DeKodieren Teil 1/2, Vera F. Birkenbihl

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 вер 2009
  • (2019) Update: Mehr über die sensationelle Birkenbihl-Methode und die neuen MOVIE© Sprachkurse (Film sehen + Sprache lernen) finden Sie hier: yt.brain-friendly.de
    In diesem Video demonstriert Vera F. Birkenbihl Ihre Sprachenlern-Methode in einer Kleingruppe anhand mehrerer, ihr noch nahezu gänzlich unbekannten Sprachen. Die Sprachenlern-Methode nach Vera F. Birkenbihl gliedert sich in 4 Schritte. Wie geht sie vor? Sie markiert zuerst Eigennamen und Wörter, die ihr bereits bekannt sind. Anschließend entschlüsselt sie jene Worte die ihr noch unbekannt sind und schreibt die Übersetzungen darunter. Im besten Fall werden diese Texte von einem Native-Speaker auf Band gesprochen und der Text wird zeitgleich mitgelesen, immer und immer wieder. Anschließend folgt das Passiv-Hören. Die Texte werden wo auch immer und wann auch immer gehört und finden somit Zugang in unser Gehirn. Der vierte Schritt Aktivitäten z. B. auch der im Lernenden schlummernde Wunsch die Texte mitzusprechen, tritt dann auf, wenn sich derjenige dazu bereit fühlt und nicht wenn ihn jemand anderer anhält zu sprechen.
    Sie dekodiert Sprachen nicht notwendigerweise immer in ihre Muttersprache „Deutsch, sondern in eine Sprache, in der sie gerade denkt. Dies ist auch abhängig davon, welche anderen Sprachen sie gerade auch noch parallel lernt bzw. sie bereits gelernt hat.
    Vera F. Birkenbihl gibt kurz und prägnant Tipps, wie man an einen noch unbekannten Text herangeht, diesen de-kodiert und ihn somit verständlich macht.
    Auch erklärt sie in ihrer leicht verständlichen Art, warum es in Büchern immer wieder zu Textfehlern kommt.

КОМЕНТАРІ • 54

  • @manunr1982
    @manunr1982 8 років тому +117

    Ich habe früher mal Nachhilfe in Englisch gegeben. Da bin ich mit meinen Schülern immer die einzelnen Sätze durchgegangen und wir haben die Wörter besprochen, die sie kannten. Anschließend haben wir uns gemeinsam überlegt, was du unbekannten Wörter heißen könnten. Interessant war, dass man sich die Bedeutungen erschließen konnte, wenn man ca. 50% des Satzes kannte. Diese Methode ist zwar anfangs etwas holprig, man lernt damit aber sehr effektiv.

    • @fatamorgana288
      @fatamorgana288 Рік тому +2

      Eigentlich kann man nur sinnentnehmend lesen, wenn man mind. 90% der Wörter versteht.

    • @Kemal1666
      @Kemal1666 7 місяців тому

      Was ist wenn ein Wort mehrere Bedeutungen hat ?

  • @miladopirino1209
    @miladopirino1209 3 роки тому +22

    Teilweise finde ich das System ganz in Ordnung , aber wenn ich nur jedes Wort so rum kritzle verlerne ich nicht nur die eigene Sprache 😂sonder ich werde ja ewig brauchen bis ich die paar Wörter zusammen gebastelt habe... also insgesamt sieht es etwas chaotisch aus .. aber dennoch Respekt und vielen Dank.

    • @backtotheroots6678
      @backtotheroots6678 Рік тому

      Ich denke dass es am Anfang harzig ist, jedoch mit der Zeit wird es umso flüssiger...

    • @solidagold115
      @solidagold115 Рік тому +3

      Hier geht es ums Kodieren. Ich kenn zwar die Methode nur von zwei Videos von ihr, aber der Grundgedanke ist die Struktur und Eigenheiten der Sprache kennenzulernen, ohne dabei wirklich Regeln lernen zu müssen. Also ist schon irgendwie klar, dass es anfangs holprig ist 😅

  • @johnywatchplay8118
    @johnywatchplay8118 3 роки тому +13

    Falls es jemand weiß, wäre echt nett raus zufinden, welches Buch sie bei der Methode benutzt hat.

    • @thanoschedelstein3304
      @thanoschedelstein3304 2 роки тому +5

      Bahasa Indonesia Book 1

    • @stephaniehannover6270
      @stephaniehannover6270 Рік тому

      moeglichst kein Buch (gibts auf den birkenbihl seiten und bei Amazon) sondern moeglichst Filme. Es geht ums hoeren und nicht lesen.

