Most people know this song as Carol of the Bells, but the original belongs to the Ukrainian carol Shchedryk, and it was Ukraine that created this masterpiece that has been heard throughout the world for centuries. I want more people to know about it and differentiate the versions. Of course, the English version is good, but I am very glad that the original belongs to Ukraine
Little mistake - for centuries - not through the whole world, just in Ukraine. It started widely known after it was presented on the concert of Ukrainian choir in 1919 in New York and translated in English. It became very popular very quickly. It is very old originally - first words of the song say that the small bird returned home in spring after spending winter somewhere in South. This song came from times when people celebrated New Year at the start of spring.
This song is very old. Hundreds of years ago, even before Christianity, Ukrainians celebrated the new year in the spring. And the traditional songs were wishes for a good harvest and a healthy herd of domestic animals (and, accordingly, prosperity) in the new year. That is why the original text contains the words "a swallow flew in" because migratory birds return to Ukraine in the spring, and "lambs were born" also happens in the spring. But the words "your goods are all good, you will have a lot of money" because in ancient times people lived from what they grew and sold, then these words are a wish for the owner of a good profit. When Christianity came to our land, many pagan holidays were replaced by Christian ones (imposed on top). (for an easier transition) And although this song had nothing to do with Christmas, it was traditionally continued to be sung, because there is nothing unchristian or bad about wishing for well-being. Thus, this song, through the centuries, has survived to our time. As well as carols (kolyadky), shchedrivky(Songs of wishes for well-being) and freckles (vesnyanka - Songs calling for spring). By the way, the most famous Ukrainian vesnyanka (pagan traditional song of summoning spring), which is many hundreds of years old, is "SHUM". Performed by Go_A, it took second place at Eurovision in 2021. We are a young country, but our culture is very ancient
This song is a thousand years old, because Christianity was introduced to our land - Kievan Rus' a long time ago. Then our state was one of the leading countries in the world, then there was an invasion of the Tatars on our land, the hetmanship, then slavery in Russia, and here we are again reborn and fighting for our independence.
She gave the meaning of the song in the first part in english. Basically it is one of traditional songs, very old, pre-Christian - the wishes of the great wealthy new-coming year.
I am from Ukraine and I am glad that Ukrainian culture contributed its share to the development of world culture. Thank you to the citizens of the USA for the invaluable help to Ukraine in the fight against the Russian occupier.
Yep, that's correct! And you pronounce "Shchedryk" right :-) I appreciate your sincere reaction and emotions at the moment you've learned "Carol of the Bells" originates from a Ukrainian song. Watched it 3 times :-)
I am so greatful that you are helping many people to learn about Ukrainian origin of famous "Carol of the Bells" Much appreciated :) Щиро дякую! Слава Україні!
Here is another eye opener about the song. The original lyrics in Ukrainian which have been translated here into English do not mention Christmas, Christ, caroling, bells, or even winter. Instead they make references to the beginning of spring, e.g swallow coming back after seasonal migration, cattle giving birth to their calves and lambs... This is probably because the song dates back to the ancient tradition of celebrating new year in spring, not in January.
Yes, you are right: it does have pagan origins - the antient (Ukrainian) Slavs regarded spring as the start of a year. Over time, as Christian priests tried to rebrand pre-existing traditions, it lead to turning the song into a Christmas Carol even though it's not mentioned directly in the lyrics. See some of the pointers in ua-cam.com/video/KKF9sGRV4Vg/v-deo.html
Іронія в тім, що це не різдвяна пісня. Щедрівки співали ще в дохристиянські часи, коли новий рік зустрічали весною. Тому і ластівки прилетіли і овечки покотились. Часи змінились, а Щедрик залишився незмінним. Вітаю зі святами!
@@albin2232 There is a line in the version "Carol for charity" that goes "Those that destroy can never enjoy a Christmas at home! Love it! It says so much!
Glory to Ukraine 🇺🇦 I am so proud to be Ukrainian and to hear than people slowly get to know that this pearl of word Musik originally came from Ukraine. Enjoy this beautiful melody!
