Actually, Chavacano is a Spanish creole. Its vocabulary is based on Spanish but its grammar is Filipino-based and is spoken in Zamboanga City. It was used as a pidgin language way back in the 16th century during the Spanish Colonial Period in the Philippines.
Grammar has nothing to do with Filipino. But Filipinos use the Chavacano people as an excuse to lie about how their own culture is like Latinos. Stop being ashamed of your Filipino culture. Just accept that your Filipino language Tagalok is nothing like Spanish. Love yourself and stop being so insecure. Let the Chavacanos have their Identity. Stop trying to Devalue the claim of your fellow Filipinos. Let the Chavacanos enjoy their spotlight. Dont be cheap. Have your own stage.
Some of those words that they use is not really Mexican or Spanish it's actually provincial language. Remember in the Philippines there's a lot of language like a hundred.
Chavacano is a Spanish creole. It was used as a pidgin language in the 16th century during the Spanish Colonial Period here in the Philippines. It is spoken by minority of Filipinos and is commonly used in Zamboanga City.
@@Scarletslilies They are languages not dialects. Bicol is not a dialect of Tagalog (Filipino). Ilocano is not a dialect of Binisaya. A dialect is this: Marinduqueño is a dialect of Tagalog, Batangueño is a dialect of Tagalog. Another example, Rinconada, is a dialect of Bicol, Nagueño is another dialect of Bicolano Language, and so on and so forth...
SO MANY UNDERRATED SINGERS IN THE PHILIPPINES TO BE KNOWN WORLDWIDE, HOPE IN THE FUTURE, THEY WILL BE ADMIRED BY DIFFERENT RACES, CAUSE MUSIC BINDS US ALL, GOD BLESS US ALL
The Spanish words that they use are the old and original one not the current spanish words that most of the spanish and latin americana use in everyday life.
@@kakerukakeru8614 lol, no. Spanish evolved already when they left the Philippines-this thus resulted on Philippine Spanish loan words came from old Spanish, which is the ancestor of modern Spanish spoken today. Similar story why Latin American Spanish and each of its countries or regions have different variation of Spanish. Even the Spanish langauge in Spain have their own dialectal variations. This is a basic concepr of a language not just Spanish; even Philippine languages evolve from their old forms.
Even tho it's one of the Language of the Philippines and most of Filipinos don't know what Chavacano is. But when this song became famous they started memorizing it🥰
@@lainea8628 @RIA No, you should be the one who needs to learn the differences. Dialects are just variations (in tones and some of the vocabulary) of a language. However, languages are different in terms of its vocabulary and grammar, mainly. If Cebuano, Ilocano, Waray, etc. are really dialects of "Filipino" which is just a dialect of Tagalog, then can a Tagalog speaker understand them? They are languages, since they won't understand most of what these tongues mean.
iam a native of zamboanga city which is part of philippines & chavacano is our local dialect...chavacano is basically a coloquial spanish cause we are descendant of spanish...zamboanga city was once conquerd by spain
I ask my workmate who speaks Spanish from Ecuador to hear this Filipino song. I honestly don't understand the chabacano version but (she) my worker does ... She actually translate some to me. But of course I can just Google it anyway. :)))
La palabra "idioma" es masculino porque viene del griego entonces hay que usar el artículo masculino "el" en vez de "la." Otras palabras de orígen griego son problema, dilema entre otros y son masculinos. Solo una crítica constructiva. ✌️🙂
This is one of my most favorite Zamboangueño Chavacano song. Muchisimas gracias por este video de reaccion! (Thank you very much for this reaction video!) ✌️😊 🇵🇭
Gracias por su reaccion sobre esta cancion chavacana, soy un nativo hablante de chavacano y luego aprendí el idioma de español por causa de mi lengua materna.
eto poh sabi nya oh.Thank you for your reaction on this chavacana song, I am a native speaker of chavacano and later I learned the Spanish language because of my mother tongue.
Hahaha i remember those days when whenever my friends and i go we always sing this out loud and the people around is like: wooohooo theres a concert here guys!
