Court Interpreting Practice Exam | Interprepedia |

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 58

  • @Luis-jb4re
    @Luis-jb4re Рік тому +7

    I've been interpreting since 2018 and still working to improve my notes. Great content and tips. Thank you

  • @wislylouis9902
    @wislylouis9902 2 роки тому +3

    I thank you a lot cause the pdf are very helpful

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  2 роки тому

      They are great, right?! I wish I would have found this sooner!

  • @ricardopatron8193
    @ricardopatron8193 Рік тому +1

    Hi Rosa, these are great videos!!! thanks a lot. I'm presenting my test next week and this is very useful. However, I can't find the PDF.... Am I missing something?

  • @T3COLY
    @T3COLY 2 роки тому +8

    Love your videos! Can you do one on pointers to study for the medical Interpreting test?

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  2 роки тому +3

      Thank you! Excellent idea! I'll work on something like that soon...

    • @T3COLY
      @T3COLY 2 роки тому +1

      @@Interprepedia thank you so much I really appreciate it

    • @ijackson7843
      @ijackson7843 8 місяців тому

      Same here@@Interprepedia

  • @rossyflorez7452
    @rossyflorez7452 11 місяців тому

    You are amazing!

  • @Felix-qz9cy
    @Felix-qz9cy 2 роки тому

    Awesome Rosa..Awesome practice..Thanks

  • @tolpsvh
    @tolpsvh 10 місяців тому

    Thank you so much for this. I have been interpreting over the phone for a few months and it has been rather challenging. I am not an actual certified interpreter and some times I think all the new terminology goes over my head.
    I am taking the Legal Exam in a few hours and I honestly don't know if I will pass it.

  • @bowiecervantes1166
    @bowiecervantes1166 2 роки тому +1

    Fantasticoooo….muchas gracias !!!

  • @cayetano6547
    @cayetano6547 6 місяців тому

    Muchas gracias por este video. Me servirá mucho en mi preparación para el exámen. Es bastante compleja la parte consecutiva!!

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  6 місяців тому +1

      Qué bueno que te parece útil! Que te vaya muy bien en tu examen! En esta publicación de mi blog hay más recursos gratis que puedes usar para practicar también: www.interprepedia.com/post/freecourtinterpretingpracticeexams

    • @cayetano6547
      @cayetano6547 5 місяців тому

      @@Interprepedia Lo revisé y encontré este. Se ve bien!
      Y la verdad me gustarían más clases para tomar notas. Siento que podría trabajar con símbolos para las preposiciones y demás. Gracias por todo!

  • @lilianl.2760
    @lilianl.2760 6 місяців тому

    Thank you Rosa! Do you have these texts translated into Spanish, to help check these exercises?

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  6 місяців тому

      Hi! Excellent practice, right? No 😔 I didn’t translate them 😔

  • @daliagrigonyte6872
    @daliagrigonyte6872 Рік тому +1

    thanks really enjoyed and needed such practice. however the simultaneous interpreting (which I do not do in my job), i tried anyway just for fun, and just could not do it to save my life. it really seems like it would be superhuman power to do it, how do simultaneous interpreters work, for gods sake, are they supermen?? they must be because how really is it physically possible??? :D

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  Рік тому +1

      Those were my thoughts exactly when I first learned about this interpreting modality… but like everything, there’s a learning process behind it! Have you tried shadowing yet? It’s basically just repeating everything you hear in the same language, no interpreting. It helps you get used to hearing/speaking at the same time…

  • @yazminolvera6097
    @yazminolvera6097 Рік тому +1

    Hi, Rosa! I noticed that you have videos in pretty much every area of interpreting. I am curious to know which area you primarily work in and find the most lucrative? Like do you mostly work as a medical interpreter or do you mostly do federal court interpreting?

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  Рік тому +3

      Hi Yazmin! Great question! I do work in different fields, although there are many others where I have zero experience (like conference interpreting) and may be the most lucrative.
      I just became federally certified, so I haven't interpreted in federal court yet. I do interpret in immigration court, state court, and in the legal field in general for private attorneys in addition to medical interpreting.
      Among my clients, the most lucrative jobs are the legal assignments in the private sector. I hope this helps!

  • @rossyflorez7452
    @rossyflorez7452 11 місяців тому

    Thanks!

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  11 місяців тому

      Thank you so much! 🥰 That's so kind of you!

  • @nataliaestrella9450
    @nataliaestrella9450 Рік тому

    Hi there great job in all your videos . Quick question, Why was the consecutive interpretation for legal only in English? She was responding in English instead of Spanish? I got a little confused.

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  Рік тому +2

      Hi! Thank you for your kind words and great question! I totally understand the confusion. In a real exam, the Non-English speaker would be answering in a foreign language but this is what it’s called a “language neutral” practice, meaning it’s in English only. Although you don’t get to practice interpreting from your foreign language into English, you still get to practice interpreting English into Spanish and most importantly, you get to practice note-taking and memory/retention skills and get a feel for what the real exam would be like in terms of vocabulary used and how long utterances are. I hope this helps clarify your question and thanks again for being here!

