Is Mackenzie a BOY or GIRL in Bluey????

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 705

  • @aussiegirlmargie
    @aussiegirlmargie  8 місяців тому +159

    Is Mackenzie a BOY or GIRL in your country???? Also you can use this link to activate a VPN so you can watch ALL OF BLUEY (new eps and CENSORED eps) too! nordvpn.com/margie and here is the tutorial video on how to set it all up to watch Bluey ua-cam.com/video/q4yGPRGYbZA/v-deo.html

  • @christiankallio8586
    @christiankallio8586 8 місяців тому +410

    Like to imagine Bluey and Mackenzie just hanging out and Bluey says "Why do so many people think I'm a boy?" and Mackenzie responds "Really? People think I'm a girl."

    • @scarletrevon522
      @scarletrevon522 8 місяців тому +34

      😂 they can be miss gendered together

    • @giselecastro9760
      @giselecastro9760 6 місяців тому +8

      I’m not gonna lie that’s gonna be in an episode lol 😂

    • @SunscreenEatingDork
      @SunscreenEatingDork 5 місяців тому +12

      My parents literally dropped their mouths open when I told them Bluey was a girl 😭

    • @farjanaislam1562
      @farjanaislam1562 5 місяців тому +3

      Ain't a boy Ain't a girl well its bio

    • @fleurpayne3620
      @fleurpayne3620 5 місяців тому +1

      @@farjanaislam1562im so confused

  • @Nutellacat
    @Nutellacat 8 місяців тому +770

    the kids having a gender neutral voice is so true, i only discovered honey is girl months after watching the show! never payed attention to the kids refering to her with she/her xD

    • @luvblueybingoheeler3150
      @luvblueybingoheeler3150 8 місяців тому +23

      Yeah Bingo also has a gender neutral voice.

    • @cOdY23780
      @cOdY23780 8 місяців тому +18

      @@luvblueybingoheeler3150no not at all

    • @amberbanuelos7053
      @amberbanuelos7053 8 місяців тому +45

      I honestly didn’t know if Bluey and Bingo were boys or girls until I heard an episode where they called Nana and she answered, “Hi girls.” That’s just how it can go with little kids, you can’t always tell if a child is male or female based solely on their name, voice, hair length, or clothes.

    • @maysmith4906
      @maysmith4906 8 місяців тому +5

      I thought Honey was a boy!!! I'll have to rewatch some episodes to catch this: thanks!

    • @teoniflynn6588
      @teoniflynn6588 8 місяців тому +3

      @@cOdY23780yeah

  • @wooflovesnatsuki
    @wooflovesnatsuki 8 місяців тому +551

    I thought everyone knew he was a boy, and then my dad called him a female like a couple of days ago, so then I realized not everyone knew. this video was actually perfectly timed lol.

    • @wooflovesnatsuki
      @wooflovesnatsuki 8 місяців тому +19

      I also used to have a classmate who was named mackenzie (and he’s a male), so I just never really thought too much about it

    • @skycat14
      @skycat14 8 місяців тому +4

      I’m American so because of the name I thought he was a girl until I heard the pronouns

    • @wooflovesnatsuki
      @wooflovesnatsuki 8 місяців тому +2

      @@skycat14 I’m american too lmao

    • @manymomath5466
      @manymomath5466 8 місяців тому +1

      I could’ve sworn they’ve referred to Mackenzie as “she” a couple times. Guess not.

    • @wooflovesnatsuki
      @wooflovesnatsuki 8 місяців тому +1

      @@manymomath5466 I mean, maybe you misheard who knows

  • @HellevangWolf
    @HellevangWolf 8 місяців тому +367

    I remember reading that Socks, female in English, is male in other languages. There are probably other characters that get swapped, but yeah, it's a thing.

    • @sweets_Cat88
      @sweets_Cat88 8 місяців тому +20

      I wonder if that due to how Socks resembles her father Stripes and that she didn’t talk much in season 1 and half of season 2

    • @HellevangWolf
      @HellevangWolf 8 місяців тому +6

      The ones doing the dubbing might have thought Socks would get confused for a boy anyway (like I thought at first) and decided it'd be easier to just call Socks male. Socks is a minor character anyway, so I guess no harm done there.

    • @icedteadermant
      @icedteadermant 8 місяців тому +2

      i know Bentley is a boy in the Italian version

    • @sweets_Cat88
      @sweets_Cat88 8 місяців тому +3

      @@icedteadermant oh yeah.. I forgot about her. The name didn’t sound feminine so I thought she was a boy as well but Bentley is a girl

    • @icedteadermant
      @icedteadermant 8 місяців тому +2

      @@sweets_Cat88 italian did to her what latin america did to mackenzie, but in reverse

  • @Abethekawaiiguy63
    @Abethekawaiiguy63 8 місяців тому +252

    The funny thing is that the name Mackenzie originates from Scotland and is usually a masculine name there but people in the US usually associate it as feminine

    • @janicehuang2626
      @janicehuang2626 8 місяців тому +9

      The name has always been a more masculine name to me.

    • @I_Dont_Believe_In_Salad
      @I_Dont_Believe_In_Salad 8 місяців тому +8

      Ah, typical America.

    • @sweets_Cat88
      @sweets_Cat88 8 місяців тому +7

      Plus aren’t border collies originally from Scotland?( I could be wrong)

    • @kneeneart3208
      @kneeneart3208 8 місяців тому +6

      The border collie thing probably comes from Te Manahuna aka Mackenzie country in Aotearoa NZ. In Fairlie, there's a statue of the Scottish James Mackenzie and his dog who was involved in some legendary sheep rustling with his border collie, Friday, before going back to Australia. Near Fairlie, in Tekapo, there's a statue of a collie on a monument to "the working dog".