I love this song especially the last part cause you can sing it to an ex (assuming they dont know the song) and they'll think it's sweet but it really isnt 😂
Nice observation! Same thoughts too! I love how the girl in green was singing with overflowing emotions to the point where it feels like she's going to cry soon. Makes me wonder if she's been through some extreme heartache.
She said she only stood about 80% of the song basically because it has a mixture of other dialects from other provinces (esp. ilocano) in the philippines which made it different or difficult for her as a spaniard to fully understand, that is why chabacano is a spanish derived language (creole) and not spanish itself....its not spanish it is chabacano
Hey Jez, why not make your own version and make it 100% understandable in your country. The song is beautiful and it would be awesome if some of your friends heard that too. ^___^
Gracias Senorita Jez, por la apreciar esta cancion hecho mi paisano y paisanas en Zamboanga. Esta reflexión por la romantica y artisticó de cultura en los Filipinos. Mirar aqui en Ciudad de Davao. ❤🇵🇭
@Lyrics Heart girl no. I'm from Zamboanga del Norte, and I've heard this song long before it was put into mainstream music. ☺️ Back when it was played on radio stations in our hometown.
The song Porque was aired in radio stations of Zamboanga around late 2009 on its original chavacano version before it was discovered and put into Tagalog version which was officially released in 2011
Esta primera versión de porque es muy bonita, recuerdo que la escuche hace varios años pero no pensé que hubieran vídeo reacciones de este tipo de canciones ❤️, el Tagalo es un idioma muy bonito, saludos! :'3
I like this song so much, and this two young girls have nice voice and talent. I wont surprise if one day i can see them in the sing compitation. I pray that there are music manager can discover their talent.
I'm a filipino and I once tried to translate its lyrics to whataver langugaage it may be. But I don't think it was really a spanish language 😂 However I like this song so much
Letras de "Porque/Por que" [Lyrics of ''Porque/Por que''] (en Chavacano, específicamente en Chavacano de Zamboanga o Zamboangueño Chavacano) I. Solo solo/Solo-solo na mi cuarto Hende/Hinde ta puede dormi Vira vira/Vira-vira/Bira bira/Bira-bira na cabeza El dolor yo ya senti/sinti Refran: Por que ba contigo yo ya querre/quierre? Como bula lang tu ya perde Coro: Por que contigo yo ya escogi Ahora mi corazon ta sufri Bien simple lang yo/iyo ta pedi/pidi Era senti/sinti tu el cosa yo ya senti/sinti Ta pedi/pidi milagro Vira'l/Bira'l tiempo El mali hace derecho Na de mio rezo Ta pedi/pidi yo Era olvida yo contigo II. Todo todo/Todo-todo yo ya dale Ahora ta arrepenti Sobra sobra/Sobra-sobra el dolencia Tormento para vivi (Repeti el Refran y Coro) Puente (del cancion): No tu estorba/destorba Y no atraca Kay/Cay baka palmadea yo contigo Nunca accepta Si tu ay vira/bira Por dolor ya senti/sinti (Repeti el Coro dos veces) Hhhhmmm... Coda: Por que contigo yo ya escogi Ahora mi corazon ta sufri...i...i... Fin
The Chavacano version was actually the original version, but the Tagalog was the more popular due to the Manileño's demand to have the song translated.
Chavacano is Spanish like a child would speak with some Filipino words thrown in. I grew up in the Philippines and we spoke Spanish at home but I also can only understand maybe 90% because I recognize the Filipino words.
Actually, Chavacano is a Spanish creole. Its vocabulary is based on Spanish but its grammar is Filipino-based and is spoken in Zamboanga City. It was used as a pidgin language way back in the 16th century during the Spanish Colonial Period in the Philippines.