Не знаю як би я себе почував, якби виявилося що сакральна для мого народу різдвяна пісня була адаптацією чужої, десь з іншого куточку земної кулі. Адже українці про це американцям казали, і 10 років тому, і 50 і 100. Але нас ніхто не чув. Вважайте тепер що ви всі на декілька відсотків українці. Слава Україні! Невмируща України і слава і воля!!
The processing of the Ukrainian folk carol was made at the beginning of the 20th century by the Ukrainian composer and choral conductor Leontovich. He lived only 43 years and was killed on the instructions of the Cheka (KGB).
Привіт з України💙💛 Дуже приємно чути та бачити як українська музика популяризується у світі і люди дізнаються більше про нашу культуру! Дякуємо за підтримку) Cлава Україні!
I think you should know a little more about the history of this song and the author of the melody, Mykola Leontovych. He composed "Shchedryk" in 1904 (premiered in 1916). He was murdered by a Soviet agent in 1921.
When you said "I can't help appreciating the sound of the sound of the language itself, it's beautiful" you said something that it is so important for Ukrainians to hear and to know! I have a Ukrainian friend who has some Russian relatives, and she told me that she has so often heard that Ukrainian is an ugly language by these relatives - and told her that she should speak Russian instead. So when I let her know that Ukrainian language is beautiful with a lot of soul, I said something that ment a lot to her.
Hey man, Found this translation that looks valid: Shchedryk [New Year's carol] Shchedryk, shchedryk, a shchedrivka; A little swallow flew [into the household] And started to twitter, To summon the master: "Come out, come out, Oh master [of the household], Look at the sheep pen, There the ewes have yeaned And the lambkins have been born. Your goods [livestock] are great, you will have a lot of money, [by selling them]. If not money, then chaff: [from all the grain you will harvest] You have a dark-eyebrowed [beautiful] wife." Shchedryk, shchedryk, a shchedrivka, A little swallow flew. Shchedryk, shchedryk, a shchedrivka, A little swallow flew. Shchedryk, shchedryk, a shchedrivka; A little swallow flew And started to twitter, To summon the master: "Come out, come out, Oh master, Look at the sheep pen, There the ewes have yeaned And the lambkins have been born. Shchedryk, shchedryk, a shchedrivka, A little swallow flew. Shchedryk, shchedryk, a shchedrivka, A little swallow flew.
When Word war 1 was almost finished, Ukrainian started its fight for independence. Shchedryk was represented to the Europe and Canada, and USA during big World tour, to show Ukrainian culture as a unique culture of people, that wanted to realise their right to have their own sovereign country (and the war for freedom was still going on the territory). It was not realised then. But Ukrainians as an independent political nation started their way). And Leontivych was killed by Russian special agents, by the way..
To my shame, I myself learned only a few years ago that this song was originally Ukrainian folk, because I always heard it only in foreign films, cartoons and TV shows: “South Park”, “The Simpsons”, “Family Guy”, “Saturday Night Live On Air”, “The Mentalist”, “Harry Potter”, “Home Alone”, “The Mirror Has Two Faces”, “Die Hard 2”, “The Addams Family”.😅
@@princeblworld "Shchedryk" is a world-famous work for the choir of the Ukrainian composer Mykola Leontovych, which was created at the beginning of the 20th century. Carol of the Bells is an English version of this song. The song itself is more than 1300 years old.
Shchedryk is a Ukrainian folk bakery that has been around for a very long time!! many did not know this Ukrainian song and it was translated into other languages! and has no idea that this is Ukrainian!!
Shortly before he was killed by the communists in 1921, the Ukrainian composer and choir conductor Leontovych toured America. So his adaptation of the Ukrainian folk carol Shchedryk became very popular. Since then, his Shchedryk has become popular in the West. So the Ukrainian version is the first, the original one. There are many options for its implementation. All the rest are secondary, including the English one.
And do you knew that the author of the song was killed by the russian extraordinary commission for combatting counter-revolution and sabotage at his home when he let him stay overnight. Read it! You will perceive this meaning even more deeply.
