【MARETU】Existence【Rus Sub】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 лют 2025
  • Original video: • 【初音ミク】 しう 【オリジナル】
    Producer: MARETU - / maretu01
    Vocals: Hatsune Miku
    Romaji title: Shiu, SIU, Suck It Up
    VK: rikocha...
    Если вы хотите поддержать меня:
    Сбер: 2202 2020 8938 2570
    СБП: 79168177647
    Спасибо!

КОМЕНТАРІ • 146

  • @kiro8720
    @kiro8720 5 років тому +578

    Предлагаю всем дружно скинуться и построить храм в честь Рики-чан, за чудесную быстроту её переводов (и качество, да).

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  5 років тому +31

      Спасибо большое (*꒦ິ꒳꒦ີ)

    • @ksskak_kkk
      @ksskak_kkk 3 роки тому +3

      ПОДДЕРЖИВАЮ!!✓

    • @xcienx7911
      @xcienx7911 3 роки тому +1

      По 5 йен с каждого?

    • @ksskak_kkk
      @ksskak_kkk 3 роки тому

      @@xcienx7911 согласна:)

    • @ewmxz
      @ewmxz 3 роки тому +1

      @@xcienx7911 по 300 $. За год сколько комнат? Этажи считаем?

  • @amogusanonymous
    @amogusanonymous 5 років тому +278

    короче тут история как в альбоме и истории койн локер бейби, но по-другому, те же шарики только в профиль
    моя теория такова - родился не особо запланированный ребенок, мать его пожалела и оставила, аборт не сделала в детдом не сдала
    ребенок рос, был лошарой, над ним издевались (таракан имха связан с этой песней) в итоге этот ребенок заманался так жить и повесился
    в общем, уминаоши но по-новому

    • @amogusanonymous
      @amogusanonymous 5 років тому +32

      да я слепое создание там же в комментах написала рико что с тараканом связана песня

    • @AlicornLiaTv
      @AlicornLiaTv 4 роки тому +23

      ah shit, here we go again

    • @Фобос-л1и
      @Фобос-л1и 2 роки тому

      Там мать изнасиловали,и нежелательный ребенок,ну и повесилась,чтобы ребенка не гнобили

  • @aokirairikodesu
    @aokirairikodesu  5 років тому +303

    Строки "Suck it Up" были использованы с песни Slipknot - Eyeless.
    Песня напрямую связана с “うみなおし” и “ゴキブリの味”
    В названии, “四有 (しう)” "bhava" - означает "бытие" или " существование".
    (1) Тут всё так же, как и с うみなおし,, буквально: “переродиться снова, на этот раз в надежде сделать это правильно.”
    (2) Здесь: ребёнок обращается к матери.

    • @sikhote9918
      @sikhote9918 5 років тому +20

      Я бы сказала что сама песня "Uminaoshi" звучит здесь, вот - 1:54, на этом моменте, если прислушаться, можно услышать начало "Uminaoshi".

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  5 років тому +26

      @@sikhote9918 Потому что SIU - прямое продолжение Uminaoshi : з

  • @mmfu_s
    @mmfu_s 4 роки тому +376

    на моменте "смирись с этим" подошло бы лучше "пошло оно всё"

    • @homauwu1266
      @homauwu1266 4 роки тому +23

      Если переводить с английского это будет не "смирись с этим" а "соси это"

    • @mmfu_s
      @mmfu_s 4 роки тому +59

      @@homauwu1266 это в прямом смысле, переносный или более иннтелегентный способ куда лучше и подходит.

    • @xcienx7911
      @xcienx7911 3 роки тому +64

      Не не
      Сак ит ап это типо "смирись,не обращай внимания"
      На уровне "у других всё хуже"
      Так что перевод тут был правильный

    • @mmfu_s
      @mmfu_s 3 роки тому +2

      @Nekemain в плане?

  • @n-d17
    @n-d17 4 роки тому +76

    небольшая деталь в начале можно услышать звук сердцебиения и также и в конце. но в конце сердце походу останавливается в чём можно сделать печальный вывод.

  • @sussy_koumyssy
    @sussy_koumyssy 4 роки тому +252

    _Людской ребёнок иль любой другой - все они рождаются_
    АУФФФФ
    /ah yes, перевод прекрасен~/

  • @stasoriekhov5297
    @stasoriekhov5297 5 років тому +153

    Ты просто невероятна! Еще дня не прошло, а субтитры готовы. Ты там точно человек, а то я не представляю как тебе такое удается?