    • @VaporwaveLover2000
      @VaporwaveLover2000 8 місяців тому +1

      America bad@@I_Dont_Believe_In_Salad

  • @urlittlepprincess
    @urlittlepprincess 8 місяців тому +193

    When I first watched bluey I thought Makenzie was a girl, then when I found out that he was a boy I was full on shocked I had never heard a boy named Makenzie and I feel like if Makenzie had a different name then it wouldn’t be *makenzie*

    • @lilliths-httyd-channel
      @lilliths-httyd-channel 8 місяців тому +21

      it's because he's from New Zealand. it's a bit of a thing here that sheep dogs are called makenzie from what I've heard, something something historical reasoning ...

    • @annabanana9863
      @annabanana9863 8 місяців тому +5

      Parts of New Zealand is called Makenzie country. It is the high country. I have never known a stock dog with that name cause its too long lol
      Im sure there is though.
      I know both a boy and girl named Makenzie so it's i guess gender neutral in NZ? I could be wrong

    • @lilliths-httyd-channel
      @lilliths-httyd-channel 8 місяців тому +1

      @@annabanana9863 ive heard "mac" before

    • @foxpokemonforever4775
      @foxpokemonforever4775 8 місяців тому +2

      I also assumed Mackenzie is a girl because I’m so used to it being a girl’s name, and I pretty much accepted it when I found out otherwise.

    • @kittvskarrkr6074
      @kittvskarrkr6074 8 місяців тому

      It's like Star Trek Discovery. They have a female named Michael

  • @VibinWitch
    @VibinWitch 8 місяців тому +54

    It's pretty normal for girl VAs to voice male children, as they tend to retain that high pitch for longer (especially if the show takes longer to age the characters. You can't very well have a tween boy voicing a 5 year old). I always thought of Makenzie as a boy but I could see him as being either gender easily. The pups play games that are gender neutral most of the time so I can see the confusion

  • @1805movie
    @1805movie 8 місяців тому +33

    Then again, some people thought Bluey was a boy for the longest time.
    Also, interesting fact: D.W., from _Arthur_ , was voice by a boy.

    • @eeveefennecfox
      @eeveefennecfox 8 місяців тому +5

      honestly,before bluey came to the US I thought bluey was a boy,surprised no one corrected me,but I didn't realize bluey was a girl until double babysitter XD so yeah it took me *YEARS* to find out,I really am surprised no one corrected me back then,if I knew bluey was a girl from the start I would've been like oh ok,good to know

    • @marissawolff8491
      @marissawolff8491 8 місяців тому +1

      No, D.W. was voiced by a girl.

  • @sammysstopmotionoas2004
    @sammysstopmotionoas2004 8 місяців тому +30

    He's a Boy. He's got a deeper voice than the girls, He is asked to be Indy's husband in Mum's and Dad, he is referred to by male pronouns, and he seems to not be a fan of girly things in Barkey boats.

  • @Nutellacat
    @Nutellacat 8 місяців тому +81

    he’s a boy but in some dubs he has a girl voice!

    • @fotografia998
      @fotografia998 Місяць тому

      In Poland (Polish dub 🇵🇱) he's named Kołnierzyk (eng. Collar) and is voiced by boy. I've watched lots of episodes with this character and he sounds like a boy.

  • @zakuraRabbit
    @zakuraRabbit 8 місяців тому +44

    I thought Mackenzie was male the first time around... namely just from context clues.
    In cartoon dubs its actually very common for kids, even male characters, to be voiced by women. It avoids some of the difficulty of working with children, you're more likely to find an experienced voice actor and avoids a common problem of having a young boy voicing a character in a long-running show... if the show lasts for a long time that voice actor is going to age and his voice will change drastically. You can hear it in shows like for instance Steven Universe where they basically just have the character age with the VA so its less of an issue.
    You see it in anime too. In fact most popular shonen anime characters like Naruto, Edward Elric and Monkey D Luffy are voiced by women.

    • @eglol
      @eglol 8 місяців тому +3

      Naruto is voiced by a woman?

    • @irrelevoice
      @irrelevoice 8 місяців тому

      ​@@eglolYes

    • @zakuraRabbit
      @zakuraRabbit 8 місяців тому +3

      In Japanese yes@@eglol

  • @macbro1245
    @macbro1245 8 місяців тому +61

    As a boy also named Mackenzie (spelt MacKenzy) I feel this way too much

  • @laceyjo89
    @laceyjo89 8 місяців тому +152

    I went and listened to Shops and Circus in Korean, and Mackenzie is meant to come across as a boy. I thought that in "shops" it was intended on the voice actress to sound more masculine. Wasn't certain though until Circus as Korean doesn't use pronouns. In it, when Coco asks Bluey to demand Mackenzie to be her husband, she uses the word nampyeon, which is literally husband, and is used for men. Earlier in the scene she used "yeobo" which is more like honey or darling and is gender neutral.

    • @aussiegirlmargie
      @aussiegirlmargie  8 місяців тому +18

      Thank you for letting us know!! I noticed the word they used in Spanish and Japanese was the one for spouse not husband so I was curious what other versions would say too

    • @gargoylekitty
      @gargoylekitty 8 місяців тому +1

      ⁠@@aussiegirlmargieWhat word was used in Japanese? Curious as 日本語を学ぶ。 The language is both strong in referring to sex in some speech but more vague elsewhere

    • @MikeCarl115
      @MikeCarl115 8 місяців тому

      @@aussiegirlmargieBrandy is female right?