  • @ems5700
    @ems5700 Рік тому +2

    Also das hätte ich gerne mit Ungarisch gesehen. Ich verstehe schon, was sie da meinte, und könnte es in den romanischen Sprachen gut nachvollziehen. In Ungarisch müsste man meiner Meinung aber absichtlich die Texte so erstellen, damit das überhaupt einen Sinn macht

  • @yvonnepaul3644
    @yvonnepaul3644 Рік тому +18

    Das finde ich interessant, aber es scheint sehr zeitaufwändig zu sein. Das ist mir schon zu kompliziert 🙈😅

    • @teenator579
      @teenator579 Рік тому

      Ist aber trotzdem viel effizienter als Pauken

    • @lukaslux7089
      @lukaslux7089 8 місяців тому +1

      Hast du in der Schule nicht x Jahre englisch und Evetl noch eine weitere Sprache sprechen gelernt? Wie gut sprichst du dies jetzt? Die Birkenbihl Methode ist viel versprechend. Ein Jahr und dann sollte man fließend sprechen, lesen und schreiben können

  • @JakobRobert00
    @JakobRobert00 3 роки тому +15

    Grundsätzlich finde ich das Dekodieren interessant, einen Text quasi sprachlich zu analysieren ist deutlich aufregender als stupide Vokabeln zu lernen, wovon man den Großteil nicht anwendet und somit ohnehin wieder vergisst.
    Allerdings finde ich es albern, komplett wortwörtlich zu übersetzen und beim Englischen auch die Endungen wegzulassen ("Ein alt Mann"). Eine genaue wortwörtliche Übersetzung gibt es nicht, vor allem nicht bei einzelnen Wortformen. Wie übersetzt man zum Beispiel "you go"? "du gehen", "ihr gehen", "Sie gehen"? Das Pronomen "you" ist schon nicht eindeutig. Und warum sollte die perfekte Übersetzung für "go" überhaupt "gehen" sein? Es gibt eben keine endungslose Entsprechung im Deutschen. "gehen" wäre der Infinitv, oder auch 1. Pers. Pl., 3. Pers. Pl., dafür gibt es im Englischen keine 100% passende Entsprechung. Schon das Wort "go" lässt sich nicht eindeutig übersetzen, es kommt einfach immer auf den Kontext an.
    Bei Englisch kann man sich vielleicht noch durchmogeln, aber bei einer Sprache, die grammatikalisch komplexer als das Deutsche ist, wie z.b. Russisch, verzweifelt man beim Dekodieren einfach komplett. Vor allem kann man nicht übersetzen, ohne die Grammatik zu verstehen. Dass man die Grammatik automatisch durchs Dekodieren lernt, ist ein Trugschluss, man befindet sich dabei im Teufelskreis. Ohne Grammatik erkennt man nicht die Form der Wörter, und kann diese auch somit nicht übersetzen.

    • @timkahlert
      @timkahlert 2 роки тому +3

      Das kann ich aus Erfahrung nicht bestätigen. Die Grammatik der fremden Sprache wird in der Tat vom Gehirn in der Muttersprache gespeichert. Immer wenn ein neuer Satz gebildet wird, greift das Gehirn auf die falsche Muttersprach-Grammatik zurück. Wenn man Grammatik losgelöst lernen würde, würde das Gehirn auf die Grammatik der Muttersprache zurückgreifen, die ja aber nicht richtig ist und somit wird der Satz falsch gebildet auch wenn die Endungen beispielsweise richtig wären. Die Sprache an sich wird über das Hören gelernt, nicht über die Grammatik - das macht einen riesigen Unterschied.

    • @tessasanodow
      @tessasanodow 2 роки тому +18

      Jack42 da hast Du genau den Knackpunkt der Birkenbihl Methode gefunden. Dieses Video ist chaotisch, weil sie eine völlig unbekannte Sprache gewählt hat. Ein einfaches Beispiel: If I need a hammer, dekodiert: wenn ich brauche ein Hammer. Du lernst durch das dekodieren den Satzbau und damit die Grammatik teilfweise und lernst "englisch" zu denken, was dir einen viel direkteren Zugang zur Gedankenwelt Sprachwelt der Engländer erlaubt. Die Übersetzung ins Deutsche entfällt irgendwann ganz. Wenn Du aber sinnvoll mit allen deutschen grammatikalischen Schikanen übersetzt, dann lernst Du deutsche Grammatik aber nicht Englisch. Darum ist ihre Methode überlegen.

  • @PrimerInterPares
    @PrimerInterPares 11 місяців тому +3

    gibt es auch nen kurs mit dem die bearbock deutsch lernen kann?