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  5 років тому +22

      Спасиибо! Наверное, нет, но пытаюсь им быть~ ^^

  • @AlicornLiaTv
    @AlicornLiaTv 5 років тому +89

    2:24 - отсылка на darling?
    герои песен марету такие: я дед(((9((9( и необязательно инсайд

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  5 років тому +12

      Так как в альбом входит и Darling, да.

    • @sikhote9918
      @sikhote9918 5 років тому +11

      Мне кажется, есть немного такое, на 2:24 есть строчка - "С повреждённым мозгом",
      о чем и говорится в "Darling" - то есть про мозг(грубо говоря).

    • @ashyflashy4070
      @ashyflashy4070 4 роки тому +2

      Обычно в песнях мариэту дед инсайд мамки, или дед оутсайд мамки

  • @ЗлатаЗима
    @ЗлатаЗима 4 роки тому +128

    Это наверное тупо, но мне кажется, что тут рассказывается о матери, которая родила ребёнка. Через короткое время, она опять забеременела, но на этот раз умерла при родах. И старший ребёнок не понимает, зачем она пожертвовала собой ради младшего ребёнка? И позже стал призерать млачшего. Сама песня от лица старшего ребёнка

    • @СараЧерешня
      @СараЧерешня 4 роки тому +19

      Честно говоря в этом что-то есть

    • @reiny-venn
      @reiny-venn 3 роки тому +5

      Да и есть такое например у тебя не самое худшее или у тебя лучше чем у других. Но хотя с вашей теории я согласна

  • @eraaak1
    @eraaak1 3 роки тому +22

    1:55 почему я от этого кайфую..

  • @ekatyaur2422
    @ekatyaur2422 5 років тому +59

    Боже с выпуска песни прошло 7 часов, а перевод уже готов!Огромное спасибо вам за перевод!!!

  • @n1kot1n45
    @n1kot1n45 3 роки тому +14

    Короч родилась девушка, но в процессе родов мать умерла. Она сама выжила, но была подавлена. Она имела свою работу, но было очень бедна. Работа была трудная, её избивали. Но в конце концов от нагрузки она повесилась. Я не понимаю рассказ вроде идет от лица отца. И сам отец вроде тоже рипнулся судя по концу
    2:02 уже заебалась
    3:29 ребенок родился
    0:39 нахождение повешенного трупа
    1:37 мама хотела родить, но

  • @sam_lol888
    @sam_lol888 5 років тому +24

    Конечно я не буду права, но моя теория о том, что это человек понял свое существования и у других людей. Обращение к матери - это спрашивает создателя себя. (Да тупо звучит) А переродится к лучшему, то есть не попасться так же как и другие люди. А перевод так неожиданно появился, моргнуть не успела :"0
    СПАСИБА :""""">

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  5 років тому +2

      Хорошая теория~ ( ´ ▽ ` ).。o♡

    • @sam_lol888
      @sam_lol888 5 років тому +2

      @@aokirairikodesu Спасиба :3 ❤👀

  • @Ratzfourtyfour
    @Ratzfourtyfour 5 років тому +28

    Seeing Wow written in cyrillic just made me chuckle... Bay!

  • @huesos842
    @huesos842 3 роки тому +10

    Ахуеть слушаю в наушниках, в них это биение сердца очень круто ощущается, бутто в моих наушниках есть настоящие сердца

  • @francoismorel7530
    @francoismorel7530 4 роки тому +38

    На Японском:SUCK IT UP На русском :сАк ьТ АП пхпхпх

  • @kazkag
    @kazkag 5 років тому +15

    Наконец-то я нашла это! Неделю назад пыталась найти, но тщетно... Спасибо!

