Every couplet carries in itself a volume of human psychology , wisdom , sociology , international relations , political science , linguistic finesse , folklore , values , social behaviors and I don't know how many much more !
Then the music started, and, one by one , the dervishes began to spin, first slowly, then with breathtaking speed, their skirts opening up like lotus flowers. Fourty Rules of Love Konya June 1246 💕
اُٹھ شاہ حُسینا ویکھ لے اسیں بدلی بیٹھے بھیس ساڈی جِند نماݨی کُوکدی اسیں رُݪ گئے وِچ پردیس اٹھ، شاہ حسین! دیکھ لے کہ ہم نے بھیس بدلا ہوا ہے۔ ہماری بے سہارا زندگی چیخ رہی ہے، ہم پردیس میں بھٹک گئے ہیں۔ --- ساڈا ہر دم جی کُرلاوندا، ساڈی نِیر وگاوے اَکّھ اساں جیوندی جانے مرگئے، ساڈا مادھو ہویا وَکھ ہمارا ہر پل دل کو رلاتا ہے، ہماری آنکھوں سے پانی بہتا ہے۔ ہم جیتے جی مر گئے ہیں، ہمارا مادھو ہم سے بچھڑ گیا ہے۔ --- سانوں سپّ سمے دا ڈنّگدا، سانوں پَل پَل چَڑھدا زہر ساڈے اندر بیلے خوف دے، ساڈے جنگݪ بݨ گئے شہر ہمیں وقت کا سانپ ڈس رہا ہے، ہر لمحہ زہر چڑھتا جا رہا ہے۔ ہمارے اندر خوف کا جنگل اگا ہوا ہے، اور ہمارے شہر بنجر ہو چکے ہیں۔ --- اساں شوہ غماں وِچ ڈُبدے، ساڈی رُڑھ گئی ناؤ پتوار ساڈے بولݨ تے پابندیاں، ساڈے سِر لٹکے تلوار ہم غموں کے دریا میں ڈوبے ہوئے ہیں، ہماری کشتی کا پتوار بھی کھو چکا ہے۔ ہمارے بولنے پر پابندیاں ہیں، اور ہمارے سروں پر تلواریں لٹک رہی ہیں۔ --- اساں نیناں دے کھوہ گیڑ کے کِیتی وتّر دل دی بھوں ایہ بنجر رہ نماننڑی، سانوں سجّݨ تیری سَونھ ہم نے اپنی آنکھوں کے کنویں سے پانی نکال کر اپنے دل کی زمین کو سیراب کیا ہے۔ یہ بنجر زمین ہماری قسمت ہے، اور ہمیں اپنے دوست کی قسم ہے۔ --- اساں اُتوں شانت جاپدے، ساڈے اندر لگی جنگ سانوں چُپ چپیتا ویکھ کے، پئے آکھݨ لوک ملنگ اوپر سے ہم پرسکون دکھائی دیتے ہیں، لیکن ہمارے اندر جنگ لگی ہوئی ہے۔ لوگ ہمیں خاموش دیکھ کر درویش کہتے ہیں۔ --- اساں کُھبھے غم دے کھوبڑے، ساڈے لمے ہو گئے کیس پا تاݨے باݨے سوچدے، اساں بُݨدے رہندے کھیس ہم غم کے غار میں گہرے اترے ہوئے ہیں، اور ہمارے بال لمبے ہو گئے ہیں۔ سوچنے والے کہتے ہیں کہ ہم نے اپنے چادر کو بُننا چھوڑ دیا ہے۔ --- ہُݨ چھیتی دوڑیں بُلھیا، ساڈی سوݪی ٹنگی جان تینوں واسطہ شاہ عنایت دا، نہ توڑیں ساڈا ماݨ اب جلدی سے آؤ، ہمارے سر پر سولی لٹک رہی ہے۔ تمہیں شاہ عنایت کا واسطہ ہے، ہمارے مان کو مت توڑو۔ --- اساں پیریں پا لئے کُعھنگرو، ساڈی پاوے جِند دھمال ساڈی جان لباں تے اپّڑی، ہُݨ چھیتی مُکھ وِکھاݪ ہم نے اپنے پیروں میں پائل باندھی ہے، اور ہماری زندگی دھمال کرنے لگی ہے۔ ہماری جان لبوں تک آ چکی ہے، اب جلدی سے اپنا چہرہ دکھا دو۔ --- ساڈے سر تے سورج ہاڑھ دا، ساڈے اندر سِیت سیال بَݨ چھاں ہُݨ چیتر رُکھ دی، ساڈے اندر بھانبڑ باݪ ہمارے سروں پر سورج کا موسم ہے، اور ہمارے اندر سردی کا کہر چھایا ہوا ہے۔ اب ہمیں چیتر کے درخت کی چھاؤں چاہیے، اور ہمارے اندر آگ جل رہی ہے۔ --- اساں مچ مچایا عشق دا، ساڈا لُوسیا اِک اِک لُوں اساں خُود نوں بُھلّے سانوݪا، اساں ہر دم جپیا توں ہم نے عشق کی مشعل جلائی ہوئی ہے، اور ہماری ہر پلک جلی ہوئی ہے۔ ہم نے اپنے آپ کو بھلا دیا ہے، لیکن ہر دم تمہیں یاد کیا ہے۔ --- سانوں چِنتا چِخا چڑھاوݨ دی، ساڈے تِڑکݨ لَگے ہَڈّ پَھڑ لیکھاں برچھی دُکھ دی ساڈے سینے دتی گَڈ ہمیں فکر چمٹ رہی ہے، اور ہماری ہڈیاں ٹوٹنے لگی ہیں۔ ہم نے درد کے نیزے سے اپنے سینے کو چھلنی کیا ہے۔ --- اساں دُھر تُوں دُکھڑے چاکدے ساڈے لیکھیں لکھیا سوگ ساڈی واٹ لمیری دُکھ دی، ساڈے عُمروں لمے روگ ہم شروع سے ہی دکھوں کا سامنا کرتے رہے ہیں، اور ہمارے مقدر میں سوگ لکھا ہوا ہے۔ ہماری دکھ کی راہ طویل ہے، اور ہماری عمریں بیماروں سے بھری ہوئی ہیں۔ --- ساڈے ویہڑے پھوہڑی دُکھ دی، ساڈا رو رو چویا نور ایہ اوکڑ ساڈی ٹاݪ دے، تیرا جیوے شہر قصور ہمارے صحن میں دکھ کی دھند ہے، اور ہماری آنکھوں میں آنسوؤں کا نور ہے۔ یہ مشکل ہمارا ساتھ چھوڑ دے، اور قصور کا شہر زندہ رہے۔ --- آ ویکھ سُخن دیا وارثا، تیرے جنڈیالے دی خیر اَج پُتر بولی ماں دے پئے ماں ناݪ رکھݨ وَیر آؤ اور دیکھو، اے سخن کے وارث! آج بیٹے ماں کے دشمن بنے ہوئے ہیں، اور ماں سے نفرت کرتے ہیں۔ --- اَج ہیر تیری پئی سہکدی، اَج کَیدو چڑھیا رنگ اَج تخت ہزارے ڈھے گئے، اَج اُجڑیا تیرا جَھنگ آج تیری ہیر خوف میں ڈوبی ہوئی ہے، اور کیدو کا رنگ چڑھا ہوا ہے۔ آج تخت ہزارہ گرا ہوا ہے، اور تیرا جھنگ اُجڑ چکا ہے۔ --- اَج بیلے ہو گئے سُنجڑے، اَج سُکیا ویکھ چنھاب اَج پِھرن آزُردہ رانجھڑے، اَج کھیڑے کر دے چاء آج جنگل ویران ہو چکے ہیں، اور چناب کا پانی خشک ہو چکا ہے۔ آج رانجھے افسردہ ہو کر بھٹک رہے ہیں، اور کھیڑے اپنی چال چل رہے ہیں۔ --- اَج ٹُٹی ونجݪی پریت دی، اَج مُکے سُکھ دے گِیت بَݨ جوگی دَر دَر ٹوݪھیا، سانوں کوئی نہ مِݪیا مِیت آج محبت کی بانسری ٹوٹ چکی ہے، اور سکون کے گیت ختم ہو چکے ہیں۔ اب جوگی ہو کر در در بھٹکتے ہیں، اور ہمیں کوئی دوست نہیں ملتا۔ --- اساں اکھر موتی رول دے اساں در در لاندے واج کوئی لبھے ہیر سیالڑی جہڑی رنگے اپنا تاج ہم اپنے موتیوں جیسے الفاظ رولتے پھرتے ہیں، اور در در جا کر صدائیں لگاتے ہیں۔ کوئی سیال کی ہیر ڈھونڈے، جو اپنا تاج پہن لے۔ --- ساڈے ہتھ پیالا زہر دا اساں ویلے دے سُقراط اساں کھنڈ بناندے کھار نوں ساڈی جگ تو وکھری بات ہمارے ہاتھ میں زہر کا پیالہ ہے، اور ہم وقت کے سقراط ہیں۔ ہم کڑواہٹ کو مٹھاس میں بدلنے والے ہیں، ہماری بات دنیا سے الگ ہے۔ --- اٹھ جاگ فریدا ستیا ہن کرکوئی تدبیر جند ہجر کریرے پھس کے اج ہوگئی لیرولیر اٹھ، جاگ، فرید! اب کوئی تدبیر کر۔ ہماری زندگی ہجر کے تھپیڑوں میں پھنس کر تار تار ہو چکی ہے۔
بہت زیادہ شکریہ اتنی طویل شاعری کا ترجمہ کرنے کا مجھے بہت شدت سے خواہش تھی کہ اس خوبصورت کلام کو سمجھ سکوں آپ کے اس ترجمے سے میری خواہش پوری ہوئ میں بہت شکر گزار ہوں
Kyaa huaa Bhai ???? It's all about a particular language ( degrading attitude towards Punjabi language nowadays). That's it. Is mein " jahalat" Kya hey my dear!!!!!
Bohat kmal ka klaam sadky qurban
میرے مرنے کے بعد تو روح پرواز کی بعد قیامت کا دن اللہ تعالٰیٰ رسول اللہ کی عدالت ھے
😊
Best sofiana jab s Suna Hai Dil krta bs sunty raho yahi ❤❤❤❤❤ amazing Ward 😢😢
Zbr dast ۔ذبردست۔
ماشاءاللہ ماشاءاللہ بہت خوبصورت کلام ہے
Every couplet carries in itself a volume of human psychology , wisdom , sociology , international relations , political science , linguistic finesse , folklore , values , social behaviors and I don't know how many much more !
Truly amazing voice
Kalaam is heart touching
Itne behtreen soofiana kalam ko bachon ki poem bana diya singer ne.
یہ ساری روشنی یہ ساری دلکشی میرے نبی کے حسن کی زکوۃ ہے سر لا مکاں طلب ہوئی سورہ منتہی چلے نبی کوئی حد ہے ان کے عروج کی
Beshak g
Singer Ramzan Jani ... Superb Jani beta
Uffff. Zabardast 🎉
خوبصورت کلام اور بہتریں ادائیگی
MashAllah very beautiful
خوبصورت کلام خوبصورت آواز
😘🥰Masha ALLAH mujay bohat pasan aya ha ya kalam
بہترین کلام بہترین آواز
اگر مزار کے اندر ارد گرد کے مناظر بھی اس شامل کئے جاتے تو مزید خوبصورتی پیدا ہوتی ۔
❤❤❤❤
Veri nice
Bohat umda jnb
Then the music started, and, one by one , the dervishes began to spin, first slowly, then with breathtaking speed, their skirts opening up like lotus flowers.