    • @matthewchi5292
      @matthewchi5292 8 місяців тому +3

      I tried to watch Bluey in Korean dub as a half-korean myself, but I couldn't even get halfway through one episode. I don't know what it is, but hearing a native language of mine being dubbed over a show that is naturally spoken in English makes me cringe so hard😂. But seeing Makenzie is voiced by a female doesn't surprise me. A ton of Korean media has women voice male characters. Do you know if the VA for Korea tries to sound masculine for MacKenzie?

    • @laceyjo89
      @laceyjo89 8 місяців тому +2

      @@matthewchi5292 it's sounded to me like they tried to sound more masculine. there wasn't a huge difference between the voice tones of all the children though. i looked up the korean VA cast, and there's less actors, so there's actors doing a lot more parts (like 8+), so that's why each character didn't sound as distinct as in the original english version. at least to me.

  • @Recessbiru
    @Recessbiru 8 місяців тому +23

    As a Finn, it's kinda awesome to someone other to talk about at least a bit about Bluey's Finnish dub. I watch Bluey in original English version but will switch to Finnish for the translated names so I didn't know that Mackenzie or Mäkelä in this case is voiced by girls.

  • @Mister_Dollz
    @Mister_Dollz 8 місяців тому +25

    Personally for me, I prefer to refer to characters as they are in the country they originate from, so to me McKenzie is a boy, as he’s a boy in Australia the country where Bluey originated from.

  • @breloomed
    @breloomed 8 місяців тому +47

    I don’t understand why this has become so confusing (except in the version where Mackenzie is incorrectly labeled as a girl)
    Mackenzie is my favorite character

    • @mxka-b5m
      @mxka-b5m 8 місяців тому +2

      Mackenzie is a gender neutral name; but more popular for girls. That's probably why it is confusing.

  • @tricuspa
    @tricuspa 8 місяців тому +17

    Contentious subject but I think you offered a fair summary, and I personally like how the series does as much gender neutral in regard to kids because it emphasizes kid don't focus on gender roles so heavily but of course fans want to believe, what fans want to believe and make up their own craziness.

  • @DobiTech
    @DobiTech 8 місяців тому +12

    I actually thought Mackenzie was a girl for like 2 days or so before catching up with everything. I'm more new to all this, but it's easy to pick up on. Love the video, keep up the great work!

  • @MicheleKlinger
    @MicheleKlinger 8 місяців тому +7

    This was absolutely fascinating. I never second guessed Mackenzie being a boy, but I also am from the US where it all seemed blatantly obvious to me. I love learning stuff like this about the show worldwide

  • @sweets_Cat88
    @sweets_Cat88 8 місяців тому +11

    I did know a girl name Mekenzie ( a daughter of one of my dad’s ex’ wives)
    But Mackenzie the Bluey character is the first time I’ve heard the name used for a boy.
    But….
    If the show is leading to BlueKenzie ( I don’t know the of the Ship) I could see their child having a gender neutral name
    Like Blake or Sydney

  • @T1n0-Err404
    @T1n0-Err404 8 місяців тому +9

    "I was not expecting that...
    But I was expecting not to expect something so it doesn't count." 😅

  • @CommonKnowledgeWorks
    @CommonKnowledgeWorks 8 місяців тому +5

    Before I actually watched the whole show I had only seen a handful of Bluey episodes in passing with my niece and nephew. I thought Bluey was a boy initially 😅
    Glad you're back and hope your father is doing better!

  • @matthewchi5292
    @matthewchi5292 8 місяців тому +8

    I always thought everybody knew MacKenzie was male, since as you showed, characters have mentioned him with male pronouns, but I guess I never considered international dubs. I actually went into depth that for a different character, Bentley. Bentley is, by default, my favorite character in Bluey because my own dog is a King Charles Spaniel like Bentley, and I read somwhere that the Italian dub is the only one in the world where Bentley is male and I had to check that out.

  • @SailorMya
    @SailorMya 8 місяців тому +6

    WHAT TIMING! LOL, My daughter got a pack of Bluey dolls for Christmas with a Mackenzie doll. She lost him at Nana's house and my parents were saying "I don't know where she is" I said actually Mackenzie is a boy in the US version of the show and my dad commented "That is a girl's name" because in the US it is a popular girls name! I always knew that name as being a gender-natural name and didn't second guess it when they started using pronouns.

  • @katzuuw5669
    @katzuuw5669 8 місяців тому +4

    As a Finnish person I really want to say something about Mackenzies name translated as Mäkelä. If his name was supposed to be "Mikayla", it would be written as "Mikaela" in Finnish (which is pronounced way differently than Mäkelä). Mäkelä is indeed a common lastname in Finland and I think that might be the point here. Instead of it being meant as his first name, they probably meant to have it as his last name and everyone just calls him by his last name. That is fairly common in Finland to call your friends by their last name (often in a joking manner, but especially in situations where friendgroup has multiple people with same first name), using it in a same way as you would a nickname. It might be just also them giving him a random name to keep it more genderneutral, after all Bluey does have some other characters who don't have actual human names (like Muffin and Socks as a good example) so it would make sense. Othen than the name and the voice actor being a girl, its really hard to tell when someone is supposed to be a girl or a boy in Finnish because we only have genderneutral pronouns, but I had to go and check and it does seem that he has more masculine voice in the second season compared to the first season in the Finnish dub too. In conclusion: I'm fairly sure Mackenzie is supposed to be a boy in the Finnish dub too.