  • @happyangellka
    @happyangellka 4 роки тому +58

    Мне стало интересно. А что это на обложке, я там вижу лишь 2 людей переносящих какую-то тумбочку XD

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  4 роки тому +22

      Они, скорее, молятся~

    • @factoryofdevaluation
      @factoryofdevaluation 4 роки тому +16

      Мне вообще показалось, что это два родителя, которые ругают ребенка

    • @happyangellka
      @happyangellka 4 роки тому

      @@factoryofdevaluation лал

    • @happyangellka
      @happyangellka 4 роки тому +1

      @•Ada лол хаахха

    • @CamkaCabaki
      @CamkaCabaki 20 днів тому

      А я вижу двух мужиков сидячих на бутылках и играющих в нарды.. 🤔

  • @бубавельт123
    @бубавельт123 5 років тому +23

    Омайгад, Рико-сан, Вы просто крадёте мое сердечко. Ваши переводы и быстрые, и красиво оформленны, у меня нет слов ( ⓥωⓥ)

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  5 років тому +3

      Огромное спасибо вам! (´ ε ` )♡

  • @leaf4772
    @leaf4772 Рік тому +5

    Люди стали использовать эту песню в качестве саунда под видео по типу "нытья про ущемления", даже не указывая её автора, и берут какие-то однобокие, как по мне, абсолютно бессмысленные темы, мол: "Pov ты парень/девушка/гей/высокий/фонарный столб/боевой вертолёт апачи" и кричат о том, как им плохо...
    Ещё под другим видосом с субтитрами глянул в комменты, посмотреть, как у нас её воспринимают... и в общем, кажется, словил небольшой срыв... ничего, если я просто тут посижу? ;w;
    Даже через три года периодически возвращаюсь к твоим переводам, спасибо ;~;

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  Рік тому +2

      Люди просто воспринимают смысл песни слишком поверхностно~
      Спасибо вам большое, я вас люблюю ❤

  • @sistivaise752
    @sistivaise752 5 років тому +8

    О БОЖЕ СПАСИБО ЗА ТАКОЙ ОПЕРАТИВНЫЙ И КАЧЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД! Как всегда удивляете скоростью и оформлением,мы это очень ценим. Ещё раз огромное спасибо 💖✨

  • @lolandie
    @lolandie 5 років тому +40

    Кто-нибудь знает, что говорится в в воплях на заднем плане в 1:11 и 2:41?

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  5 років тому +51

      Мнения разделяются на 「災厄さー」"Несчастный случай-!"「最悪さー」"Наихудший-!"

    • @lolandie
      @lolandie 5 років тому +8

      @@aokirairikodesu Спасибо за ответ ت

  • @Valerkinni
    @Valerkinni 4 роки тому +6

    Появился человек который спустя столько лет перевёл эту песню
    Ну ты братка молодец))))

    • @happyangellka
      @happyangellka 4 роки тому +4

      Так то перевод сделан где-то на следующий день/в тот же день, что и опубликование оригинала.

    • @Valerkinni
      @Valerkinni 4 роки тому

      ​@@happyangellka =_=так чего я невидела его стоп=_=

    • @happyangellka
      @happyangellka 4 роки тому +1

      @@Valerkinni плохо искала

  • @チァイカ
    @チァイカ Місяць тому +1

    По ощущениям,как будто в основном плейлист SIU про несправедливость мира
    Так как постоянно ощущение безысходности в таких ситуациях
    И при этом ощущение бунтарства (типо, несправедливо, что им приходится расхлебывать за чужие поступки)
    Хоть герои признают, что этот мир "неправильный", но они не могут ничего изменить. Поэтому остаётся либо смириться и быть жертвой, которая будет расплачиваться за чужие грехи, либо уйти из этого мира (самоликвидироваться)

  • @dimumiro4653
    @dimumiro4653 5 років тому +5

    Перевод очень быстрый! Я действительно могу только поблагодарить вас! Спасибо!

  • @anneboleyn6642
    @anneboleyn6642 5 років тому +5

    Большое спасибо за перевод!🖤

  • @ЛеонидСоловьёв-щ1п
    @ЛеонидСоловьёв-щ1п 5 років тому +18

    Спасибо за перевод.
    Интересно, что название можно расшифровать также как "Shrine" (祠宇). Что сопоставляется с содержанием иллюстрации к видео.

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  5 років тому +13

      Ещё название можно расшифровать как "Suck It Up", если трактовать его как "SIU", что соответствует названию выходящего у Марету альбома~

  • @ANITY0.4D
    @ANITY0.4D 4 роки тому +3

    Скидываемся на храм! Надо еще 100.000$ скидываемся на храм!
    Для нашей прекрасной девице за этот прекрасный перевод!