  • @stupidturkishguy8062
    @stupidturkishguy8062 6 років тому +16

    Ich hab nix verstanden 😔

    • @rtlfolgen7110
      @rtlfolgen7110 4 роки тому +3

      @@Xkaix386 hahahhaa der war gut :D

    • @galaxydave3807
      @galaxydave3807 2 роки тому

      Wie nichts verstanden? I mean das ist ja keine Grammatik oder so

    • @teenator579
      @teenator579 Рік тому

      was ist hier denn nicht zu verstehen?

  • @marliesemollers1374
    @marliesemollers1374 2 роки тому

    Warme Kleidung aus der Tundra zu kaufen

  • @petra0038
    @petra0038 14 днів тому

    Ich verstehe nur Bahnhof. 😮😢

  • @lukasezife9564
    @lukasezife9564 4 роки тому +14

    Bei dem Aufwand kann man auch ganz normal Vokabeln und Grammatik paucken und hat dann noch einen besseren Überblick

    • @benjaminliemen5988
      @benjaminliemen5988 3 роки тому +4

      Falsch

    • @discordius1020
      @discordius1020 3 роки тому +7

      @@benjaminliemen5988 du Gott der Diskussion

    • @benjaminliemen5988
      @benjaminliemen5988 3 роки тому

      @@discordius1020 bleib ruhig 😁

    • @seephiii
      @seephiii 2 роки тому

      @@discordius1020 😂

    • @teenator579
      @teenator579 Рік тому +1

      Das ganze Pauken ist aber schwieriger und bei Sprachen, die komplexer sind als Englisch auch ziemlich frustrierend. Außerdem ist es viel hilfreicher Vokabeln aus einem Kontext zu lernen, da man sie sonst entweder komplett falsch oder einfach gar nicht verwendet. Dazu kommt dann noch, dass man quasi vom Deutschen erstmal gar nicht mehr wegkommt und überhaupt nicht lernt, in der anderen Sprache richtig zu denken. Man muss sehr lange deutsch denken und im Kopf übersetzen und Sätze die man hört, mit der Grammatik etc. entschlüsseln, was einfach nur nervig und aufwendig ist. Klar, irgendwann mal wird man wohl dieses Übersetzen los, aber das dauert echt ziemlich lang, weil man davor mit komplizierter Grammatik Sätze zusammengestellt hat.

  • @bianca-mariaschwarz3722
    @bianca-mariaschwarz3722 Рік тому

    Leider verstehe ich jetzt gar nichts mehr...

    • @teenator579
      @teenator579 Рік тому

      was ist hier denn nicht zu verstehen?

  • @zideropa.05
    @zideropa.05 4 роки тому +12

    Ich komme aus Indonesien!!!!
    Das ist Indonesisch!!!!!

  • @rosaluxbg
    @rosaluxbg 5 місяців тому

    Man lernt zwar so, Texte zu verstehen (so lese ich portugiesische Texte - ich bin Deutsche), aber man lernt nicht, zu sprechen.

    • @neonschaf
      @neonschaf 4 місяці тому

      richtig, dafür gibt es dann das passive hören (und hören aktiv zuvor)

  • @walterquast3154
    @walterquast3154 6 років тому +2

    Verdeppunng

    • @teenator579
      @teenator579 Рік тому +1

      Inwiefern ist das bitte verdeppung?

    • @walterquast3154
      @walterquast3154 11 місяців тому +1

      @@teenator579Probieren Sie mal eine Sprache damit zu erlernen. Das Ganze ist egozentrischer Unsinn !

    • @danketsu-seyo
      @danketsu-seyo 10 місяців тому +2

      @@walterquast3154 Ich habe Japanisch so gelernt. Es gibt Schulen die so Sprachen unterrichten. Willst du hier implizieren, dass jeder der eine Sprache so gelernt hat, einfach lügt?

    • @grima0482
      @grima0482 4 місяці тому

      Es ist eher eine Verdeppung, Grammatikregeln und Vokabeln bis zum Vergasen zu lernen, wobei im Endeffekt nichts im Gedächtnis hängen bleibt, weil man alles nur für die anstehende Klausur ins Kurzzeitgedächtnis schiebt und es anschließend wieder vergisst. Auf diese Art und Weise lernt man keine Sprache, oder haben Sie schon einmal ein Kleinkind gesehen, welches die Muttersprache der Eltern mittels Vokabelheften und Grammatikbüchern erlernt?
      Im Englischen habe ich übrigens die Sprache nur durch den Konsum von Medien (Bücher, Videos, Texte, usw.) erlernt und nicht durch die schier endlosen Vokabellisten und Grammatikregeln des Englischunterrichts an unserer Schule.

  • @igorsmolovski
    @igorsmolovski 5 років тому +3

    What a great and original method of language learning. NOT!

  • @melaniemurczak5159
    @melaniemurczak5159 Рік тому

    Ah.... Ich sollte laut denken. .