Unfortunately, it is a sad Christmas in Ukraine now The songs are more than one year old. But the war in Ukraine has been going on for many years. ua-cam.com/video/cjKqXGgv6kA/v-deo.html А prayer for Christmas 1 At Christmas, on Holy Evening, the little ones gathered, Mother has already put the corner on the table. We are missing someone in the house: "Children, dad, ours is fighting, We pray that he will return." Chorus: That prayer at Christmas will keep him in battle, And Olenka waited for her dad. Nicholas and all the saints, return him to me, And there is no need to give anything more. 2 Virgin Mary, a black wind blows from the east, I want him to bypass our house. Our Ivasyk was born, he just got a tooth, He has never seen his dad before. Chorus: That prayer at Christmas will keep him in battle, And Olenka waited for her dad. Nicholas and all the saints, return him to me, And there is no need to give anything more. 3 Nikolas straightened his mustache, scratched his beard, I asked all the angels - those who were in the war: "Is Olenka's father alive, will he return to the village?". They don't take his grenades - the Mother of God saved her. Chorus: That prayer at Christmas protected him in battle, And Olenka waited for her dad. Nicholas and all the saints, save it for me, And there is no need to give anything more.
"You listening to a song you dont understand" hits me hard, cause I`m from Ukraine but listening to english and german songs since my childhood even though I did not understand them.
In Ukranian 'Hello' is 'Привіт' something like 'Privit'. Actually instead of first 'i' in english trancription should be another sound (и). It not exist in English. This sound like 'U' with widely open mouth.
"A swallow flew in and start call a master" thats mean spring come, because birds came back, so nature wakes and masters can go do their property to good shape after winter and gardening finally ))) Song about master, householder, well served property, nice good family, respect at community for fair work, for developed house and yard, carol is such a praise to a master, thats all about ukrainian mentality. That motive super ancient. From Cucuteny-Trypillya culture till today we like to grow to improve our houses and suroundings. Just never try to get away a garden, house, property from a Ukrainian, hundreds of defunct empires made this mistake, but Ukrainians still dig in their garden beds to this day, mostly as a hobby in the country house.
I am Ukrainian and we have this New Year's song, although it has nothing to do with winter. "Shchedrik" is the name of this original, and it is a purely pagan song about the new year, which, as we know, began in ancient times - in the fall. It is sung about a swallow that flew in and began to call the master, praising his labor, the bountiful harvest and the fact that now he would have money in abundance.
It's not a version, it's the original. It's originally Ukrainian carol called Shedryk. Leontovych took a folk song and put it into sheet music ua-cam.com/video/JvEgiY6g0dI/v-deo.html
The Carol of the Bells is a Ukrainian folk song ❤ this song is a part of Ukrainian culture! Unfortunately composer of this song Mykola Leontovych was murdered by agent of russian state in 1921.
It's a reproduction,, this song has hundreds of years of history, pre-Christian Ukraine (that time Not even identified as a nation) Eastern European Slavs!!!!
Most people know this song as Carol of the Bells, but the original belongs to the Ukrainian carol Shchedryk, and it was Ukraine that created this masterpiece that has been heard throughout the world for centuries. I want more people to know about it and differentiate the versions. Of course, the English version is good, but I am very glad that the original belongs to Ukraine
And I pray this will happen. 💛💙
Little mistake - for centuries - not through the whole world, just in Ukraine. It started widely known after it was presented on the concert of Ukrainian choir in 1919 in New York and translated in English. It became very popular very quickly.
It is very old originally - first words of the song say that the small bird returned home in spring after spending winter somewhere in South. This song came from times when people celebrated New Year at the start of spring.
@@princeblworld ua-cam.com/video/nF7rQl8j5uI/v-deo.html
Слава Україні! 🇺🇦
@@ninagoncharenko4498 Well, 1919-2022 we have a century and counting 😁 OP's comment isn't stretched too far. Good historical input, thank you.
Привіт з України! Приємно знати , що люди в світі цікавляться і захоплюються нашими піснями, культурою і мовою!
♡ ♥💕❤😘
Love that song. Also the version with Taras from Antytila and a children choir "Carol for charity".
