuguesa tão fascinante! Achas que essa evolução do português no Brasil é um reflexo natural da cultura ou algo mais ligado à educação e mídia?

  • @michelipires2240
    @michelipires2240 7 днів тому +11

    Eu sempre tive o pensamento de que era impossível entender o português de Portugal, até essa última leva de imigrantes brasileiros chegarem lá e começarem a fazer vídeos e consequentemente outros portugueses também começarem a fazer conteúdo para o público brasileiro. No início eu não entendia muito, mas agora entendo muito bem, assisti ao vídeo sem nenhum problema de compreensão. Eu consumo hoje muito conteúdo português na internet o que era impensável quando era adolescente. Até os adolescentes brasileiros hoje sabem coisas sobre Portugal por conta da internet.
    O PT-Pt está mais evidente hoje entre outros motivos por causa dos brasileiros, quem faz barulho na internet são os brasileiros, e qualquer conteúdo português haverá sempre um brasileiro metendo seu nariz opinando (seja ele hater ou não) e há portugueses fazendo vídeos para o público brasileiro porque gera engajamento (logo o brasileiro que diz que não liga para Portugal está lá assistindo e falando sobre Portugal).

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  7 днів тому +2

      Faz todo o sentido! Há alguns anos, para muitos brasileiros, o português de Portugal parecia quase uma língua diferente, mas a internet ajudou a quebrar essa barreira. Com mais criadores de conteúdo portugueses e brasileiros a interagirem, a exposição aumentou, e isso facilitou a compreensão.
      E é verdade que quem faz barulho na internet são os brasileiros! O engajamento é gigantesco, e isso acaba por dar mais visibilidade ao PT-PT, mesmo que, muitas vezes, seja através de debates acalorados ou até haters. No fim, essa interação só aproxima mais os dois lados, e cada vez mais brasileiros sabem e falam sobre Portugal, algo que antes era impensável.
      Curioso como a internet transformou essa relação, não?

  • @thefelipevaldes
    @thefelipevaldes 4 дні тому +4

    Simples: familiaridade.
    Portugueses crescem ouvindo música e novelas brasileiras, o contato com o português brasileiro começa desde cedo. Brasileiros não consomem produtos audiovisuais de Portugal, por isso a falta de familiaridade.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  4 дні тому

      Concordo Felipe! Aqui passa novela brasileira desde os anos 90’. Todos os dias sem parar, para nós é igual. Por isso concordo, familiaridade. 👏🏼👏🏼 abraço e obrigado pelo comentário 🇵🇹🫱🏻‍🫲🏼🇧🇷

  • @IvoneLopes-st2oy
    @IvoneLopes-st2oy 8 днів тому +5

    Muito bom 👏👏

  • @PauloBrito-i8x
    @PauloBrito-i8x 5 днів тому +1

    Boa . Obrigado pela sã conversa sendo eu ligado á marinha mercante e tendo passado por vários paises de lingua portuguesa adorei o tempo que passei na vossa companhia. Obrig

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  5 днів тому +1

      Obrigado nós Paulo 🙏🏼 grande abraço.

  • @thgo2022
    @thgo2022 5 днів тому +2

    Excelente podcast. Ultimamente tenho consumido conteúdo de Portugal no UA-cam e fica cada vez mais fácil compreender o sotaque. Basta um pouco de exposição.

  • @bheringblue3545
    @bheringblue3545 7 днів тому +6

    Pessoal, adorei o podcast! Mas....ficaria ainda melhor se pudesse ouví-lo no Spotify/Deezer/Amazon ou qualquer outro agregador de podcast.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  7 днів тому +1

      Muito obrigado ♥️ será o próximo passo, colocar todos os episódios gravados lá 🙏🏼 fica prometido.