❤❤❤ yeah,, proud chavacano here
Here too 😍😍😍
In cavite to have Chavacano I learn in school
there are two types of chavacano, visaya-spanish of Zamboanga and Tagalog-spanish which can predominantly be found in Cavite
Grammar has nothing to do with Filipino. But Filipinos use the Chavacano people as an excuse to lie about how their own culture is like Latinos. Stop being ashamed of your Filipino culture. Just accept that your Filipino language Tagalok is nothing like Spanish. Love yourself and stop being so insecure. Let the Chavacanos have their Identity. Stop trying to Devalue the claim of your fellow Filipinos. Let the Chavacanos enjoy their spotlight. Dont be cheap. Have your own stage.
Some of those words that they use is not really Mexican or Spanish it's actually provincial language. Remember in the Philippines there's a lot of language like a hundred.
Chavacano is a Spanish creole. It was used as a pidgin language in the 16th century during the Spanish Colonial Period here in the Philippines. It is spoken by minority of Filipinos and is commonly used in Zamboanga City.
@@peachylynamoroto1499 Yes po you're right. Taga Zamboanga din po kayo?
We call it chabacano it came from Spanish WHO capture Philippines before and we also adopt Spanish cooking
@@rnbtrips9874 sorry? We have hundreds of language in the Philippines. Not only 8.
@@Scarletslilies They are languages not dialects. Bicol is not a dialect of Tagalog (Filipino). Ilocano is not a dialect of Binisaya. A dialect is this: Marinduqueño is a dialect of Tagalog, Batangueño is a dialect of Tagalog. Another example, Rinconada, is a dialect of Bicol, Nagueño is another dialect of Bicolano Language, and so on and so forth...
Trust me every 90s Filipino has memorize the lyrics of this song hahaha.
Bakit need na 90s lang. Sumikat to nung highschool ako,kinakanta ng mga elementary.Not sure na pero mga 2010-2012 ko lang to narinig
Hindi naman 90s un. Grabe ka hahaha
Lul. 90s daw
@@lestersalazar5129 kung hindi kayo pinanganak ng 90s hindi kayo kasama sa comment na to, gawa kayo sa rili niyo hindi kayo millenals mga Bugok.
@@lestersalazar5129 Di mo gets comment nya.Di nya sinabing 90s gawa yung kanta.Ang tinutukoy nya ay tao na born 90s.
SO MANY UNDERRATED SINGERS IN THE PHILIPPINES TO BE KNOWN WORLDWIDE, HOPE IN THE FUTURE, THEY WILL BE ADMIRED BY DIFFERENT RACES, CAUSE MUSIC BINDS US ALL, GOD BLESS US ALL
saba dha oi...
ikw ramy nagstorya ana
@@juliusflores1406 paghilom gamayg utok
@@itsme9408 mas gamay pa gyud imoha ewww
@@juliusflores1406 tf?
Stop shouting
Many years later and i still memorized the Lyrics. Porque is always in my playlist
Kung naaalala mo ang high school life mo dahil sa song nato, eto na ang sign, MAG-ASAWA KA NA.
No cap hahaha
🤣😂😅
Tnga hahaha
College ako noon so paunahin nyo na ko! Hahaha
Huhu skwela mins aku
The Spanish words that they use are the old and original one not the current spanish words that most of the spanish and latin americana use in everyday life.
Lol its the same spanish of the past and now. Chavacano is a hybrid of spanish and local Zamboanga words. Its not pure spanish.
@@kakerukakeru8614 lol, no. Spanish evolved already when they left the Philippines-this thus resulted on Philippine Spanish loan words came from old Spanish, which is the ancestor of modern Spanish spoken today. Similar story why Latin American Spanish and each of its countries or regions have different variation of Spanish. Even the Spanish langauge in Spain have their own dialectal variations.
This is a basic concepr of a language not just Spanish; even Philippine languages evolve from their old forms.
Chavacano is a broken Spanish and as a Spanish speaker it's so damn funny
ua-cam.com/video/rxxIlxGqOvI/v-deo.html this makes sense though
It is a Spanish creole. It was first used as a pidgin language by Spanish settlers and native Visayans in 16th century.
Even tho it's one of the Language of the Philippines and most of Filipinos don't know what Chavacano is. But when this song became famous they started memorizing it🥰
Yeah
@@lainea8628 @RIA No, you should be the one who needs to learn the differences.