  • @awtakontrl
    @awtakontrl Рік тому

    Thank you for this great help!! In the real test - you have time to read it to yourself and then read it out loud while translating? Meaning there’s not a hurry other than the 6 minutes to have it translated? Also, in the consecutive part - what is an acceptable lag between the speaker and the interpreter’s interpretation to their utterance? Sometimes I feel like I am still writing a note and am about 3-5 seconds before I start the interpretation. Thank you!

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  Рік тому

      Hi! Great questions! For the sight translation, you have six minutes total to read, understand, and sight translate the text. You have to do all of it in those six minutes, but it's doable. In the consecutive part, I feel exactly like you. I take a couple of seconds after an utterance ends to finish up my notes and decode them properly before interpreting. I would say if you take 3-5 seconds to start interpreting the longer utterances you should be okay, but remember everything is timed so if you take too long and ask for your two repetitions you risk running out of time. Best of luck!

  • @Posplan
    @Posplan Рік тому

    gracias por ayudarme a practicar

  • @boxingmbrothers3201
    @boxingmbrothers3201 Рік тому

    Hi thanks for your helpful videos. I was wondering if there is a specific domain for politics interpretation?

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  Рік тому +1

      Hi! Thank you for your kind words and for reaching out. Excellent question! Although that's not my area of expertise, I know that in the USA, interpreters who work for the Department of State or even the United Nations would fall in that category. I hope this helps!

    • @boxingmbrothers3201
      @boxingmbrothers3201 Рік тому

      @@Interprepedia 🙏🙏 many thanks

  • @BA-wj5po
    @BA-wj5po 6 місяців тому

    Hello, Please what's the meaning of "told her to get back in and “sit her tail” in the car." I can only find online "following someone closely in the car". But not sitting her "own" tail.

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  6 місяців тому

      Hello! Great question! I replied the DM from my website. I hope it helps!

  • @anderzonManrique-j2x
    @anderzonManrique-j2x Рік тому

    I would like to know how would u interpret "there are two caveats" ?

    • @cawina99
      @cawina99 6 місяців тому

      “Hay dos advertencias/excepciones” would be the equivalent 😊

  • @amparogrande1866
    @amparogrande1866 9 днів тому

    Where is the pdf?

  • @jungshinoberlin117
    @jungshinoberlin117 2 роки тому +1

    Hi, where is the description box??

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  2 роки тому +1

      Hi! Great question!
      If you are watching from your phone and you are holding it up, there should be a little arrow pointing down on the bottom-right corner.
      If you are holding your phone sideways, there should be an arrow at the top-right, by the end of the tile of the video.
      If you click on either of those arrows, the description box should appear.
      You should see, "Hello! 👋 Welcome to Interprepedia" and if you keep reading further down, you'll find the link.
      I hope this helps!

    • @jungshinoberlin117
      @jungshinoberlin117 2 роки тому

      @@Interprepedia Thank you so much! You are fantastic!!

  • @janusaatehdetox
    @janusaatehdetox 6 місяців тому

    the pdf link is broken, please send the other link to access the file. Thank you

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  6 місяців тому

      Hi! I just tested the link and it worked 🤔 Just in case, here it is again: www.courts.ca.gov/documents/cip-Practice-Exercises.pdf - Good luck!

    • @janusaatehdetox
      @janusaatehdetox 6 місяців тому

      @@Interprepedia sure it is the same link. It doesn't work on my end. Is there any gdrive or other link? I really need the material. Thank you

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  6 місяців тому

      @@janusaatehdetox Try accessing from the CA Courts website directly and then searching for the "Practice Exam" Not sure if this link will work on your end but try it. It should appear as one of the results titled "Copy of Revised Practice Exercises" www.courts.ca.gov/cgi-bin/search.cgi?q=practice+exam

    • @janusaatehdetox
      @janusaatehdetox 6 місяців тому

      @@Interprepedia sorry Rosa the web itself was inaccessible. It said "ERR_CONNECTION_REFUSED". Could I get download link somewhere else? Thank you

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  6 місяців тому

      @@janusaatehdetox Sorry you're having these issues. I did not create the material, so I don't own this link. My only suggestion is downloading it from a different device or using a different browser.

  • @minayogi9485
    @minayogi9485 Рік тому

    Hi

  • @luispavon1371
    @luispavon1371 Рік тому

    Does anyone works for globo outside USA?? I really reaaalyy could use some help.

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  Рік тому +1

      Hi Luis! I hope other colleagues can assist you! You can also try on some of the many Facebook groups for medical interpreters. Good luck!

    • @luispavon1371
      @luispavon1371 Рік тому

      @@Interprepedia Thank you I'll try...

  • @marcelacarbajal3989
    @marcelacarbajal3989 Рік тому

    Hi I can't find the description box...

    • @Interprepedia
      @Interprepedia  Рік тому

      Hi! It is hard to explain it on a message, but I hope this video can help you: ua-cam.com/video/ob8JBfnjhMk/v-deo.html