This song is very old. Hundreds of years ago, even before Christianity, Ukrainians celebrated the new year in the spring. And the traditional songs were wishes for a good harvest and a healthy herd of domestic animals (and, accordingly, prosperity) in the new year. That is why the original text contains the words "a swallow flew in" because migratory birds return to Ukraine in the spring, and "lambs were born" also happens in the spring. But the words "your goods are all good, you will have a lot of money" because in ancient times people lived from what they grew and sold, then these words are a wish for the owner of a good profit. When Christianity came to our land, many pagan holidays were replaced by Christian ones (imposed on top). (for an easier transition) And although this song had nothing to do with Christmas, it was traditionally continued to be sung, because there is nothing unchristian or bad about wishing for well-being. Thus, this song, through the centuries, has survived to our time. As well as carols (kolyadky), shchedrivky(Songs of wishes for well-being) and freckles (vesnyanka - Songs calling for spring). By the way, the most famous Ukrainian vesnyanka (pagan traditional song of summoning spring), which is many hundreds of years old, is "SHUM". Performed by Go_A, it took second place at Eurovision in 2021. We are a young country, but our culture is very ancient
too long to read but i accept xD
Wow! 💙💛
Галина згоден з тобою на всі 100%!
This song is a thousand years old, because Christianity was introduced to our land - Kievan Rus' a long time ago. Then our state was one of the leading countries in the world, then there was an invasion of the Tatars on our land, the hetmanship, then slavery in Russia, and here we are again reborn and fighting for our independence.
She gave the meaning of the song in the first part in english. Basically it is one of traditional songs, very old, pre-Christian - the wishes of the great wealthy new-coming year.
Thanks for the info.💙💛
Дякую за реакцію! Вітання з України!!!🌻🌻🌻
Glory to Ukraine 🇺🇦
Glory to the Heroes!
❤️ from 🇬🇧
💙💛
@@sjdjjsjsjs3991 🐓🐓🐓
@@princeblworld that previous comment is actually hate speech in russian
Hang on! I'll block this Russian. 😡
Thank you for your video, glory to Ukraine!
🇺🇦👍
Glory to Ukraine! 💙💛
I am from Ukraine and I am glad that Ukrainian culture contributed its share to the development of world culture. Thank you to the citizens of the USA for the invaluable help to Ukraine in the fight against the Russian occupier.
I even sang this song with my former colleagues during our Christmas party a few years ago. 💙💛
Я Українка і мені дуже приємно дивитися такі відео... ДЯКУЮ 🤗🇺🇦
Буває є буває ні, маю інвестор, акумулятори і генератор тому різниці не відчуваю, а ти чого питаєш чи є електрика? Визволяти приїдеш,прийдеш😱
@@КатеринаМазурчак-я6р за дві доби................... цє орк........
@@sjdjjsjsjs3991 у нас свет есть, вода и тд. а вот у вас в городах и без бомбежек нет воды, газа и света и люди живут в говне
I've already blocked the annoying Russian. lol (Я вже заблокував настирливого російського. Лол) ♡ ♥💕❤😘
Yep, that's correct! And you pronounce "Shchedryk" right :-) I appreciate your sincere reaction and emotions at the moment you've learned "Carol of the Bells" originates from a Ukrainian song. Watched it 3 times :-)
Oh wow! 😂
Glory to Ukraine! Ukrainians can bring a lot of contribution to the world's culture!
💙💛💙💛
Обожнюю Eiileen 🥰❤ Який же у неї голос прекрасний😍
💙💛
Дуже гарно. 😍😍😍. Дякую за підтримку України. 💙💛💙💛💙💛
💙💛💙💛
Shchedryk - comes from the word "shchedryy" (щедрий) that means "generous" and "wealthy". Song is about wishing wealth to listeners
Thank you. 💙💛
I am so greatful that you are helping many people to learn about Ukrainian origin of famous "Carol of the Bells" Much appreciated :) Щиро дякую! Слава Україні!
My pleasure! Merry Christmas. 💙💛
Hello from Ukraine. Thanks you for your works!
Hello there! ♡ ♥💕❤😘
Here is another eye opener about the song. The original lyrics in Ukrainian which have been translated here into English do not mention Christmas, Christ, caroling, bells, or even winter. Instead they make references to the beginning of spring, e.g swallow coming back after seasonal migration, cattle giving birth to their calves and lambs... This is probably because the song dates back to the ancient tradition of celebrating new year in spring, not in January.
Правильно, это дохристианская новогодняя песня. А крестились мы в 988 году новой эры.