Dialects are just variations (in tones and some of the vocabulary) of a language. However, languages are different in terms of its vocabulary and grammar, mainly.
If Cebuano, Ilocano, Waray, etc. are really dialects of "Filipino" which is just a dialect of Tagalog, then can a Tagalog speaker understand them? They are languages, since they won't understand most of what these tongues mean.
@@lainea8628 I suggest *you* follow your advice.
@@lainea8628 girl, I had my own research about the differences of Dialect and Language. I know it well. :)
A song we usually play during HS days especially when one of our friends were heart broken 🤣
Kahit nga d ako broken,feel na feel na broken kahit walang jowa nung high school pa ko😂
Proud to be Zamboangeña here 🥰. Our language known as Chavacano. Located in Zamboanga City, Philippines ♥️
Verdad se ✔
Me gusta mucho chabacano aunque hable yo portugués!
I'm very proud being chavacano for what you're reaction to our native song... thanks ma'am Jez...🥰👏🙏👍
I sang this song with a filipino lyrics while listening this HAHAHA
Tbh I thought the original song was the one with the Tagalog part on it.
@@rome.u same
HAHAHAH (2)
Same
@@rome.u samw
iam a native of zamboanga city which is part of philippines & chavacano is our local dialect...chavacano is basically a coloquial spanish cause we are descendant of spanish...zamboanga city was once conquerd by spain
I ask my workmate who speaks Spanish from Ecuador to hear this Filipino song. I honestly don't understand the chabacano version but (she) my worker does ... She actually translate some to me. But of course I can just Google it anyway. :)))
proud to be a zamboangueno wooh! 😉😊 but i am a muslim sabe lang conversa man chavacano maskin poko lang😉😊 mio corazon thanks for review😍
THIS IS OUR CHILDHOOOOOD SOOOOOONG. You'd always hear it in the Philippines when there's a birthday or any occasions, we sing through KARAOKE.
Know this song since high school. Oh memories are flashing. Can still sing most of the lyrics though. Still so good. Thank you for reacting 😊
Gracias por tu video de reaccion. Es muy triste a pensar que el idioma español ya no usa en mi pais. Saludos desde Filipinas con mi amor por ti. 🇪🇸❤🇵🇭
La palabra "idioma" es masculino porque viene del griego entonces hay que usar el artículo masculino "el" en vez de "la." Otras palabras de orígen griego son problema, dilema entre otros y son masculinos. Solo una crítica constructiva. ✌️🙂
@@JosephOccenoBFH Gracias por corección. ¿Eres Filipino?
@@jonatands2094 De nada. Sí, filipino pero estudié en España en el año 2000 🙂 Estoy alegre que hay Filipinos que aman el idioma español 😉
@@JosephOccenoBFH ¡Por supuesto, mi hermano! Yo amo al idioma por que mis padres me lo enseñaron cuando era niño.
Galing Nila mag spanish haha. Ako 8 year's na DITO potek ang bagal ko english pa rin 🤣🤣🤣🤣
This song is so beautiful and nice.. and I don't know why I'm crying while watching this 😁.. it feels like I'm heart broken hahah
indeed its for a heartbreak song
Its feels like a sad song though, a broken hearted song indeed.
this song suddenly popped in my head today, it brought me back to the good old days
I still remember this song and can't help to sing along lawl
I dont understand but I remembered my GrandFather Talking Spanish and hearing this makes me cry.
Proud Zamboangeña here. From Asia's Latin city. I'm so proud of my city. 💗🥰
WMSU uni! ❣
@@kioshi1249 Hello. 🥰
Proud chavacokang here
THE UNIFORM, NA MISS MO NA DIN SUOTIN 🤣
@@brycemontefalco4925 hayup
This is one of my most favorite Zamboangueño Chavacano song.
Muchisimas gracias por este video de reaccion!
(Thank you very much for this reaction video!)
