Parade - Susumu Hirasawa (Paprika) / Letra en español y japonés.

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 73

  • @YukoNayoki-gy8go
    @YukoNayoki-gy8go 10 місяців тому +40

    Recuerdo que una vez me enferme HORRIBLE, tenía fiebre, no había comido todo el dia anterior, estaba enfermo de la panza (aparte de la gripa) llevaba 44 horas despierto (con solo con 5 horas de descanso) y recuerdo que ví esa película y la canción me hizo sentir bien raro de lo mal que me sentía. No sabría como explicarlo, con como esas canciones que te marcan de alguna forma, y hoy que la volví a escuchar, sentí la misma sensación

    • @jerryboylondon5517
      @jerryboylondon5517 6 місяців тому +1

      Yo la Vi antier y me impacto asta la piel se me erizo me quedé ido de ver la escena me gustó un chingo y la niña con si túnica roja y saludando. Con la mano me fascinó

  • @agggggggggggg2
    @agggggggggggg2 4 роки тому +258

    Inocente de mí que creía que buscando la traducción lo entendería

    • @Azoaris
      @Azoaris 3 роки тому +11

      Descubres que no lees el español tampoco?

    • @harlockg.c.m751
      @harlockg.c.m751 3 роки тому +6

      Hermano es tan claro q no te das cuenta?
      Pero bueno.... Mejor quedate asi.
      Saludos.👍🏻

    • @amyzariah7316
      @amyzariah7316 3 роки тому +16

      Te explico amigo, lo que quiso expresar Susumu Hirasawa es እኔም እሱ ምን ማለቱ እንደሆነ አልገባኝም ግን የሃሃ ሰላምታ ብዙም ፋይዳ የለውም ፣ አሁን ብዙ ጽሑፍ ይመስል ዘንድ የዊኪፔዲያ ግቤን ለጥፍ እሄዳለሁ (平 沢 進 ሂራሳዋ ሱሱሙ?) ) ሚያዝያ 2 ቀን 1954 በጃፓን ቶኪዮ የተወለደው ጃፓናዊው አርቲስት በምዕራቡ ዓለም በተለይም ለተለያዩ አኒሜ ፕሮጄክቶች በተለያዩ ድምፃዊ ድምፆች በመሥራቱ ይታወቃል ፡ እሱ የሰራው ምርጥ የታወቁ የአኒሜሽን ተከታታዮች ቤርርክክ ነው ፡፡1 እሱ በፓራኖያ ወኪል ፣ በሚሊኒየም ተዋናይ እና በፓፕሪካ ላይም ሰርቷል ፡፡ ሱሱሙ ሂራሳዋ ከኋላው ረጅም የስራ ጊዜ አለው ፡፡ እ.ኤ.አ. በ 1972 በቶኪዮ ዲዛይነር ጋኪን ኮሌጅ ተመዘገበ ፡፡ ከ 1972 እስከ 1978 እ.ኤ.አ. በ ‹ኪንግ ክሪምሰን› እና ‹አዎ› ተጽዕኖ ያሳደረ ተራማጅ የሮክ ቡድን የመጀመሪያውን ማንዴራክን አቋቋመ ፡፡ እ.ኤ.አ. በ 1979 ፒ-ሞዴል የተባለ የቴክኖ ፖፕ ባንድ በማቋቋም ከማንድራክ ሁለት ተጨማሪ አባላትን አቋቋመ ፡፡ እነሱ በ 1980 ዎቹ ሙሉ ተከታታይ አልበሞችን ያወጡ ሲሆን እ.ኤ.አ. በ 1989 ሂራሳዋ በ 1992 መጀመሪያ ላይ እንደገና በተሰራው ፒ-ሞዴልን በመቀጠል ብቸኛ ስራዋን ጀመረች ፡፡ የፒ ሞዴል ፕሮጀክት እስከ 1999 ድረስ ቀጠለ -ሞዴል ፣ ውጤታማ በሆነ መልኩ የ ‹P-Model› ብቸኛ ቀጣይነት ነው።
      Espero haber sido de ayuda, un saludo.

    • @harlockg.c.m751
      @harlockg.c.m751 3 роки тому +3

      @@amyzariah7316 jajaja te pasaste de lanza 🤣👌🏻
      Saludos.👍🏻

    • @moon_sonata15
      @moon_sonata15 3 роки тому +30

      Habla sobre el consumismo y como este ha estado alienando la espiritualidad e intelectualidad del ser humano La película tiene masomenos el mismo rollo
      "Las teorías menores son un absurdo,
      El placer está en la oferta"
      "No sé como escribir la palabra "ignorancia"

  • @cian5195
    @cian5195 3 роки тому +142

    Yo creo que esta canción es una fuerte crítica a la sociedad capitalista japonesa, y bueno a muchas otras urbes o capitales del mundo infectadas de un capitalismo vestido de colores, felicidad, y sobre todo "libertad". Está plasmado como un sueño colectivo, ese es el contexto de la obra por lo demás, por eso pareciera "no tener sentido", pero en realidad es un retrato agudo de la sociedad, Susumu Hirasawa siempre ha escrito este tipo de letras con alto contenido crítico.