Лонгплей😁
💙💛
Yes, you are right: it does have pagan origins - the antient (Ukrainian) Slavs regarded spring as the start of a year. Over time, as Christian priests tried to rebrand pre-existing traditions, it lead to turning the song into a Christmas Carol even though it's not mentioned directly in the lyrics. See some of the pointers in ua-cam.com/video/KKF9sGRV4Vg/v-deo.html
Іронія в тім, що це не різдвяна пісня. Щедрівки співали ще в дохристиянські часи, коли новий рік зустрічали весною. Тому і ластівки прилетіли і овечки покотились. Часи змінились, а Щедрик залишився незмінним. Вітаю зі святами!
Happy New Year!
Яка така дохристиянська епоха ? Нас же вигадав австро-угорський штаб :) (sarcasm of course)
@@yizhack може вас, але не нас.
Чудово, приємно бачити реакцію чоловіка!
💙💛
When you say "Щедрик" it was right 👍 Hello from Ukraine
💙💛💙💛
Glory to Ukraine 🇺🇦
@@sjdjjsjsjs3991 No glory for the Russian Barbarians who run away. Just a zinc Coffin, if you're lucky.
@@albin2232 There is a line in the version "Carol for charity" that goes "Those that destroy can never enjoy a Christmas at home! Love it! It says so much!
Дякуємо за гарні відгуки!!!💙💛
Happy New Year!
Дякуємо. Благословінь Божих
💙💛
I'm not a linguist but I speak Ukrainian, English, French and Spanish fluent,, and I speak факинг Orcs( па русски) ,,,
How can you say that?? 😤 It should be "Orcish" 😂
🤦♂️
Maybe I'm a language lover? 😂
@@princeblworld capace que si,,,
@@princeblworld who knows,,
Hi from Ukraine! Доброго вечора вашій хаті!
Greetings from the Philippines! ♡ ♥💕❤😘
Дякуемо за реакцію!💙💛
Sure thing. 💙💛
Yeah, this song was written in Ukraine and USA took the sound from this song but they wrote own lyrics. Then this song was known as Carol of the Bells
Very interesting. 💙💛
Glory to Ukraine 🇺🇦
I am so proud to be Ukrainian and to hear than people slowly get to know that this pearl of word Musik originally came from Ukraine. Enjoy this beautiful melody!
💙💛💙💛💙💛💙💛
Вітання з України! Дякую за реакцію! Наша мова - це рай для вух.💙💛
Happy New Year!
Не знаю як би я себе почував, якби виявилося що сакральна для мого народу різдвяна пісня була адаптацією чужої, десь з іншого куточку земної кулі. Адже українці про це американцям казали, і 10 років тому, і 50 і 100. Але нас ніхто не чув. Вважайте тепер що ви всі на декілька відсотків українці. Слава Україні! Невмируща України і слава і воля!!
💙💛
Було дуже цікаво побачити ваше відео і реакцію на нашу українську щедрівку😉 Слава Україні 🇺🇦
♡ ♥💕❤😘
Thank you from Ukraine!
💙💛💙💛
It was such a wonder to discover, that this is a Ukrainian folk song.
Yes it is. ♡ ♥💕❤😘
Thank you for the wonderful video and sincere emotions. This song has been sung for hundreds of years and is still sung during Christmas in Ukraine.
My pleasure. 💙
Вітаю !!!!
hi, thanks for the video, thanks for the support. Glory to Ukraine, God save America
Thank you very much! ♡ ♥💕❤😘
Приємно чути як носій англійської мови милується українською і називає її прекрасною, нажаль в нас багато людей цього не цінує зовсім...
💙💛
First, she sang in English (with the closest possible translation of the Ukrainian text), then the same text in the original Ukrainian.
Oh I see. Thank you. 💙💛
I didnt even know that this song is popular in the world :D I was sure it is our "local", traditional song and that's all)
Yes, it's very very very popular in the world 💙💛
And here's how it got popular at the beginning of the 20th century: ua-cam.com/video/KKF9sGRV4Vg/v-deo.html
You are good at saying the word "Shchedryk")
Really? 😂
@@princeblworld Yeah, given that this is not the easiest word in the Ukrainian language)
@@princeblworld of course, the accent is audible but your attempt is far from the worst I've heard :) Well done!