✌️😊 🇵🇭
Proud Chavacano here. i Grow up in Zamboanga City
Same here ❤️
Gracias por su reaccion sobre esta cancion chavacana, soy un nativo hablante de chavacano y luego aprendí el idioma de español por causa de mi lengua materna.
Woow! I wanna learn chavacano dialect 😫
ano raw?...🤣😂....gusto kong matuto n'yan huh!...gaganda pa naman mga Chavacana, uy!
eto poh sabi nya oh.Thank you for your reaction on this chavacana song, I am a native speaker of chavacano and later I learned the Spanish language because of my mother tongue.
Zamboangeña tmen yo. Hihi
Google pa more
Hahaha i remember those days when whenever my friends and i go we always sing this out loud and the people around is like: wooohooo theres a concert here guys!
I'm super happy you actually try to find the original full chavacano version :)
I loved the full chavacano version. Those girls should keep that version too.
Thanks again Jez
Hi from Zamboanga City my language is chavacano
Thanks you for hearing my mother tongue ❣️❣️❣️❣️❣️
We use to listen to this beautiful song when me and my ex-bestfriend were still together. 3 years ago. Lakas Maka Throwback miss ko tuloy sya😂♥️
Wow i love learning chavacano mix with Philippine visaya and spanish language merge into one i love it ❤️❤️❤️☺️☺️☺️🇵🇭👍👍👍
Muchas Gracias for this too! This is more fun and heart warming because you reacted to our full chavacano version. More power to you
We used to play this song when I was in highschool. I also sing this song on karaoke. Broken hearted lang relate na relate habang naglalasing. 😂😊
That was really sweet both the song and the host!
Love your reaction. I am from that city, Zamboanga, I speak 100% chavacano.
I love this song especially the last part cause you can sing it to an ex (assuming they dont know the song) and they'll think it's sweet but it really isnt 😂
love this comment :P
Salbahe !😏
Nice observation! Same thoughts too! I love how the girl in green was singing with overflowing emotions to the point where it feels like she's going to cry soon. Makes me wonder if she's been through some extreme heartache.
hi I am a Filipino from zamboanga city where we still use chavacano as our dialect in maldita is a chabacana she's also from zamboanga city.. 😍😍😍
I love the way he smiles to the camera 😍😍
You look like the 50’s Filipina actresses with Spanish blood
that's pure talent displayed over there. One of my fave OPM songs :))
She said she only stood about 80% of the song basically because it has a mixture of other dialects from other provinces (esp. ilocano) in the philippines which made it different or difficult for her as a spaniard to fully understand, that is why chabacano is a spanish derived language (creole) and not spanish itself....its not spanish it is chabacano
Best reaction ever.
i remember this song in my high school days and that's more than 10years ago🤗
Yeah deep dive to my feelings. Nearly cried. All those memories flashing.
Same when I'm grade 1😁
Nostalgic
Hey Jez, why not make your own version and make it 100% understandable in your country. The song is beautiful and it would be awesome if some of your friends heard that too. ^___^
we love that song for being chavacano. we understood some it. plus the help of google.
Gracias Senorita Jez,
por la apreciar esta cancion hecho mi paisano y paisanas
en Zamboanga.
Esta reflexión por la
romantica y artisticó
de cultura en los Filipinos.
Mirar aqui en Ciudad de Davao.
❤🇵🇭
Google pa more!
@@jericho-channel bwahahahahahaaha
Proud to be Zamboanga, Philippines. 💗
Weh????? Todo ya lang bo
Proud to be Camarines Sur, Philippines here 😂
El chavacano un poquito pamparon😁
Proud chavacano hr ❤️🇵🇭 Zamboanga City Philippines hr 😍
Weird recommendations for UA-cam but I miss this song, reminds me when I was 10 but IS THAT AN EGG TRAY ON THE BACKGROUND?
Yup for soundproofing
there's nothing wrong with egg tray used in background.. it's called creativity
@@clarizegemalagayanilo7861 not soundproofing, it prevents echoes.