    • @aussiegirlmargie
      @aussiegirlmargie  8 місяців тому +3

      Thank you so much for commenting!!! I couldn’t get access to the actual Finnish version so I was so curious about this!

  • @etienneleroi9515
    @etienneleroi9515 8 місяців тому +6

    I watched the entirety of Space, went back to watch it again so I could understand it, and only then did the fact that his name was Mackenzie strike me, and I was briefly confused whether or not he was a girl

  • @Howesrhylan
    @Howesrhylan 8 місяців тому +9

    I personally never had a problem with machenzie's gender. When I got into bluey. I knew machenzie is a boy. Btw. Amazing video margie. ❤❤

  • @ikrIkarus
    @ikrIkarus 8 місяців тому +6

    I think the studios doing the dubbing are granted some freedom regarding the side characters. Because most of the time it doesn't really matter. So they choose whatever they think works best. Be it for reasons within the show, or them not having another voice actor, or whatever else they might come up with.
    Like I remember a show "Alfred J. Kwak" (totally worth a watch by the way) where in the original Dutch version a Magpie side character is male and in the German dub they are female, without it making any difference, because they are a side character and only appear occasionally anyway. Perhaps a similar deal with Mackenzie, especially in season 1, where he only has small appearances and only later gets more into the spotlight. like getting basically an entire episode for himself. Perhaps also coming with more fleshed out plans what would happen with him in the future (like him becoming Bluey's husband and them having a child, or something). So the higher ups stepped in, so that would get remedied. Leading to Mackenzie changing to a boy in some dubs from season 2 forward. Like if memory serves me right, his gender only somewhat would matter in "Mums and Dads" in Season 1, so it would make a little more sense for Indie to ask him to play the dad (though to my understanding that doesn't necessarily matter all that much to kids anyway), but as he has no real interest in that either way, and doesn't actually play the part, it's of little to no consequence.

  • @LeBongFairy
    @LeBongFairy 8 місяців тому +3

    As someone who is neither, I appreciate having a more neutral character. I have always been this way, and always appreciated the more neutral fellas.

  • @PrincessNyema
    @PrincessNyema 8 місяців тому +10

    I’m in the Bluey Mums group and I notice many of the moms don’t actually pay attention while “watching” so they come to the group and ask. There’s a difference between actually watching and just overhearing it while your kid is watching and you’re doing something else. There are questions asked so often in the group I’m not sure how they still get approved. It’s not hard to figure out simple things like the sex of a damn character.

  • @Kayclau
    @Kayclau 8 місяців тому +4

    MacKenzie is a MacKenzie and I think that's beautiful.

  • @TheRosa197
    @TheRosa197 8 місяців тому +2

    I'm woman and I have lower voice (probably alt). When I was at maby secend class of primary school (probably 8 years old) we went on school trip. At the bus two older boys started talk about me "do you see, that girl? She have voice like boy" (which I've heard) and then they started trying to get my attencion. With iritated I responded "what?" which unexpectedly sounded much lower than normal and one of boys said to his friend "wow, you were right, she does sound like a boy". I was too shy to tell them that accually they sounded like girls because they were before voice mutation ;-;
    In most animations young boys are play by female actreses and thats normal (but sometimes its turns funny like in original Dragon Ball, where main caracter grows up and no one wanted to change his voice actress).

  • @hannahlamagna
    @hannahlamagna 8 місяців тому +6

    I love him he's a great character

  • @alexanderbolton
    @alexanderbolton 8 місяців тому +3

    This actually happens in tv shows a lot more than you think. Especially with characters with more gender neutral names, take Thomas and friends for example where Duck is definitely a guy but in the greek dub for series 2-5 he was a girl and Rusty depending on dub and series has been male, female and gender neutral.
    I do believe most finnish dubs give their characters traditional names, i think this is both for grammar and culture reasons.

  • @5m0oshyd80
    @5m0oshyd80 4 місяці тому

    I love how the voices are by adults and kids. In the Spanish version, Mackenzie’s voice is so deep!

  • @stormsstudioartmapsandmore8592
    @stormsstudioartmapsandmore8592 8 місяців тому +6

    I always thought MacKenzie was a boy..I dunno maybe because I'm a dude named MacKenzie..

  • @acesinger6092
    @acesinger6092 8 місяців тому +4

    I remember for a while I thought Bluey was actually a boy💀

  • @KelseyMcGoldrick
    @KelseyMcGoldrick 6 місяців тому

    I really appreciate they decided to use the name Mackenzie as a boy. We have a boy Mackenzie in the family and it was so nice to see his name as a boy. It meant really got his nieces and nephews excited.

  • @arithefierysecretary6411
    @arithefierysecretary6411 5 місяців тому

    I'm not sure why there was such confusion in season 1. In the episode "Mums and Dads", Indy was told to go play with Mackenzie, so she told him to be the Dad. She didn't pick any of the girls to play with afterwards - Snickers, the Terrier, and Winton - because she was looking for a dad specifically because the dad stays home and she had to work. So it makes sense that Mackenzie would follow that trend.
    Also, if we have to be super stereotyped, his room was very boyish in "Fruit Bat". I never once had a doubt Mackenzie was a boy, so all of this confusion is just baffling to me. Same thing with Bluey, she just always seemed to be a girl to me.
    Maybe it's because I worked with kids and I can hear the difference in the voices. I don't know.

  • @mackenziecalle941
    @mackenziecalle941 7 місяців тому +1

    Being named Mackenzie I was told at a young age that it is a gender neutral name but some people did not know and I don’t blame them at the time we were all about 6/7.