The writer of the song was killed by soviet regime. The song is a real blessing to the world. Thanks for your interest 🙂.
I'm so sorry to hear this. 💔
It is nice that my country is known not only because of the war. Thank you, it was nice to see the reaction to a part of our culture.
Ukraine is such a beautiful country. People are very heartwarming. 💙💛
Mykola Leontovych is the true author of the song and melody. Once he brought her to the USA and she became very popular all over the world.
💙💛💙💛💙💛
Thanks from Ukraine!!
Happy New Year!
Дякую за реакцію💙💛
💙💛💙💛
The processing of the Ukrainian folk carol was made at the beginning of the 20th century by the Ukrainian composer and choral conductor Leontovich. He lived only 43 years and was killed on the instructions of the Cheka (KGB).
Happy New Year!
I smiled after watching the video, so you also contributed to the Christmas spirit, thanks!
Thank you too. 💙💛
Hey mate, thanks for your work.
Just wanted to mention you pronounced “Shchedryk” pretty similar to how Ukrainians do👍
Oh wow! Really? 😂💙💛💙💛
На жаль , я не володію англійською, але я люблю дивитися Ваші реакції. Ви дуже щирий і людяний! Дякую Вам за працю! І привіт із незламного Нікополя!
💙💛💙💙
Yes, Carol of the Bels was written by ukrainian Mykola Leontovich. I proud to be ukrainian🇺🇦
💙💛💙💛
Привіт з України💙💛 Дуже приємно чути та бачити як українська музика популяризується у світі і люди дізнаються більше про нашу культуру! Дякуємо за підтримку) Cлава Україні!
💙💛💙💙
Pryvit means hello in Ukrainian :)
Oh! That's cute! Pryvit! 💙
I think you should know a little more about the history of this song and the author of the melody, Mykola Leontovych.
He composed "Shchedryk" in 1904 (premiered in 1916). He was murdered by a Soviet agent in 1921.
I heard the author was killed. This is heartbreaking.
Prince BL World Спасибо за обзор песни! Привет из Беларуси!
💙💛
When you said "I can't help appreciating the sound of the sound of the language itself, it's beautiful" you said something that it is so important for Ukrainians to hear and to know! I have a Ukrainian friend who has some Russian relatives, and she told me that she has so often heard that Ukrainian is an ugly language by these relatives - and told her that she should speak Russian instead. So when I let her know that Ukrainian language is beautiful with a lot of soul, I said something that ment a lot to her.
I guess I'm just a language lover. I find it very easy to appreciate other languages. :)
Hey man,
Found this translation that looks valid:
Shchedryk [New Year's carol]
Shchedryk, shchedryk, a shchedrivka;
A little swallow flew [into the household]
And started to twitter,
To summon the master:
"Come out, come out, Oh master [of the household],
Look at the sheep pen,
There the ewes have yeaned
And the lambkins have been born.
Your goods [livestock] are great,
you will have a lot of money, [by selling them].
If not money, then chaff: [from all the grain you will harvest]
You have a dark-eyebrowed [beautiful] wife."
Shchedryk, shchedryk, a shchedrivka,
A little swallow flew.
Shchedryk, shchedryk, a shchedrivka,
A little swallow flew.
Shchedryk, shchedryk, a shchedrivka;
A little swallow flew
And started to twitter,
To summon the master:
"Come out, come out, Oh master,
Look at the sheep pen,
There the ewes have yeaned
And the lambkins have been born.
Shchedryk, shchedryk, a shchedrivka,
A little swallow flew.
Shchedryk, shchedryk, a shchedrivka,
A little swallow flew.
Oh thank you very much. That means a lot. ♡ ♥💕❤😘
When Word war 1 was almost finished, Ukrainian started its fight for independence. Shchedryk was represented to the Europe and Canada, and USA during big World tour, to show Ukrainian culture as a unique culture of people, that wanted to realise their right to have their own sovereign country (and the war for freedom was still going on the territory). It was not realised then. But Ukrainians as an independent political nation started their way). And Leontivych was killed by Russian special agents, by the way..