I thought its just me
Minsan nakapunta ako sa isang videokehan na napalibutan Ng ganyan, mga egg tray :))) magkakatabi pa Yung mga karaokehan... :)))
So this song is/was from 90's? I was singing this way back 2013 and I was just a kid at that time :'D
I am going to cry...
Lol.. of course not.. around 2008-2009 po to!
@Lyrics Heart girl no. I'm from Zamboanga del Norte, and I've heard this song long before it was put into mainstream music. ☺️ Back when it was played on radio stations in our hometown.
The song Porque was aired in radio stations of Zamboanga around late 2009 on its original chavacano version before it was discovered and put into Tagalog version which was officially released in 2011
I feel like if Filipinos still speak Spanish, we'll have the softest accent of all Spanish-speaking people, lol.
True we'd sound more like Portuguese
Proud chavacano here
~Chene ba tambien aki maga chavacano♡
Iyo. 😁😁
Bonita...
Iyo!
io!❤️✨
Iyo😊
Esta primera versión de porque es muy bonita, recuerdo que la escuche hace varios años pero no pensé que hubieran vídeo reacciones de este tipo de canciones ❤️, el Tagalo es un idioma muy bonito, saludos! :'3
No es tagalog, es chavacano
try also to react to
SEÑORITA BY Jervil Formilleza Omaga
it has a chavacano subtitle in it. Looking forward.
Bwenas noche .. I'm from Makati city Philippines 🇵🇭😎 pilipino Spanish American 🇵🇭🇪🇸🇱🇷..
We're glad that you've enjoyed it
I miss highscool, this this is literally our best jamming time 🥺❤️
I don’t understand anything but I really love the tagalog version 😍 The girls are amazing 😍😍😍
I like this song so much, and this two young girls have nice voice and talent. I wont surprise if one day i can see them in the sing compitation. I pray that there are music manager can discover their talent.
No sé por qué, ¡mi tiempo se detiene mientras te miro! Escuchar esta canción se vuelve más romántico.
This is the original version, from Zamboanga with love, 🎶❤️😊
Thank you so much for doing this video!💕
Llevá la canción cómo 10 años o más.pero sigo escuchando PORQUE? Es Precios@.
Please react to "necesita" and "cuando" by comic relief! They're awesome too!
Ariba zamboangueños!!! Asia's Latin City, mi ciudad hermosa, el orgullo de Mindanao. Mi ciudad de Zamboanga. Kien aqui de Canelar? :)
I'm a filipino and I once tried to translate its lyrics to whataver langugaage it may be. But I don't think it was really a spanish language 😂
However I like this song so much
"Porque contigo yo ya escogí" 🤔
I just realized that there wall was the tray of eggs
Wala naman po akung sama ng loob pero ung tray ng itlog sa music video amin po yan pakibalik po😊
Haha
kinuha kuna...
This is the best way to gain subscribers! Filipinos!!!
I have family from the Philippines ♥️
Muchisimas gracias por tu reacciones El cancion porque bien popular cancion na ciudad De Zamboanga chavacano y zamboangeños
2.1K likes
4/27/21 6:51pm
Happy 43.5K! newbie here!
I kinda like this song since
welcome !
@@JezPrada waaaa hi! =) thank youu
Please React to "ERES TU" version of Philippine Madrigal Singers.Gracias!!!
Naririnig ko lang 'to sa radyo dati nung 4 ata ako nun or 5-6 ito pala yung name ng song after years found this HAHAHAHAHAHAHA
Kung tinanong mo sana ako kung anu pamagat ni2
@@jimwellcastillo4055 malay ko po ba 'di naman po kita kilala😂
Paul en su canál Langfocus, tiene una buena presentación sobre Chavacano. Ve a comprobarlo. Saludos 🇵🇭🇵🇭
Ma'am please do a reaction to 1898 LOS ULTIMOS DE FILIPINAS TRAILER 🥰
Chavacano is a creol spanish, and mix with tagalog language...God bless 🙏🙏🙏!!!!
New viewers here 🤭! watching from CEBU CITY Philippines
esta canción ha existido durante mucho tiempo, ¡mi esposo incluso me la cantó!