  • @leonardoabcdefghijkl
    @leonardoabcdefghijkl 7 днів тому +7

    Há situações que como brasileiros nem entendemos sotaques de algumas outras regiões brasileiras (especialmente quando a pessoa fala naturalmente rápido ou muito rápido), igualmente ocorre quando vamos a Portugal. Fora que o jetlag também ajuda a atrapalhar o entendimento em certas situações, especialmente no primeiro dia... Enfim, tudo é acostumar o ouvido. Ao perceber que somos brasileiros alguns portugueses falam mais devagar pra auxiliar o entendimento.
    Fora isso contribui o fato que a própria mídia brasileira trata às vezes a população como burra e fica colocando legenda na fala de portugueses. Também não há produções de Portugal na mídia brasileira. E quando há, vejam só, usam dublagem...

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  7 днів тому +3

      Faz todo o sentido! Mesmo dentro do Brasil, há sotaques que podem ser difíceis de entender quando a fala é muito rápida. O mesmo acontece com o português de Portugal, mas, como disseste, é tudo questão de acostumar o ouvido.
      Já a mídia brasileira exagera. E a falta de produções portuguesas no Brasil só reforça essa distância. Obrigado pelo comentário 🙏🏼

  • @flavioradomski
    @flavioradomski 7 днів тому +7

    Parabéns! Que debate delicioso! Sou brasileiro e concordo praticamente com tudo que vocês disseram. Eu acrescentaria que é difícil para nós entender vocês por causa de 3 fatores principais: pronúncia, prosódia e literalidade. A pronúncia lusitana é completamente diferente de todos os diversos sotaques/dialetos do Brasil. A prosódia e a entonação também dificultam, pois o que vocês chamam de "falar cantando", para nós brasileiros tem a ver com os sentimentos sobre o conteúdo que estamos comunicando. E, terceiramente, vocês são mũito mais literais/objetivos enquanto a gente, no Brasil, é mais ambíguo/subjetivo - o que denota o quanto um idioma é relativo à sua cultura.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  7 днів тому +2

      Que comentário incrível, obrigado por partilhares essa perspetiva!
      Faz todo o sentido-essas diferenças na pronúncia, prosódia e literalidade refletem mesmo traços culturais distintos. Em Portugal, tendemos a ser mais diretos, enquanto no Brasil há mais espaço para a subjetividade e interpretação. Isso também explica por que certas expressões soam tão diferentes de um lado e do outro. Mas também o facto de termos , ao longo das décadas importado muita novelas e musicas do Brasil. Achas que a globalização e o contacto crescente entre os dois países podem suavizar essas diferenças ao longo do tempo?

    • @rafaelcastro3455
      @rafaelcastro3455 6 днів тому +1

      O português de SC é muito parecido com o de portugal, tanto no sotaque quando a forma de formar uma frase

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  21 годину тому +1

      Tenho essa ideia também quando ouço. É muito similar.

  • @edisonfernandessp
    @edisonfernandessp 6 днів тому +2

    Que delícia de podcast! Adorei a dinâmica.
    E de fato, no começo do vídeo, tive que forçar para entender, mas ao decorrer, ficou algo natural de ouvir.
    É o português com outro sotaque e expressões, assim como é em outras regiões do Brasil
    E outra coisa, a língua é algo vivo, está em constante mudança.. acho os portugueses um pouco conservadores e resistentes quanto a isso.
    Abraços!

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому +1

      Muito obrigado Edison! De fato disseste tudo. Língua viva, como tal vai se moldar e adaptar para sobreviver. É aceitar e não criar tanta resistência de parte a parte. Importante é estarmos em entendimento. Abraço.

  • @RitadeCassiaSantAnaRibeiro-m3e
    @RitadeCassiaSantAnaRibeiro-m3e 6 днів тому +1

    …roupas que envolvem as palavras… amei essa expressão. Muito boa essa entrevista. 🇧🇷🇧🇷🇧🇷

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому

      Sem dúvida. A expressão ganhou imagem na minha mente.