  • @BrianGomez8888
    @BrianGomez8888 8 місяців тому +3

    I’m excited for the rest of season 3 to come out on Disney plus on January 17th

  • @SaturnzQuark
    @SaturnzQuark 5 місяців тому

    In germany he's a boy aswell with a boy voicing him and I personally think it's AMAZING how accurate the german voice is to the australian/og version in pitch and sound in general. It's very on the point. (Would even say I almost prefer it)
    And I think they did a awesome job in selecting voice actors for the whole Bluey show for the german dub! They all fit their characters personality soooo well! (At least in my opinion)
    Greetings from germany (bavaria) :]

  • @BōStaffFightingTurtle
    @BōStaffFightingTurtle 8 місяців тому +2

    Mackenzie is my favorite non-Heeler family character on Bluey and I know for a fact that he is a boy

  • @KR-si3dx
    @KR-si3dx 8 місяців тому +1

    When I started watching Bluey with my kids, I spent a couple of episodes thinking *Bluey* was a boy... but it was always obvious that MacKenzie was a boy. I understand that non-English countries could have had a different experience based on voice actors, but if they didn't change the script, the show goes a very long way to both set up MacKenzie as a boy and constantly hint at a "Bluey + MacKenzie" relationship in the future.

  • @somethinunameit637
    @somethinunameit637 8 місяців тому +4

    Amazing that you know Japanese! Is it just a will to learn or do you have friends or family that helped you learn?

  • @ABtheButterfly
    @ABtheButterfly 8 місяців тому +2

    A lot of cartoon characters are voice by someone of the opposite gender. It's actually pretty common for male child to be voice by grown woman.

  • @jamesmcintyre92
    @jamesmcintyre92 8 місяців тому +1

    I think that the writer said that he is a character who is battling gender dysphoria as shown in the episode where he goes into a black hole and towards the end of it, he’s being pulled by the girls and at the same time he’s being pulled by the boys notice some episodes McKenzie acts like he’s a girl when he’s hanging out with the girls but when he’s hanging out with the boys he acts like a boy

  • @shadowlorialy305
    @shadowlorialy305 8 місяців тому

    In Spanish it's more complicated, cause we have more feminine or masculine terms, like for example if it's just a bunch of girls, it's ellas but if theirs one boy in the group it's ellos, but this was really cool video and I love the way you explained it! :3

  • @kenzilla1851
    @kenzilla1851 8 місяців тому +1

    I got into Bluey from UA-cam videos (specifically yours and Pugly's!) and when I heard there was a kid named Mackenzie I was excited because that's my name! Because of that, I assumed they were a girl but then I heard them talk and realized they were a boy. I knew Mackenzie was a Scottish name originally and that it typically was used for boys (and as a last name) and the fact that Mackenzie is a Border Collie, which is traditionally seen as a Scottish breed, it made more sense that they were a boy.
    I think the same issue occurs with Bluey herself. Initially, hearing the name Bluey you would typically expect that to be a boy's name, but both Bluey and Bingo are girls! I think it's really neat that more and more people are realizing that the connotations to a name do not mean they are correct. Names are just the things that we call people, it doesn't dictate what gender they are.

  • @johnkrappweis7367
    @johnkrappweis7367 8 місяців тому +2

    I used to think Bluey was a boy until I saw that one episode where she yells at Uncle Rad “I’M A GIRL!” I never questioned Mackenzie’s gender though.

    • @marissawolff8491
      @marissawolff8491 8 місяців тому

      I knew Bluey was a girl without even watching the show. I could tell from her voice that she was female.

  • @milahancock6405
    @milahancock6405 6 місяців тому

    I didn't even know that Makenzie was even considered a boy's name until they all started calling him a "he".

  • @ajwinberg
    @ajwinberg 8 місяців тому +3

    McKenzie is probably a boy 8n all versions really. It doesn't matter if he is voiced my a woman. As a 46 year old woman, I could probably voice a pretty convincing male child because I sound like a male child. I have a pretty deep voice for a woman.

  • @ruqiyahajj2475
    @ruqiyahajj2475 8 місяців тому +6

    In Indonesia there are many Muslims.and in our religion LQBTQ is against it however we can't support it but we still respect them becasue their human aswell❤

  • @ah_pim
    @ah_pim 8 місяців тому +1

    Being and Indonesian living in Australia I always thought Mackenzie was a boy. Even though the Indonesian dub is a female actress for Mackenzie, the dubbing and character lean more to masculinity. However I'm not sure on this whole situation regarding Mackenzie's gender in the Indonesian dub as i stick to the Aussie version when at home in Australia.

  • @Chillinwithbabyyoda
    @Chillinwithbabyyoda 8 місяців тому +2

    Makenzie is my fav Bluey character

  • @TheDemonAscended
    @TheDemonAscended 5 місяців тому

    One of my friends has the same name and spelling of Mackenzie. He's trans, but kept his birthname because he likes it and every first born of the first born has the name as their first or middle name regardless of their gender. He has seen the show and his theory was that he could be a trans boy like himself and just likes the name.

  • @Everyday_IceCreamYT
    @Everyday_IceCreamYT 8 місяців тому +2

    Early! ( 1 minute) Btw when this notification came up I was watching Bluey 😂

  • @foxyfloffy41
    @foxyfloffy41 5 місяців тому

    Here in Portugal in the first season of Bluey they used femenin pronouns for mackenzie on some episodes and also for Socks! They used male pronouns for socks on one episode but in the previous one Muffin called her sister not brother. And in season 2 and 3 they were normal again.

  • @veronicaludena5299
    @veronicaludena5299 7 місяців тому

    In Spain there are a lot of femenine voice actresses playing boys, and not only kids. For example, Bart Simpson is dubbed by a woman and also Manny from "Modern Family", through the whole series. This particular actress is the voice of a lot of young and teen boys in Spain.