💙💛💙💛💙💛💙💛
Ukrainians gave the world things that people are still excited about, unfortunately, few people understand it, especially now
💙💛💙💛
Thank you so much for your reaction and support !💙💛
💙💛
Кохання моє Україна
♡ ♥💕❤😘
To my shame, I myself learned only a few years ago that this song was originally Ukrainian folk, because I always heard it only in foreign films, cartoons and TV shows: “South Park”, “The Simpsons”, “Family Guy”, “Saturday Night Live On Air”, “The Mentalist”, “Harry Potter”, “Home Alone”, “The Mirror Has Two Faces”, “Die Hard 2”, “The Addams Family”.😅
Me neither. I had no idea this was originally Ukrainian. 💙💛
Привіт з України 🇺🇦
💙💛
To say in Ukrainian Hello you can say Dobry Den' ( good day) or Pryvit !
Oh thank you. 💙💛
Pal, ur pronunciation is A+,
Ps: soviet regime succeeded in killing a very talented man in his prime who created this masterpiece.
This is heartbreaking. 💔
@@princeblworld "Shchedryk" is a world-famous work for the choir of the Ukrainian composer Mykola Leontovych, which was created at the beginning of the 20th century. Carol of the Bells is an English version of this song. The song itself is more than 1300 years old.
Thanks for the response, very nice
No worries 💙💛
Дякую Вам. Вітання з Харкова.
💙💛
To pronounce the name of the song you can say like Sh-chedryk but say "Shsh" slow then "chedryk" and connect them two part of the word
Thank you very much for teaching me. It's quite hard to speak in Ukrainian language. ♡ ♥💕❤😘
@@princeblworld Now in Ukraine some people working on latin alphabet to make it easy to learn.
Дякую що зробили огляд😲 Дуже приємно бачити такі відео🥺❤
💙💛💙💛💙💛
Shchedryk is a Ukrainian folk bakery that has been around for a very long time!! many did not know this Ukrainian song and it was translated into other languages! and has no idea that this is Ukrainian!!
Glory to Ukraine! 💙💛
Ukrainian hello is "vitayu" or "pryvit".
Thank you. 💙💛
Shortly before he was killed by the communists in 1921, the Ukrainian composer and choir conductor Leontovych toured America. So his adaptation of the Ukrainian folk carol Shchedryk became very popular. Since then, his Shchedryk has become popular in the West. So the Ukrainian version is the first, the original one. There are many options for its implementation. All the rest are secondary, including the English one.
Happy New Year!
Hi from Ukraine!
Happy New year to everyone 🎉!
Привіт з України.
З новим роком всіх 🎉 !
Happy New Year. 💙💛
Actually the first part of the song is English translated original ukrainean lithics made special you can understand it.
Right right. 💙💛
За 30 років, тільки зараз недавно дізнався що музика "Щедрик" у світі відомий як різдвяна мелодія
♡ ♥💕❤😘
💛💙🇺🇦💛💙👍👍👍
♡ ♥💕❤😘
And do you knew that the author of the song was killed by the russian extraordinary commission for combatting counter-revolution and sabotage at his home when he let him stay overnight. Read it! You will perceive this meaning even more deeply.
This is heartbreaking. 💔
Unfortunately, it is a sad Christmas in Ukraine now
The songs are more than one year old. But the war in Ukraine has been going on for many years.
ua-cam.com/video/cjKqXGgv6kA/v-deo.html
А prayer for Christmas
1
At Christmas, on Holy Evening, the little ones gathered,
Mother has already put the corner on the table.
We are missing someone in the house: "Children, dad, ours is fighting,
We pray that he will return."
Chorus:
That prayer at Christmas will keep him in battle,
And Olenka waited for her dad.
Nicholas and all the saints, return him to me,
And there is no need to give anything more.
2
Virgin Mary, a black wind blows from the east,
I want him to bypass our house.
Our Ivasyk was born, he just got a tooth,
He has never seen his dad before.
Chorus:
That prayer at Christmas will keep him in battle,
And Olenka waited for her dad.
Nicholas and all the saints, return him to me,
And there is no need to give anything more.
3
Nikolas straightened his mustache, scratched his beard,
I asked all the angels - those who were in the war:
"Is Olenka's father alive, will he return to the village?".