    • @A01281008
      @A01281008  3 роки тому +14

      Gracias por tu comentario, creo que tienes toda la razón!

    • @Pinguino-Hobbit
      @Pinguino-Hobbit 7 місяців тому

      Estoy rojitos quieren ver críticas al capitalismo en todos lados

  • @lirusisa
    @lirusisa 3 роки тому +81

    Esta canción genial y perfecta para representar a la película. En su letra, bastantes partes son sin sentidos referentes a la locura desatada en el mundo de los sueños, pero en los momentos en los que es autorreferencial, en el coro, es en cuando concreta su mensaje
    "El desfile del terror ya viene y viene en tu nombre"
    "El desfile de la locura viene y viene en tu nombre"

    • @megpoidgumivocaloid8687
      @megpoidgumivocaloid8687 2 роки тому +4

      Si en la letra está el mundo d los sueños pero también está la crítica d susumu conforme a las imperfecciones japonesas y en general

  • @sincafeina768
    @sincafeina768 3 роки тому +53

    Creo la canción es clara. En cuánto dice que el color rosa está de oferta (supongo el erotismo), la parodia de una utopía (lo distopico que es la realidad de las sociedades desarrolladas) y como uno olvida escribir la palabra ignorancia, pues es obvio, la gente desconoce si lo es o no. Es una canción muy linda

    • @moon_sonata15
      @moon_sonata15 3 роки тому +7

      Más que erotismo, se refiere a la pornografía
      El erotismo no es tan fuerte o directo, o vulgar. Como una obra de arte erótica, el fin no es la masturbación, sino... pues aquello depende del autor, el hombre en su estado natural o los sentimientos que tiene una pareja cuando realizan actos sexuales.
      El porno es más vulgar. Aunque tu interpretación es genial, nunca lo había pensado
      La canción es muy profunda, como todos los trabajos de Susumu Hirasawa y Satoshi Kon. Aunque la canción trate más de Ciencia Ficción, la crítica social está muy presente: El escape de la realidad.

    • @sincafeina768
      @sincafeina768 3 роки тому

      @@moon_sonata15 como si el porno no fuera erotico xd

    • @moon_sonata15
      @moon_sonata15 3 роки тому +3

      @@sincafeina768 La pornografía en su totalidad solo tiene el objetivo de la excitación y masturbación
      No confundir con cine erótico

    • @limondepica5609
      @limondepica5609 Рік тому +1

      @@sincafeina768 la seda es erotica, pero una desnudes obcena no

    • @sincafeina768
      @sincafeina768 Рік тому +1

      Que vatos más mamilas. Como si no se entendiera lo que quiso decir

  • @tochelsaltamuros9363
    @tochelsaltamuros9363 4 роки тому +61

    La rola habla de los sueños y la lógica en los mismo

  • @guitarrerosolitario7978
    @guitarrerosolitario7978 7 місяців тому +4

    Mas perfecto imposible, el sonido y la letra es lo que representa el desfile en paprika, que gran pelicula

  • @nyany242
    @nyany242 2 роки тому +19

    Es tan relajante los muchos recuerdos que me vienen a la cabeza

    • @sebastianmartinpapotto486
      @sebastianmartinpapotto486 4 місяці тому

      Man no tiene nada de relajante esta canción. Es espantosa en el sentido de que crítica lo peor de la visión occidental del mundo

  • @H1O_o-s2s
    @H1O_o-s2s Місяць тому +2

    Recuerdo una vez me enferme horrible de una infección en la garganta, tenia 40 grados de temperatura, una tos seca y una gripe molesta, y además dolor de panza, escuche este soundtrack y ahora cada que lo escucho me siento raro

  • @valentinavanegas6640
    @valentinavanegas6640 4 роки тому +20

    Escena inolvidable

  • @ECGxX12
    @ECGxX12 2 роки тому +53

    Me molesta un poco que la gente busque la traducción de la letra esperando un sentido preconcebido. Es el main theme de una película que va de metáforas y conceptos profundos. ¿Qué esperaban?. Como si su música no debiera ser menos conceptual porque patata.
    Ahora, del otro lado de la franja están lo que pillan un concepto totalmente errado al leerlo. La letra NO va de los sueños o el sinsentido. En varios pasajes menciona una realidad relacionada al dinero, la sociedad y la depresión. "Las depresiones menores son un absurdo, el color rosa está de oferta, hay que abrazar la felicidad hasta que no la puedas contener" ¿No les parece conciso? ¿Qué es vivir color de rosa? Exactamente: ignorar los problemas del mundo o tus propios problemas, porque vivir feliz está regalado, "el dinero llueve y llueve de los templos rasca-cielos". Es como si pretendiera que todo se resolviese de manera económica, incluso la depresión. La parte donde habla de la gente de la televisión parece dar un mensaje sobre la imagen falsa que tienen las personas y que deja a todos mutilados, vendiendo su verdad "encubierta de sangre" haciendo referencia a una mentira muy grave. Me recuerda a la frase "cadáveres en el armario". Es una letra fuertemente de protesta sobre la sociedad de Japón. "El karma es una supersticion, ríete del karma" puede ser un mensaje a la falta de escrupulos al cometer actos egoístas, ya que no existe el castigo por hacer daño ajeno, de nuevo relacionada a los negocios. Y el estribillo, el desfile de la locura puede significar el momento donde pierdes la cordura por vivir en esa sociedad: "viene con mal olor a devorar tu sombra" supongo que es la propia depresión.