  • @rnlaunemacedo9044
    @rnlaunemacedo9044 7 днів тому +8

    Sou brasileiro de São Luís - Maranhão. Já estive em Portugal no ano de 2000, mais precisamente na cidade de Aveiro onde comecei um mestrado em Estatística. Tive muita dificuldade com a língua. Os professores da nossa área costumam escrever e explicar ao mesmo tempo, só que de costas para os alunos. A parte mais importante eu perdia: es explicações. Como os portugueses não pronunciam todas as sílabas das paravras fica muito difícil para um brasileiro.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  7 днів тому

      Obrigado pela partilha! Isso que mencionaste sobre a pronúncia em Portugal é uma das grandes barreiras para muitos brasileiros, especialmente em ambiente académico. Nós economizamos muito nas palavras 😅, torna a compreensão mais difícil para quem vem do Brasil, onde as palavras são pronunciadas de forma mais aberta e clara.
      E o mais curioso é que o português continua a mudar, tanto em Portugal quanto no Brasil. No Brasil, há cada vez mais influência do inglês e da internet, o que faz surgir novas palavras e expressões. Em Portugal, também se nota uma certa “abrasileiração” em algumas camadas da população, principalmente entre os mais jovens e na mídia.
      No fundo, a língua portuguesa está sempre em transformação. Será que, daqui a umas décadas, vamos ter um português ainda mais unificado ou as diferenças vão se acentuar ainda mais?

    • @rogeroger7512
      @rogeroger7512 6 днів тому

      ​@@trocarumaideia acredito essa mania de falar só partes da palavra sendo influência da França

  • @lantpaladin
    @lantpaladin 6 днів тому +4

    Quando leio livros ou textos em português de Portugal, tenho zero dificuldades de compreender. Também é verdade dizer que a cada dia que passa, compreender mais facilmente os português. Dois anos atrás seria impensável eu assistir um vídeo ou ouvir uma áudio na velocidade x2 em português de Portugal, agora sem esforço nenhum o faço.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому

      Prova a teoria de que o ouvido e o cérebro treinam-se à medida que recebe o novo estímulo. E sendo a base o português, rapidamente fica natural. 👏🏼

  • @adilsonesquerdo3245
    @adilsonesquerdo3245 7 днів тому +3

    Grande entrevista. Daqui do Brasil entrndi perfeitamente. Apenas novas palavras pra mim, tais como nomes de cidades ou lugares que nao conheço, preciso de muita atenção pra compreender.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  7 днів тому +1

      Que bom que conseguiste entender bem! Às vezes, o maior desafio nem é o sotaque, mas sim os nomes de lugares, expressões e acima de tudo a rapidez com que falamos. Mas com um pouco de atenção, tudo flui naturalmente. Obrigado por acompanhares a entrevista!

  • @pedropires6138
    @pedropires6138 День тому +1

    Acho muito incrível como a Língua Portuguesa é rica em sotaques. Acho que por isso que falantes de português aprendem outras línguas tão bem, temos tantos sons diferentes e estamos acostumados a ouvir outros sotaques falados por nós mesmos

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  День тому +1

      Sem dúvida Pedro, além de uma língua rica é também viva. E nós acabamos por herdar uma capacidade acima da média no quesito das línguas. Isso é até motivo de orgulho. Abraço e espero que continues a acompanhar o nosso conteúdo. Hoje saiu vídeo novo, sobre tecnologia. 🙏🏼

  • @LUCKYDUCKIES
    @LUCKYDUCKIES 5 днів тому +1

    O Marco Neves é um craque! Quanto ao Camões, acho que se aterrasse cá hoje ficaria surpreso ao saber que tinha um feriado dedicado a si, assim como estátuas e pinturas. Quanto à lingua, a surpresa seria em algum vocabulário e sobretudo na fonética.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  5 днів тому

      Sem dúvida, o Marco Neves é uma referência quando o assunto é língua portuguesa! E quanto ao Camões, imagina a reação dele ao ver tudo isso, seria um misto de orgulho e surpresa, sem dúvida. A evolução da língua ao longo dos séculos deve ser fascinante para ele, especialmente ao perceber como a fonética e o vocabulário mudaram tanto. Achas que ele ficaria impressionado mais com a variedade de sotaques ou com as palavras que hoje usamos de forma diferente?

    • @LUCKYDUCKIES
      @LUCKYDUCKIES 4 дні тому +1

      @@trocarumaideia Naquele tempo já havia uma grande variedade de sotaques, mas as sílabas eram mais abertas e os "erres" R não eram guturais como o dos franceses. Estávamos mais próximos do sotaque dos galegos e dos alentejanos e dos albicastrenses.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  День тому

      Hoje em dia à pouca percepção dessas mudanças por parte das gerações mais novas. A história é essencial nesse quesito. Lembrar.