Fourty Rules of Love
Konya June 1246 💕
Bht khoobsurat
خوبصورت کلام خوبصورت آواز ۔
Kamal vedio with best voice
Wah wah ishqay haqeeqy wah
بہت عمدہ ہے مکمل گائیں شکریہ ۔
Bea Kalam Lajawb ❤❤❤❤
اُٹھ شاہ حُسینا ویکھ لے اسیں بدلی بیٹھے بھیس
ساڈی جِند نماݨی کُوکدی اسیں رُݪ گئے وِچ پردیس
اٹھ، شاہ حسین! دیکھ لے کہ ہم نے بھیس بدلا ہوا ہے۔
ہماری بے سہارا زندگی چیخ رہی ہے، ہم پردیس میں بھٹک گئے ہیں۔
---
ساڈا ہر دم جی کُرلاوندا، ساڈی نِیر وگاوے اَکّھ
اساں جیوندی جانے مرگئے، ساڈا مادھو ہویا وَکھ
ہمارا ہر پل دل کو رلاتا ہے، ہماری آنکھوں سے پانی بہتا ہے۔
ہم جیتے جی مر گئے ہیں، ہمارا مادھو ہم سے بچھڑ گیا ہے۔
---
سانوں سپّ سمے دا ڈنّگدا، سانوں پَل پَل چَڑھدا زہر
ساڈے اندر بیلے خوف دے، ساڈے جنگݪ بݨ گئے شہر
ہمیں وقت کا سانپ ڈس رہا ہے، ہر لمحہ زہر چڑھتا جا رہا ہے۔
ہمارے اندر خوف کا جنگل اگا ہوا ہے، اور ہمارے شہر بنجر ہو چکے ہیں۔
---
اساں شوہ غماں وِچ ڈُبدے، ساڈی رُڑھ گئی ناؤ پتوار
ساڈے بولݨ تے پابندیاں، ساڈے سِر لٹکے تلوار
ہم غموں کے دریا میں ڈوبے ہوئے ہیں، ہماری کشتی کا پتوار بھی کھو چکا ہے۔
ہمارے بولنے پر پابندیاں ہیں، اور ہمارے سروں پر تلواریں لٹک رہی ہیں۔
---
اساں نیناں دے کھوہ گیڑ کے کِیتی وتّر دل دی بھوں
ایہ بنجر رہ نماننڑی، سانوں سجّݨ تیری سَونھ
ہم نے اپنی آنکھوں کے کنویں سے پانی نکال کر اپنے دل کی زمین کو سیراب کیا ہے۔
یہ بنجر زمین ہماری قسمت ہے، اور ہمیں اپنے دوست کی قسم ہے۔
---
اساں اُتوں شانت جاپدے، ساڈے اندر لگی جنگ
سانوں چُپ چپیتا ویکھ کے، پئے آکھݨ لوک ملنگ
اوپر سے ہم پرسکون دکھائی دیتے ہیں، لیکن ہمارے اندر جنگ لگی ہوئی ہے۔
لوگ ہمیں خاموش دیکھ کر درویش کہتے ہیں۔
---
اساں کُھبھے غم دے کھوبڑے، ساڈے لمے ہو گئے کیس
پا تاݨے باݨے سوچدے، اساں بُݨدے رہندے کھیس
ہم غم کے غار میں گہرے اترے ہوئے ہیں، اور ہمارے بال لمبے ہو گئے ہیں۔
سوچنے والے کہتے ہیں کہ ہم نے اپنے چادر کو بُننا چھوڑ دیا ہے۔
---
ہُݨ چھیتی دوڑیں بُلھیا، ساڈی سوݪی ٹنگی جان
تینوں واسطہ شاہ عنایت دا، نہ توڑیں ساڈا ماݨ
اب جلدی سے آؤ، ہمارے سر پر سولی لٹک رہی ہے۔
تمہیں شاہ عنایت کا واسطہ ہے، ہمارے مان کو مت توڑو۔
---
اساں پیریں پا لئے کُعھنگرو، ساڈی پاوے جِند دھمال
ساڈی جان لباں تے اپّڑی، ہُݨ چھیتی مُکھ وِکھاݪ
ہم نے اپنے پیروں میں پائل باندھی ہے، اور ہماری زندگی دھمال کرنے لگی ہے۔
ہماری جان لبوں تک آ چکی ہے، اب جلدی سے اپنا چہرہ دکھا دو۔
---
ساڈے سر تے سورج ہاڑھ دا، ساڈے اندر سِیت سیال
بَݨ چھاں ہُݨ چیتر رُکھ دی، ساڈے اندر بھانبڑ باݪ
ہمارے سروں پر سورج کا موسم ہے، اور ہمارے اندر سردی کا کہر چھایا ہوا ہے۔
اب ہمیں چیتر کے درخت کی چھاؤں چاہیے، اور ہمارے اندر آگ جل رہی ہے۔