  • @mochi_miawmm6620
    @mochi_miawmm6620 3 роки тому +13

    gracias por la traducción, ahora estoy practicando su pronunciación para aprenderla, y el avance es rapido

  • @cosminogon74
    @cosminogon74 4 роки тому +12

    ME ENCANTAAAAA, MUCHÍSIMAS POR LA TRADUCCIÓN ❤❤❤

  • @pa7466
    @pa7466 3 роки тому +7

    Un capo Nacho y una capa Tita

  • @dalgo8603
    @dalgo8603 4 роки тому +16

    Men me encanta tus traducciones pls puedes hacer más traducciones de susumu

    • @dalgo8603
      @dalgo8603 4 роки тому +1

      Como 2D or not 2d, o dreaming Machine

    • @moon_sonata15
      @moon_sonata15 3 роки тому +1

      @@dalgo8603 Ya hay un canal donde se han traducido la etapa de P-Model
      Se llama Susumu Hirasawa en Español

    • @dalgo8603
      @dalgo8603 3 роки тому

      @@moon_sonata15 no lo encuentro :(

    • @moon_sonata15
      @moon_sonata15 3 роки тому

      @@dalgo8603 ua-cam.com/video/Ljt0XC1q6F0/v-deo.html

    • @moon_sonata15
      @moon_sonata15 3 роки тому

      @@dalgo8603 Lamentablemente, el canal está muerte desde hace cuatro años
      Solo encuentras las composiciones más conocidas: Berserker y Paprika fuera de ese canal
      Pienso yo también traducir el resto pero no sé que tal me salga el proyecto dado que no sé japonés, pero sí escribo poemas y estoy bien enfermo con Susumu xd

  • @RiberhusHH
    @RiberhusHH 4 роки тому +9

    Gracias quería ver la letra en japonés hehe.

  • @arjayray2680
    @arjayray2680 4 роки тому +7

    Buena música, gran traducción sigue así

  • @jocelynmacarenafuentesbell3487

    Pedaso de tema y la letra lo mejoró aun mas

  • @edithespinosa7680
    @edithespinosa7680 4 роки тому +3

    Gracias por traducirlo!

  • @carlosjcarrera2307
    @carlosjcarrera2307 Місяць тому

    Es la cancion mas rara que he escuchado pero me encanta es como un viaje en el tiempo me lleva a pensar en el futuro y donde estaré en ese futuro

  • @ElleUsami_PinkMadness
    @ElleUsami_PinkMadness Рік тому

    Muchas gracias, yo quería la letra ⭐⭐⭐

  • @user-jh5qz7wc1r
    @user-jh5qz7wc1r 4 роки тому +1

    Thanks for this video I was looking for it

  • @Skitty-Chan
    @Skitty-Chan 2 роки тому +11

    Capitalismo be like:

  • @danielquiros9806
    @danielquiros9806 2 роки тому +6

    No se por que esta canción iría perfecta en Estados Unidos

  • @zkdiegozk1
    @zkdiegozk1 2 роки тому +6

    Que clase de música de Berserk es está? Hehe

  • @valentinavanegas6640
    @valentinavanegas6640 4 роки тому +2

    Gracias he

  • @reycorona8963
    @reycorona8963 11 місяців тому +5

    Asi es como nos controlan
    Exactamente es la cancion illuminati perfecta

    • @NayHarrabots
      @NayHarrabots 8 місяців тому

      Jajajajajaja khé 😂😂

    • @NolbertoÁlamo
      @NolbertoÁlamo 5 місяців тому +1

      Es verdad, hay mucho primado negativo.

  • @MultiLex04
    @MultiLex04 2 роки тому

    😁😁😁😁

  • @carlossanromanmangas4190
    @carlossanromanmangas4190 9 місяців тому

    🤫

  • @eternosable
    @eternosable Рік тому +2

    Traducir una canción con google translator y mas viniendo del japones pierde todos los matices y sin sentido, si ya haciendo eso con las canciones en ingles ya se pierde sentido imaginate con el japones, te animo a corregir la traducción, porque no tiene sentido poner megapeliculas cuando la traduccion correcta seria mega carteleras de cine
    Un saludo