  • @erics7004
    @erics7004 6 днів тому +24

    Eu sou brasileiro, mas eu tenho problemas para entender o português europeu. Mas graças à Internet, a gente tem mais contato com os portugueses e isso facilita.

    • @RachelFosterBr
      @RachelFosterBr 6 днів тому +4

      É só acostumar o ouvido

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому +5

      Isso é normal, principalmente no início, mas é exatamente como disseste: a internet tem ajudado muito a aproximar as variantes da língua. Quanto mais ouvimos, mais fácil fica de entender. Aos poucos, o ouvido acostuma-se e até começamos a reconhecer expressões que antes pareciam estranhas. Fica connosco e vai assistindo a mais vídeos. O ouvido vai ficar apurado 🙏🏼

  • @Miltonmania32
    @Miltonmania32 6 днів тому +3

    Sou brasileiro do interior do Piauí, eu o entendo perfeitamente e leio literatura portuguesa naturalmente. O Português nunca esteve em risco de desaparecer, apenas o Brasil está evidenciando seu dialeto.

  • @Zvizir12345
    @Zvizir12345 6 днів тому +7

    Muito recentemente, um famoso presidente brasileiro recusou-se responder uma pergunta de uma jornalista portuguesa alegando que "não sabia falar espanhol."

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому +3

      🤣 essa foi hilária de facto!

    • @mariadelourdesalves8103
      @mariadelourdesalves8103 5 днів тому +3

      Bolsonaro tem dificuldades cognitivas, não é só para a língua. Lembro-me da resposta dele à
      jornalista portuguesa.

    • @franciscosousa-c1k
      @franciscosousa-c1k 4 дні тому +2

      Foi a um jornalista português que trabalha para a RTP 1 que e um ótimo jornalista

    • @fernandohollanda
      @fernandohollanda 4 дні тому

      @@Zvizir12345 No Brasil colecionados presidentes desqualificados e sem formação...

    • @msfmllc
      @msfmllc День тому +1

      Quando a gente pensa que viu tudo nesta vida...

  • @laurabernardesctz
    @laurabernardesctz 4 дні тому +1

    Excelente analise❤

  • @FPREGO1
    @FPREGO1 6 днів тому +1

    Sou brasileiro e tbm moro na Florida.. Pela primeira vez escuto seu canal.. Amo nossa língua , mesmo que falo outras, acho que não existe conexão maior do que a nossa língua materna.. Eu tbm moro no Sul do Brasil aonde o sotaque é muito parecido com o do galego.. Gostei muito do conteúdo do seu podcast.. Muito inteligente . Não tive problema algum em entender vocês😃. Obrigado

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому

      Muito obrigado 🤩. Espero que possa assistir a mais episódios. É gratificante saber que conseguimos alcançar um novo público. 🙏🏼♥️

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому +1

      E concordo, a nossa língua é a nossa maior conexão e deverá ser mantida. Esquecer as divergências e focar no que nos une. 🙏🏼

  • @alexandref5100
    @alexandref5100 7 днів тому +20

    Acho que pode ter influências a nível de empréstimos linguísticos, por exemplo, os portugueses aumentarem o vocabulário ao incorporar palavras do português brasileiro no cotidiano, mas acredito que o sotaque, gírias e expressões próprias vão se manter, falo isso porque sou um brasileiro vindo do nordeste que sofreu toda essa influência do sudeste brasileiro (região que monopoliza a mídia do Brasil), e assim como meus conterrâneos, permanecemos com nosso sotaque e tudo que abarca nossa identidade linguística regional.

    • @cmdcampos
      @cmdcampos 7 днів тому +2

      cotidiano = quotidiano?