---
اساں مچ مچایا عشق دا، ساڈا لُوسیا اِک اِک لُوں
اساں خُود نوں بُھلّے سانوݪا، اساں ہر دم جپیا توں
ہم نے عشق کی مشعل جلائی ہوئی ہے، اور ہماری ہر پلک جلی ہوئی ہے۔
ہم نے اپنے آپ کو بھلا دیا ہے، لیکن ہر دم تمہیں یاد کیا ہے۔
---
سانوں چِنتا چِخا چڑھاوݨ دی، ساڈے تِڑکݨ لَگے ہَڈّ
پَھڑ لیکھاں برچھی دُکھ دی ساڈے سینے دتی گَڈ
ہمیں فکر چمٹ رہی ہے، اور ہماری ہڈیاں ٹوٹنے لگی ہیں۔
ہم نے درد کے نیزے سے اپنے سینے کو چھلنی کیا ہے۔
---
اساں دُھر تُوں دُکھڑے چاکدے ساڈے لیکھیں لکھیا سوگ
ساڈی واٹ لمیری دُکھ دی، ساڈے عُمروں لمے روگ
ہم شروع سے ہی دکھوں کا سامنا کرتے رہے ہیں، اور ہمارے مقدر میں سوگ لکھا ہوا ہے۔
ہماری دکھ کی راہ طویل ہے، اور ہماری عمریں بیماروں سے بھری ہوئی ہیں۔
---
ساڈے ویہڑے پھوہڑی دُکھ دی، ساڈا رو رو چویا نور
ایہ اوکڑ ساڈی ٹاݪ دے، تیرا جیوے شہر قصور
ہمارے صحن میں دکھ کی دھند ہے، اور ہماری آنکھوں میں آنسوؤں کا نور ہے۔
یہ مشکل ہمارا ساتھ چھوڑ دے، اور قصور کا شہر زندہ رہے۔
---
آ ویکھ سُخن دیا وارثا، تیرے جنڈیالے دی خیر
اَج پُتر بولی ماں دے پئے ماں ناݪ رکھݨ وَیر
آؤ اور دیکھو، اے سخن کے وارث!
آج بیٹے ماں کے دشمن بنے ہوئے ہیں، اور ماں سے نفرت کرتے ہیں۔
---
اَج ہیر تیری پئی سہکدی، اَج کَیدو چڑھیا رنگ
اَج تخت ہزارے ڈھے گئے، اَج اُجڑیا تیرا جَھنگ
آج تیری ہیر خوف میں ڈوبی ہوئی ہے، اور کیدو کا رنگ چڑھا ہوا ہے۔
آج تخت ہزارہ گرا ہوا ہے، اور تیرا جھنگ اُجڑ چکا ہے۔
---
اَج بیلے ہو گئے سُنجڑے، اَج سُکیا ویکھ چنھاب
اَج پِھرن آزُردہ رانجھڑے، اَج کھیڑے کر دے چاء
آج جنگل ویران ہو چکے ہیں، اور چناب کا پانی خشک ہو چکا ہے۔
آج رانجھے افسردہ ہو کر بھٹک رہے ہیں، اور کھیڑے اپنی چال چل رہے ہیں۔
---
اَج ٹُٹی ونجݪی پریت دی، اَج مُکے سُکھ دے گِیت
بَݨ جوگی دَر دَر ٹوݪھیا، سانوں کوئی نہ مِݪیا مِیت
آج محبت کی بانسری ٹوٹ چکی ہے، اور سکون کے گیت ختم ہو چکے ہیں۔
اب جوگی ہو کر در در بھٹکتے ہیں، اور ہمیں کوئی دوست نہیں ملتا۔
---
اساں اکھر موتی رول دے اساں در در لاندے واج
کوئی لبھے ہیر سیالڑی جہڑی رنگے اپنا تاج
ہم اپنے موتیوں جیسے الفاظ رولتے پھرتے ہیں، اور در در جا کر صدائیں لگاتے ہیں۔
کوئی سیال کی ہیر ڈھونڈے، جو اپنا تاج پہن لے۔
---
ساڈے ہتھ پیالا زہر دا اساں ویلے دے سُقراط
اساں کھنڈ بناندے کھار نوں ساڈی جگ تو وکھری بات
ہمارے ہاتھ میں زہر کا پیالہ ہے، اور ہم وقت کے سقراط ہیں۔
ہم کڑواہٹ کو مٹھاس میں بدلنے والے ہیں، ہماری بات دنیا سے الگ ہے۔
---
اٹھ جاگ فریدا ستیا ہن کرکوئی تدبیر
جند ہجر کریرے پھس کے اج ہوگئی لیرولیر
اٹھ، جاگ، فرید! اب کوئی تدبیر کر۔
ہماری زندگی ہجر کے تھپیڑوں میں پھنس کر تار تار ہو چکی ہے۔
JazakAlllah o Khair ❤
❤❤❤❤❤