  • @lizcrane8177
    @lizcrane8177 5 місяців тому +1

    I'm in the US and for a long time I thought Makenzie was a girl simply because of the name.

  • @Ana36377
    @Ana36377 8 місяців тому +1

    Hello! I’m an Indonesian watcher who is a member of the LGBTQ+ community (to clarify: I identify as a biromantic, demisexual demigirl, but to make things easier, you can think of me as a bisexual woman instead - also I’m technically closeted but a lot of my close friends already know, I think the only people who don’t are my parents and extended family) who understands Japanese and wants to clear up some of the stuff regarding both:
    In Japan, there are no kid voice actors. As far as I’m aware, they have adults voice everyone - so for children, who need to sound more childlike, they hire female voice actors. For example, lots of the younger Links in The Legend of Zelda series are voiced by women and I think Ash from Pokémon is voiced by a female voice actor as well. Like mentioned, since Mackenzie uses “僕” (boku), he’s a boy.
    I’m not as familiar with Indonesian voice acting practices since I (and many other Indonesians) prefer to watch the original version of the media with subtitles since Indonesian dubbing is usually… bad. We were basically trained since childhood to read subtitles and lots of other kids shows were shown in their original language + subtitles. This is standard practice in the cinemas too, even for family friendly and kid movies. I can’t comment on the quality for Bluey’s dub though, since I watch it in English. Indonesia also doesn’t have gendered pronouns (everyone is “dia” here, with plural being “mereka”) which keeps a lot of things gender neutral. So, for this case, I think most kids watching Bluey in Indonesia, subbed or dubbed, know that he’s a boy, especially if the voice clips have him act/sound more masculine. Still would be interesting to know what happens in the later timeskip episodes though.
    With regard to Indonesia’s anti-LGBTQ+ laws… yeah that sucks. There’s a lot of really bigoted people and most of the hate comes from those who are either uneducated/unaware about why people are LGBTQ+ (like my parents) or those who are really religious (side note: I don’t think all religious people hate the LGBTQ+ community, but it is unfortunately the norm in Indonesia). There’s a ton of LGBTQ+ people in Indonesia as well (lots of recorded trans people but I’m sure there’s plenty of us hiding around there). I’m also pretty sure the law only applies to:
    1) Extremely religious provinces (I noticed Aceh was used in the photos and that is a very notorious Muslim province. Technically it’s an autonomous region in Indonesia that has its own laws outside of our secular government. I think alcohol is outlawed there as well).
    2) Indonesian citizens (if you’re a foreigner, you’re safe). Still sucks, but please don’t let the law discourage you from visiting us - we are a beautiful and diverse country full of amazing scenery (not just Bali). Just please be respectful of our historic and natural sites.
    Law enforcement here is also trash so I doubt they’ll care for something minor as someone being LGBTQ+ (not to mention the law is super vague as well) when we have… so many more issues. I say this because a lot of movies still keep some LGBTQ+ scenes in it without raising the age rating (unlike in Russia). Many Indonesians also hate this law - we really value freedom of speech and any restrictive law, even those that don’t affect them - is disliked by a vast (silent) majority of us. We have a lot of recorded trans people here after all. Indonesians have a trend of hating any restrictive law - there were riots on the streets for days over censorship in media I think at one point.
    Thanks for getting to the bottom of my essay! I made a few more edits for clarity and formatting for easier reading.

    • @mesrsmoonywormtailpadfootandpr
      @mesrsmoonywormtailpadfootandpr 8 місяців тому

      im muslim, and i dont hate anyone. i just disagree and try to stay away from people who i feel might have a negative influence. i try not to watch those things cuz they are inappropriate and just dont feel right. you can do what you want, but as long as it doesnt affect me, its fine; i will treat you the same. i also disagree with the violence in indonesia. that is uncalled for. i do wish that there would be a warning on tv about that stuff tho. it comes as a shock.

  • @FeatherFall101
    @FeatherFall101 4 місяці тому

    There are a lot of shows that have female voice actors for young male characters, especially if the characters are going to stay young or development of the show would take a while. If a child actor went through puberty and their voice changed during recording/the shows development before the character was due to grow up it would be difficult for them to continue working and the actor may need to be replaced. In this case if Noone called out that Mackensie as he until season 2 its possible that it was overlooked during localisation in the areas where Mackensie does use female leaning language so the localisation team adapted and continued to use it?

  • @eelayok
    @eelayok 8 місяців тому +2

    As a lgbtq+ person I didn’t know about Indonesia and it make me very frustrated because no one should be not allowed live life how they want 🏳️‍🌈

    • @mesrsmoonywormtailpadfootandpr
      @mesrsmoonywormtailpadfootandpr 8 місяців тому

      respect other countries and dont be racist.

    • @syniimon-stix4022
      @syniimon-stix4022 8 місяців тому +1

      ​@@mesrsmoonywormtailpadfootandprYou don't have to respect policies and laws that are actively harmful to people. Saying that a law in a certain country is immoral isn't racist or even offensive in any way, really.

  • @clarehidalgo
    @clarehidalgo 8 місяців тому

    When I was a kid, people mistook me and my brother for each other on the phone. Now as an adult, people mistake me for my mom on the phone

  • @SimonFrack
    @SimonFrack 8 місяців тому +1

    As a Brit I had no idea McKenzie could was a girls name.

  • @AwesomeCity
    @AwesomeCity 5 місяців тому

    It is also VERY common for females to voice over young boys to keep the character young sounding.