    • @alexandref5100
      @alexandref5100 7 днів тому +2

      @@cmdcampos
      1. De todos os dias; que acontece diariamente. = DIÁRIO
      2. Que é muito comum ou banal.
      substantivo masculino
      3. Conjunto das ações praticadas todos os dias e que constituem uma rotina. = DIA A DIA
      4. O que acontece todos os dias.
      Sinônimo geral: QUOTIDIANO
      Origem etimológica: latim cottidianus, -a, -um.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  7 днів тому +3

      Tens um ponto super válido! O sotaque, as gírias e as expressões regionais têm uma força cultural muito grande, e mesmo com a influência de outras áreas, como o sudeste no caso do Brasil, a identidade regional acaba por prevalecer. No fundo, a língua vai se adaptando, mas as raízes culturais e a identidade local são bem difíceis de apagar. Isso também acontece em Portugal, onde cada região tem suas particularidades. Acreditas que, no futuro, o português brasileiro vai manter esse “status” único, ou as influências externas vão acabar por diminuir as diferenças?

    • @Álvaro_Ávila-021
      @Álvaro_Ávila-021 7 днів тому +2

      O dialeto sudestino tinha que se render ao dialeto nordestino, e nāo ao contrário. O sotaque nordestino tem história, além de ser mais agradável de se ouvir

    • @LiaIuwakiri
      @LiaIuwakiri 7 днів тому +4

      @@alexandref5100 Oi! A minha saudosa professora de Português (da U.S.P.), disse-me que o Português mais correto, encontra-se no nordeste do Brasil. Não é por acaso que os grandes escritores brasileiros, provém do nordeste...(ex: o meu preferido...Ariano Suassuna). Um exemplo de comunicação que ela relatou-nos: Certa finta, fui visitar um imóvel (apartamento) e indaguei: " Que bela vista descortina-se por esta janela!" e o corretor: " não senhora! a cortina terás de comprar depois!"...🤣🤣🤣🤣

  • @alexandrelucas8328
    @alexandrelucas8328 6 днів тому +3

    Depois de 5 anos vivendo em Portugal, hoje entendo perfeitamente o sotaque português. Mas, antigamente, admito, era bem difícil. Isso me dá a certeza que a dificuldade de brasileiro de compreender o português de Portugal se deve, principalmente, pelo facto de que o Brasil é pouco exposto a esse sotaque.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  5 днів тому

      Sem dúvida. Existe pouco conteúdo relevante de Portugal no Brasil e isso promove essa barreira. Talvez por culpa nossa que não investimos mais em entregar esse conteúdo ou talvez mesmo porque no Brasil existe tanto conteúdo que não há interesse em diversificar.

  • @erics7004
    @erics7004 6 днів тому +5

    Moro na Argentina e é impressionante como eles amam a cultura espanhola (eles nem percebem isso), mas os artistas e criadores de conteúdo espanhóis são muito famosos aqui. Nas rádios e canais de música, sempre têm músicas de artistas espanhóis. Filmes argentinos feitos em parceria com a Espanha. Coisas que você não vê com o Brasil e Portugal.

    • @cretino06
      @cretino06 6 днів тому +1

      Faz sentido, a cultura espanhola é praticamente a cultura Argentina também.
      Até teve uma parceria de Brasil e Portugal para criar um filme português chamado "A Bela América", essas parcerias até existem, mas não muito reconhecidas.

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  6 днів тому +1

      É algo que acontece pouco infelizmente. Acho que é importante valorizar mais a nossa identidade e unificar o que temos de melhor.

    • @lxportugal9343
      @lxportugal9343 6 днів тому +1

      A atitude do Brasil é igual à dos EUA em relação ao Reino Unido, é de rejeição

    • @MrDennisWay
      @MrDennisWay 6 днів тому +1

      Colocaram em nossas cabeças que nossos males são culpa de Portugal.

  • @GuiBR3000
    @GuiBR3000 4 дні тому

    Parabéns pelo conteúdo! Abraço do Brasil!

    • @trocarumaideia
      @trocarumaideia  4 дні тому

      Muito obrigado Gui 🇵🇹🫱🏻‍🫲🏼🇧🇷

  • @gedeaomarques5057
    @gedeaomarques5057 6 днів тому +1

    Estou começando a ver alguns conteúdos de UA-camrs portugueses ..
    Parabéns pelo trabalho!.