They don't take his grenades - the Mother of God saved her.
Chorus:
That prayer at Christmas protected him in battle,
And Olenka waited for her dad.
Nicholas and all the saints, save it for me,
And there is no need to give anything more.
Merry Christmas in advance.💙💛
❤️
😊
"You listening to a song you dont understand" hits me hard, cause I`m from Ukraine but listening to english and german songs since my childhood even though I did not understand them.
Happy New Year. 💙💛
Дякую за відео. Слава Україні Слава ЗСУ Слава Героям
♡ ♥💕❤😘
Послушай Щедрик в исполнении Юлии Саниной,понравится
@@sjdjjsjsjs3991 татарская...
I've already blocked the annoying Russian. lol (Я вже заблокував настирливого російського. Лол)♡ ♥💕❤😘
HOME ALONE, First time in USA.
💙💛
In Ukranian 'Hello' is 'Привіт' something like 'Privit'. Actually instead of first 'i' in english trancription should be another sound (и). It not exist in English. This sound like 'U' with widely open mouth.
Oh thank you for teaching me 💙💛
@@princeblworld you are welcome))
Hallo- вітаю! (Vita.you)
💙💛
"A swallow flew in and start call a master" thats mean spring come, because birds came back, so nature wakes and masters can go do their property to good shape after winter and gardening finally )))
Song about master, householder, well served property, nice good family, respect at community for fair work, for developed house and yard, carol is such a praise to a master, thats all about ukrainian mentality.
That motive super ancient. From Cucuteny-Trypillya culture till today we like to grow to improve our houses and suroundings.
Just never try to get away a garden, house, property from a Ukrainian, hundreds of defunct empires made this mistake, but Ukrainians still dig in their garden beds to this day, mostly as a hobby in the country house.
💙💛💙💛💙💛
❤️🙏
Happy New Year!
You can do all the pauses you want I've grown up on this choral song cos my nuna sung it in English
This is such a popular song. In fact, my co-teachers and I sang this song during our Christmas party a few years ago. 💙💛
I am Ukrainian and we have this New Year's song, although it has nothing to do with winter. "Shchedrik" is the name of this original, and it is a purely pagan song about the new year, which, as we know, began in ancient times - in the fall. It is sung about a swallow that flew in and began to call the master, praising his labor, the bountiful harvest and the fact that now he would have money in abundance.
💙💛💙💛
The author of this carol is Mykolai Leontovych, ukrainian composer. Was killed by russian agents from KGB.
Happy New Year!
Hello! Привіт! “Pryvit”
Hello. 💛💙
This song was created by famous Ukrainian composer Mykola Leontovych
Thank you. 💙💛
Thank You for support 🇺🇦
💙💛💙💙
It's not a version, it's the original. It's originally Ukrainian carol called Shedryk. Leontovych took a folk song and put it into sheet music ua-cam.com/video/JvEgiY6g0dI/v-deo.html
Thank you. 💙💛
The Carol of the Bells is a Ukrainian folk song ❤ this song is a part of Ukrainian culture! Unfortunately composer of this song Mykola Leontovych was murdered by agent of russian state in 1921.
Thank you. 💙💛
💙💙💛💛🙏🙏🙏🙏
♡ ♥💕❤😘
Hello in Ukrainian is VITAYU *)
💙💛
Simply try to enable subtitiles, and will you see meaning of the ukrainian part onscreen.
Thank you. 💙💛
Is it just me or you began to appreciate the sound of Ukrainian language even before Ukrainian part began? 😂
I think Ukrainian language sounds good, and Ukrainian people are very attractive. 💙💛💙💛💙💛
It's a reproduction,, this song has hundreds of years of history, pre-Christian Ukraine (that time Not even identified as a nation) Eastern European Slavs!!!!
Thank you for information. 💙💛
ua-cam.com/video/TPhDRMr6ttM/v-deo.html - Хор ім. Г. Верьовки - "Щедрик"
ua-cam.com/video/Q9kMl-7DvEg/v-deo.html - Хор імені Г. Верьовки - Щедрик
💙💛💙💛
♥️..
💙💛
Go for "Vesnyanochka" by Go_ Shum A
💙💛
I believe you meant "Shum" by Go_A