  • @Nutellacat
    @Nutellacat 8 місяців тому +3

    since the year started what about some new theories on the 28 minutes episode? 👀

  • @bostonrailfan2427
    @bostonrailfan2427 8 місяців тому

    my cousin’s son and daughter are 10 and 6 and are so hard to tell apart by voice that it takes a few seconds to catch how they use certain words to tell them apart…given the young age of the characters it’s not a shock that supporting characters would be hard to tell the gender especially when they have a neutral name
    and the irony of it all? so many boy characters are voiced by females, it’s just easier to hire a female to do it instead so that you have consistency throughout your show. Bart Simpson, Timmy Turner, Tommy Pickles just to name a few are all voiced by females

  • @amusementfun4157
    @amusementfun4157 8 місяців тому +7

    As a Finnish person, I don't think Mackenzie is clearly a girl in the Finnish dub. Mackenzie has had female voice actors, but they have sounded like they're trying to sound more boy like, especially in season 1 when I didn't even realize first that the voice actor was a girl. What makes this tricky is that Finnish language doesn't have different pronouns for genders. The name Mäkelä also doesn't help since like you said Mäkelä is a Finnish lastname/surname. So technically Mackienzie is a gender neutral character since they haven't been confirmed to be a boy or a girl in the dub. Personally I have always thought of him to be a boy.

  • @FreeFrie-vr9rp
    @FreeFrie-vr9rp 6 місяців тому +1

    For me i believed he was a boy but then i heard them call him MacKenzie and i was like really he is a girl? Oh well

  • @richewilson6394
    @richewilson6394 8 місяців тому +2

    Most male children voices are done by women so that's another thing that makes it hard to distinguish whether or not mackenzie's a boy or girl. But since these are all child actors there's no way that would happen. But there is a thing I noticed that might make it optional to be that McKenzie is transgender or is a boy or girl by the coloration of his legs. That they are opposite of each other so he could be a yin and yang thing going on. Or they don't know yet kind of a thing going on with the coloring.
    Also yes when I hear Mackenzie I was like a boy's name really? I know of a girl in my class named was Mackenzie.

  • @fablethewolf825
    @fablethewolf825 8 місяців тому

    I think Barky Boats was more hinting that something could happen in the future, not that there was currently interest from either of them. Six is too young to start having crushes, that's more of a preteen things, like nine or ten. As for Jean Luc, I think that was part of the point of the flashforword - sixteen-year-olds getting a bit cozy with each other is much less off-putting than six-year-olds.

  • @jaydejots1674
    @jaydejots1674 6 місяців тому

    I'm Australian, and I thought Mackenzie was a boy just from hearing the name. But then again I have a Gaelic background and I often hear Mackenzie used as a surname rather than a name-name.

  • @alithecatmeow
    @alithecatmeow 5 місяців тому

    I’m dressing as Mackenzie for school costume day :D

  • @alexhails
    @alexhails 8 місяців тому

    “this might seem like a really weird or ridiculous question” 😭😭 it’s crazy that’s the most ridiculous thing about this.

  • @wolfsanimated
    @wolfsanimated 8 місяців тому +3

    You know what MacKenzie can be who ever he, she whichever they want🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈

    • @joseguz1297
      @joseguz1297 8 місяців тому +1

      BRO THIS ISN’T ABOUT LGBT GET OUT

    • @wolfsanimated
      @wolfsanimated 8 місяців тому +1

      @@joseguz1297 bro did you even watch the entire video?

    • @nothdmoon
      @nothdmoon 8 місяців тому

      ​@@wolfsanimated He's a child. Stop claiming that a child is capable of being as mentally lost as those people.

    • @wolfsanimated
      @wolfsanimated 8 місяців тому +1

      @@nothdmoon I don't think I will🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈🏳️‍🌈

  • @laurengrams3585
    @laurengrams3585 8 місяців тому

    This also reminds me of how Socks (a girl) is referred as a boy in some other dubbing/ language versions of Bluey, I think you spoke about this in another video a long while ago.

  • @srijanaraharoy1742
    @srijanaraharoy1742 3 місяці тому

    Bluey and Mackenzie have exactly opposite problems 😂😂

  • @wolfnfox25
    @wolfnfox25 8 місяців тому

    wife, mom, writer, youtuber, and you know Japanese? geez what can't you do? Thats awesome! Would love to know more info on that !

  • @chaoticneutral7976
    @chaoticneutral7976 3 місяці тому

    Bluey and Mackenzie POTENTIALLY getting married in the future means they accidentally became a lesbian couple in the Indonesian dub, which is pretty hilarious and ironic considering the censorship.

  • @animedragons9998
    @animedragons9998 8 місяців тому

    I thought wholeheartedly, MacKenzie was a girl until the barky boats episode. When Winton was teasing them for liking each other, then I knew he was a boy, since that type of teasing is usually about a boy and a girl.
    Also, at least in Japan, from what I know. Women are commonly cast to voice young boys. And with Chinese, Ta is used for both male and female pronoun so it's nearly impossible to tell with just audio. The chinese subtitles would confrim the gender

  • @AraileLioness173
    @AraileLioness173 6 місяців тому +1

    In my country Makenzie is a boy and I have decided since I've seen two versions of the spelling of the name Makenzie is Makenzie without a C and then Mackenzie with a C.
    So in my opinion the one without a C Makenzie is the masculine version and the one with a C Mackenzie is the feminine version.
    But that's just my opinion I don't know if that's like officially what the human race thinks that's just what I think lol.