  • @stal3mat3
    @stal3mat3 5 років тому +7

    Как и всегда , спасибо огромное за перевод
    Не знаю, куда писать о предложениях на перевод, но было бы здорово увидеть YOASOBI на вашем канале

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  5 років тому +2

      Надо занести в список планов, спасибо~

  • @Kndktr63
    @Kndktr63 2 роки тому +2

    Эххх, ностальгия то какая)

  • @Donelka
    @Donelka 5 років тому +12

    Спасибо за оперативность

  • @francoismorel7530
    @francoismorel7530 4 роки тому +2

    ХАЕЛУЯЯЯЯЯ ХОТЬ ОДИНННН ЧЕЛОВЕК ЗДЕЛААААЛ ПЕОЕВОД ЕТОЙ ПЕСНИИИИИ :"""""""") ОХ СПАСИБОООО ТЕБЕ БОЛЬШОЕ СОЛНЦЕЕЕЕЕ

  • @Mikufan-lb7zu
    @Mikufan-lb7zu 5 років тому +6

    Вау, быстро!

  • @pivnoybober
    @pivnoybober 4 роки тому +1

    Огромное спасибо за перевод песни! Я знала что кто-то когда-нибудь зделает перевод этой песни. Респект тебе!👏👍👍👍

  • @ultrahomyakzxc
    @ultrahomyakzxc 3 роки тому +10

    Почему мне кажеться после этой песни что я как то душевно приисполнился в своем сознании

  • @MatthewSatrive
    @MatthewSatrive 5 років тому +25

    пресвятой Вокалоид - вот это скорость О_О
    превосходно (Вау!)
    (вопрос по поводу строки "Смирись с этим": у MARETU достаточно жесткие тексты ведь. и, если я правильно расслышал, то там должно быть кое-что более... ненормативное. Прост интересно: из за чего в результате перевела так, как перевела?)

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  5 років тому +16

      Марету никогда не использовал ненормативную лексику в текстах песен. Допустимый перевод этой строчки - "Смирись с этим" (что довольно часто используется) , "Терпи", "Проглоти это" (в значении смирись), "Соберись", "Забей", "Не ной".

    • @MatthewSatrive
      @MatthewSatrive 5 років тому +9

      @@aokirairikodesu вейт, а как же マインドブランド ? в нем достаточно жесткие как "слова", так и посыл в этих словах.
      хотя сейчас понял, что в контексте этой песни ничего, кроме "смирись с этим", не использовать, тк ненормативной лексике наиболее подходящих аналогов как то в голову не приходит ._.

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  5 років тому +10

      @@MatthewSatrive Там никогда не было "жёстких" слов. Всё пошло от английских субтитров, где ненормативная лексика использовалась как подчёркивание жёсткого посыла.

    • @MatthewSatrive
      @MatthewSatrive 5 років тому +4

      @@aokirairikodesu хм. возможно из за них в мою память это и въелось. спасибо в этом случае за ответы с:

    • @happyangellka
      @happyangellka 4 роки тому +7

      Riko Chan А как строка "Welcome to the mind fuck"? Она есть в оригинале и отчётливо слышиться. Mind fuck переводиться как мозгоё**я. Или "Suji" там есть фраза "What the hell", которую можно перевести как и матно, так и не матно(я не знаю точность субтитров от "YakuRusTeam", так что с "Suji" не уверена)

  • @myamyamya
    @myamyamya 4 роки тому +2

    Спасибо большое ❤️

  • @tanya1071
    @tanya1071 3 роки тому +3

    3:20 когда родился в России
    Это жизнь вау

  • @user-zx3iy2qy3i
    @user-zx3iy2qy3i 5 років тому +31

    Ого, недавно вышла анимация под эту песню, но с английскими субтитрами и я ничего не понял. И я захотел посмотреть, есть ли перевод песни с русскими. Подпишусь и буду следить за видео :3

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  5 років тому +3

      Спасибо!

    • @Линыч-у3о
      @Линыч-у3о 4 роки тому +6

      Знаю что этот коммент был выложен 7 месяцев назад, но всё же: Ты говоришь про Twisted Doctor? :D

  • @ДМаксарова
    @ДМаксарова 3 роки тому +3

    Не честно у тебя все вота 1,7 тыс подписок ты заслуживаешь большего ( ´◡‿ゝ◡`)

  • @anq225
    @anq225 3 роки тому +8

    Никто Абсолютно никто
    Мику на 0:32: карасики
    Edit:Вау 2 лайка мой рекорд хаха

  • @taptorii9651
    @taptorii9651 5 років тому +5

    Это великолепно ❤️日❤️

  • @omogite
    @omogite 4 роки тому +15

    Можно более-менее адекватное обьеснение слов "Suck it up" для овощей? Просто я не понимаю как ты перевёл из "Пососи это" в "Смирись с этим".