بہت زیادہ شکریہ اتنی طویل شاعری کا ترجمہ کرنے کا مجھے بہت شدت سے خواہش تھی کہ اس خوبصورت کلام کو سمجھ سکوں آپ کے اس ترجمے سے میری خواہش پوری ہوئ میں بہت شکر گزار ہوں
Thnx
❤
This is beautiful song
MashAllaha ❤❤❤
Uffff salute
That's nice 💯💯❤❤❤❤❤😊
Beautiful Pakistan kamal voice
Ma sha Allah bohat khoobsorat awaz
Singer name bta day koi
That's amazing 😊😊
Awesome kalam 😍it's peaceful ❤
🎉 amazing
Skooon melodious no wards to explain this kindaah literature
Great voice🎉❤
Nice🎉🎉🎉🎉🎉❤❤❤❤❤
Pakistan se ziyadha acha music world main kahin nahi ha
MASHALLAH ❤
Beautiful kalam👍
Thanks a lot
Kamal hy
Nice amazing
Bueatifull
Sooo beutiful klam
❤ Great
Mashallah ❤
That's great ❤❤
E😊😊ex
great 👌
Beautyful voice
❤GREAT VERY GREAT ❤
Kon kon 20 Oct ko sun rha😂
Thats great
I can't believe kab Akal Aaegi ine Logon Ko Allah Pak Hidayat De aur kya kah sakte hain
Excellent
An Excellent, 👌👍
So nice.❤
Very nice❤️
Very very nice
Je❤
Jazz Ka, ALLAH
Lovely
Nice
GOOD....
Beautiful kalam
Thanks a lot
😭😭😭😭😭😭
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
رقص رومی ❤❤❤❤❤
qasim ali
mashallah🥰💓💖
Ye kesa klaam he Jo masjd men nahen sun sakty
Can I get full lyrics without music 🎶 in it I wanna read and understand it it's so soothing
❤❤❤❤
❤ ❤❤❤❤❤🤕🤕😅nice
Complete song ks ne suna he
❤❤❤❤😢
Zabardast
Download option on kurde plz🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻
Thanks for 90 subscribers ❤
Geo 😊
@@Bilal_juttmohal-ala.geo8h7 tusi b subscribe kr deao pyareo
❤
Download option on kurde🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻
Ok
Jahalat
Kyaa huaa Bhai ???? It's all about a particular language ( degrading attitude towards Punjabi language nowadays). That's it. Is mein " jahalat" Kya hey my dear!!!!!
❤❤WA Subhanulla Chush A Gai he TaJ Raja ❤❤😂❤❤.
😊😊😊
can you please provide meaning in urdu, i want to translate into 2 different language and sing
Nice 🎉🎉🎉😂😂❤❤❤😂🎉🎉😢🎉😂😂❤❤
😊 very ethnic
سندھ سقسیم پنجاب دو غلط ھے چک نمبر حوال انسانی حقوق محفوظ کروں مالک کامل❤حوال مالک❤کالک کاشت کار یاقابظ خسرہ نمبر
Jones Ronald Gonzalez Anthony Johnson Paul
Taylor Susan Jackson Susan Smith Thomas
Why this man is revolving?
Sufism, ecstasy
❤❤❤❤❤❤ggg
❤❤❤
😅😅😅
All the people of this site are wrong and the owner of this site is also a scammer
Baqwas
salamti ho ap par .now ckom usa talk yobud live with uss
Thanx
❤
Nice
qasim ali
❤❤❤😢😢😢
❤❤❤❤❤❤❤❤