LinkedIn for interpreters and translators

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 25

  • @user-vu2it3zn5m
    @user-vu2it3zn5m 3 роки тому +5

    Thank you so much for this video! I'm new to freelancing as a translator/interpreter, so the advice you shared is actually really helpful. I'm so glad I found your channel.

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  3 роки тому

      Hi, Paz! Welcome to a beautiful and rewarding career! I'm so happy you find the content helpful. That keeps me motivated to keep sharing videos!

  • @tahispuratambi3580
    @tahispuratambi3580 3 роки тому +1

    I’m going to star on this!!

  • @AhmedAzzamAzzam
    @AhmedAzzamAzzam 3 роки тому

    Your profile looks amazing!

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  3 роки тому +1

      Thank you, Ahmed! It's always a work in progress but we're getting there 😄

  • @majumachiels
    @majumachiels 4 роки тому

    Very helpful!! Thank you for the video!!

  • @legoon8358
    @legoon8358 4 роки тому

    Thank you for sharing 🙌

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  4 роки тому

      Thank you for watching and for your support!

  • @mariadcuo929
    @mariadcuo929 4 роки тому

    Thank you. Great video 👌

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  4 роки тому

      Thank you so much for your support, Maria!

  • @LE-gy7ii
    @LE-gy7ii 4 роки тому

    Can you share info or make a video on pay - salary vs per assignment pay, rates, potential earning capacity, difference in pay depending on the type of assignment (medical, legal, educational)?

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  4 роки тому +1

      Thank you for the idea, Lauren! 💡 I’ll work on that 👍🏼

  • @rzacone0
    @rzacone0 3 роки тому +1

    Hello Rosa, some interpreters say that getting in legal interpreter is hard because there are not many positions available. Others say that getting the cerrification is not a big change talking about money. Would you please give us your feefback? Thanks

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  3 роки тому +2

      Hi, Ronald! I would say it depends. Opportunities vary greatly depending on the state and the language. Where I am based, for example, Chuukese interpreters are in high demand and Spanish interpreters, not so much, but I’m sure that in CA or TX the opposite is true. About the certification, again, using where I am as an example, registered interpreters get $25 p/hr and have the lowest priority for assignments while certified interpreters get about twice as much and with priority. Great question! 😊

    • @rzacone0
      @rzacone0 3 роки тому

      @@Interprepedia Hola, gracias por responder, tengo una pregunta: He leido sobre los training que hay disponibles En mi caso yo solo necesito terminologia medica y estoy pensando estudiar yo solo. Conoces algun buen libro , pagina web, gruo de estudio. gratuito para aprender por mi cuenta? Mil gracias

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  3 роки тому

      Pues si buscas algo gratuito, MedlinePlus es un excelente recurso porque tiene todas la información disponible en inglés y en español. Puedes hacer tu propio plan de estudio, por ejemplo, seleccionando temas específicos por especialidad (endocrinología, gastroenterología, etc.) e irlos estudiando.

  • @awtakontrl
    @awtakontrl Рік тому

    Hola! I am enjoying all your videos and am just seeing this one. I tried to connect on LinkedIn but the URL provided isn’t working. I would love to connect! Can you repost it or you can find me under Yesenia Blank, gracias!

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  Рік тому

      Thanks, Yesenia! I think I found you on LinkedIn and sent a request. Thanks for letting me know about the defective link. I’ll check it out and fix it.