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  4 роки тому +22

      Это сленг.
      А ещё, Марету-сан никогда не использовал грубых выражений в песнях.

    • @omogite
      @omogite 4 роки тому +7

      @@aokirairikodesu Серьёзно?
      Вот это я отсталый

    • @xcienx7911
      @xcienx7911 3 роки тому +7

      Это что то вроде "забей на это",но в плохом смысле
      На уровне "у других всё хуже"
      Так же от родителей слушают некоторые

  • @ApLeJuCe
    @ApLeJuCe 4 роки тому +11

    тАк. Я немного недопонимаю смысл песни, объясните, умоляю х,,,д я даже в комментах вроде читала, а все равно.
    Да, я тупая, я знаю.
    (перевод прелесть :'>)

  • @makarrrr
    @makarrrr 5 років тому +2

    ✨ _Подписка_ ✨

  • @lone_Regrator
    @lone_Regrator 4 роки тому +1

    ❤️🧡💛💚💙💜

  • @ulia15fei
    @ulia15fei 4 роки тому +5

    не понял а кого фига это видео не популярное

  • @ryllis4293
    @ryllis4293 5 років тому +3

    Как вы так быстро переводите?
    Спасибо большое!

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  5 років тому

      Сижу ночами~ :"з

    • @ryllis4293
      @ryllis4293 5 років тому +1

      @@aokirairikodesu Высыпатесь,надеюсь

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  5 років тому

      @@ryllis4293 Только по воскресеньям. : D

  • @rambeelink-yk7je
    @rambeelink-yk7je 3 роки тому +2

    Два дизлайка против двух ТЫСЯЧ лайков!!!

  • @jpgq8075
    @jpgq8075 4 роки тому +2

    Каким образом "suck it up" перевели как "смирись с этим" когда оно должно значить "п0с0си"

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  4 роки тому +6

      Таким образом, что это сленг, а не то, о чём вы подумали.
      universal_en_ru.academic.ru/2316738/suck_it_up

    • @jpgq8075
      @jpgq8075 4 роки тому +1

      @@aokirairikodesu ясно :)

  • @daruischyusef8144
    @daruischyusef8144 5 років тому +5

    10 like

  • @legg7132
    @legg7132 5 років тому +2

    Do you have the lyrics for "ゆめすさび"?

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  5 років тому +1

      No, sorry

    • @legg7132
      @legg7132 5 років тому +1

      @@aokirairikodesu Oh... then can you translate the title please? I searched up for the meaning but couldn't find anything about it :

    • @aokirairikodesu
      @aokirairikodesu  5 років тому +1

      @@legg7132 Well... ゆめ can be translated as "dream", すさび seems to be an inflection of すさぶ, which means "to grow wild; to rage; to become rough"... And therefore we have "a dream, that becomes rough \ grown wild". I can't be 100 percent sure, but here it is.

    • @legg7132
      @legg7132 5 років тому +1

      @@aokirairikodesu oh thank you so much!

    • @gingerio8581
      @gingerio8581 5 років тому +2

      Ah, Yumesusabi, the secret song from MARETU. Hope I can get know the lyrics, because I already make a vocal cut from it

  • @Moon-qb1lq
    @Moon-qb1lq 4 роки тому +2

    А можно спеть?

  • @sofkafll3759
    @sofkafll3759 3 роки тому +1

    А разве suck it up не переводится как с0си это ? •>•

    • @ДанилКолесниченко-у9и
      @ДанилКолесниченко-у9и 3 роки тому

      Нет

    • @fleqs1212
      @fleqs1212 3 роки тому

      Ты серьезно..

    • @mnnkaf
      @mnnkaf 3 роки тому

      Это сленг. То есть в песне имеется в виду "смирись с этим, бывало и хуже" ну или чёт такое

  • @Termenium7-2
    @Termenium7-2 4 роки тому +1

    Теперь я не понимаю ты русская или нет я в замешательстве