  • @Grayonpaw
    @Grayonpaw 7 місяців тому

    People (in my school besides my one friend that we make Bluey conspiracies with) think that bluey it a bog because she’s blue

  • @Marustyna
    @Marustyna 7 місяців тому

    In polish version Bluey is shorten to just Blue, in the title as well. If you check on wiki Bandit's name is normal but when you check on UA-cam they dubbed his name to be Bandżo (Banjo)
    .
    It reminds me of the time when they dubbed "awersome girlfriend" to just a friend in Owl House (besides of awful name changes) because acording to them - "uhh guys we aren't homophobic whe just got that episode faster than the one when they started dating" YE SURE THEY'RE SAYING GF GF GF WHOLE EP they somehow~~ didn't realize GIRLFRIEND means in fact GIRLFRIEND.
    Maybe if they're having trouble translating and dubbing the damn thing IT SHOULDN'T BE THEIR JOB.
    .
    I still remember watching some movie from the 90's on tv one day and the lector translated homosexual to a slur for no reason at all. I just have beef with dubbing everywhere I go. Whatever media I picked up that was dubbed it was a f disaster.
    EXEPT SHRECK MAYBE.
    But TO BE FAIR they translated the curse so it makes less sence. It was fine and sounded more like a fairytale tbh but it made people speculate what true form Fiona would take if she fell in love with someone else which wouldn't be a speculation (or at least shouldn't) if they watched the og because the curse explains it >:0 But instead Polish version takes that out and makes a remark that she's ~~eyesore~~ at night that wasn't in the og. Og just states that she's different at night not that she's ugly and explains what will happen. Polish version insults her and makes u guess what could happen.
    .
    Can u tell I dislike dubbing?
    TBF Dubbing is great for work to spread across the globe but if you know english it's just better to watch the original.

  • @LiveOnShadow
    @LiveOnShadow 8 місяців тому

    I never knew Mackenzie was a gender neutral name. I'm American but all the Mackenzie's I've ever met were male so I didn't know it could be a female name. Learned something new.

  • @liisamaanerman5094
    @liisamaanerman5094 5 місяців тому

    Okay actually I can confirm in Finland the voice actor is trying to sound like young boy cause we have lot of women voice actor doing boy voice to just like you said some do it deeper but I can understand why it would be hard to know if the character is boy or girl and in Finland it doesn’t help than she and he are same for example hän(she) and hän(he) so that makes it confusing to some who uses pronouns cause our pronouns don’t have different for female or male so in Finnish languages you have to say like him as boy or her as girl in Finland if some one want to be Pacific what gender we are talking about off course my example could be wrong I’m bad at explaining thing but hopefully this helps for the Finnish side of bluey fans

  • @Iheartred
    @Iheartred 5 місяців тому

    I remember in the beginning of Bluey they referred to McKenzie as a girl, but towards the middle and the end they referred to McKenzie as a boy. Personally I think he is a boy 😅

  • @thecoolerx
    @thecoolerx 5 місяців тому

    in latinamerica it was dubed as a girl but it was recalled the episodes to change it to a boy so that version of the episodes may be lost media now.

  • @Azure_Gust931
    @Azure_Gust931 8 місяців тому

    It's actually a cool perspective to see Mackenzie as a girl, now I'm kinda wish he is a girl, because people thought Bluey is a boy, too

  • @EmereeFitbit
    @EmereeFitbit 4 місяці тому

    There’s a picture of muffin when they were hanging out with Nana

  • @douglasfreer
    @douglasfreer 8 місяців тому

    There have been so many times where I accidentally misgendered animal kids in shows, though Bluey goes the extra mile by not making it obvious at all since before seeing some videos I thought Bluey was a boy, especially since the name sounds more boyish. Mackenzie thought I would’ve just assumed was a boy with the name alone.

  • @ladika26
    @ladika26 8 місяців тому +1

    In my country he is a boy but his name was changed to Marzipan. Actually a lot of names were changed or translated. And Lulu was dubbed by a male voice actor which I can't understand because Lulu is a girl's name. 😂 At least in the third season in the second season I'm not sure. I have to rewatch that episode. I'm a bit confused here because where I live the season are released backwards on disney channel. So it started with the third season then the second was released a few months ago and the first is getting released at the end of january. On disney plus only the third season is available and one episode from the first season but with no dub of my native language on it.

  • @KingMackenzie2
    @KingMackenzie2 8 місяців тому +1

    We should just go ask him😊

  • @entransify
    @entransify 8 місяців тому

    He's male, referred to as male in the show at all times, and his voice actor in the original English version is literally an 18 year old male who still has the ability to do kid voices. I don't get how anyone could possibly be confused.

  • @therandom_dude
    @therandom_dude 8 місяців тому

    In case you didn't know Arthur, DW was voiced by a boy.

  • @AnnoyedAstronaut
    @AnnoyedAstronaut 3 місяці тому +1

    I feel like he is a boy because bluey has a baby that resembles him and bluey

  • @hawkfeather6802
    @hawkfeather6802 8 місяців тому

    Little boys have high pitched voices so its common for them to be voiced by women. If they are voiced by boys,they get changed when the boy hits puberty.

  • @alecryan8916
    @alecryan8916 8 місяців тому +2

    don't know if anyone else has pointed this out but im guessing 'kettle of worms' is an ausie saying? I know in some us states its 'can of worms'

    • @aussiegirlmargie
      @aussiegirlmargie  8 місяців тому +1

      I didn’t even realize this 😆 good catch!

  • @MetaLatias5
    @MetaLatias5 8 місяців тому

    I'm from Germany and at least from the German dub I never even got the idea that Mackenzie might be a girl