Pepe 😳
Google pa more
Dalawa pala sila kuma kanta akala ko isang boses lang yun
ngayun ko lang nga nalaman na dalawa pala kumanta nito😅😅
Letras de "Porque/Por que"
[Lyrics of ''Porque/Por que'']
(en Chavacano, específicamente en Chavacano de Zamboanga o Zamboangueño Chavacano)
I.
Solo solo/Solo-solo na mi cuarto
Hende/Hinde ta puede dormi
Vira vira/Vira-vira/Bira bira/Bira-bira na cabeza
El dolor yo ya senti/sinti
Refran:
Por que ba contigo yo ya querre/quierre?
Como bula lang tu ya perde
Coro:
Por que contigo yo ya escogi
Ahora mi corazon ta sufri
Bien simple lang yo/iyo ta pedi/pidi
Era senti/sinti tu el cosa yo ya senti/sinti
Ta pedi/pidi milagro
Vira'l/Bira'l tiempo
El mali hace derecho
Na de mio rezo
Ta pedi/pidi yo
Era olvida yo contigo
II.
Todo todo/Todo-todo yo ya dale
Ahora ta arrepenti
Sobra sobra/Sobra-sobra el dolencia
Tormento para vivi
(Repeti el Refran y Coro)
Puente (del cancion):
No tu estorba/destorba
Y no atraca
Kay/Cay baka palmadea yo contigo
Nunca accepta
Si tu ay vira/bira
Por dolor ya senti/sinti
(Repeti el Coro dos veces)
Hhhhmmm...
Coda:
Por que contigo yo ya escogi
Ahora mi corazon ta sufri...i...i...
Fin
The Chavacano version was actually the original version, but the Tagalog was the more popular due to the Manileño's demand to have the song translated.
plz give a reaction video for this song NUAY MAS and NECESITA song by COMIC RELIEF
Comic Relief - Zamboanga this group has a lot of original chavacano music with lyrics try to react n this group
If you could react to Langfocus' explanation of Chabacano, Spanish creole language of the Philippines
Chavacano is Spanish like a child would speak with some Filipino words thrown in. I grew up in the Philippines and we spoke Spanish at home but I also can only understand maybe 90% because I recognize the Filipino words.
"Porque Contigo Yo ya escoge"
Pure Spanish dialect
you can’t really call it a dialect of spanish. it doesn’t share the same grammar structure. but it is a spanish-based creole language
Hermoso 👍 saludos desde Perú 🇵🇪
Omgeee 2021 and akala ko talaga tagalog yung lyrics nung kanta MY WHOLE LIFE IS A LIE
"porque /porke/porket" ginagamit yan ng mga pinoy kahit anung language ka, gaya sakin ilocano ginagamit yan samin hundi lang sa tagalog at chavacan
Ganyan din po ako nung bata ako HAHAHAHA di ko alam
Ako lang ba yung di marunong mag spanish pero mejo naiintindahan q paren sila HAHAHAHHA
This la cancion reminds me of my high school life 😭 Saludos desde Pilipinas Bella 😘
There is also a Chacano song titled " ZAMBOANGA HERMOSA" you än react on it.
HAHHA KINAKANTA KO TO SA KARAOKE KAHIT DI KO ALAM MEANING😭
HAHAHAHA same
mga bigo sa pag ibig ang tungkol sa kantang ito.
HAHAHAHAHHAA SAME 🤣
these girls are from Zamboanga City, the only place that speaks Chavacano (broken spanish) in the Philippines :)
Do you think you can (sing) cover this song "porque"?
I love the egg trays on the wall for insulation as sound proofing.. Very smart.
This song
I remembr since Elementary whe i was 10 years old now Im Turning 24
Ganda ganda ng boses nila. San na kaya sila ngayon? Sana marami pa silang songs na gawin. ❤️
Gracias Yan react to na zamboangeño song bien maka dwele.. 😭😭 buenas ga
PROUD CHAVACANO HERE FROM ZAMBOAGA CITY💖💖💖💖