Sin demeritar el trabajo de Danna y Ceci que son talentosisimas pero Ariana y Cynthia estan en otro nivel y tienen una forma muy especifica y hermosa de cantar en esta película, sobretodo cuando Elphaba canta El mago y yo y Desafiando a la gravedad son otro nivel con la voz de Cynthia Erivo
Pues sí! Sobretodo si consideramos que Ari tomó clases de canto para prepararse para este papel Así que sí se nota que sobretodo Ceci tiene menor trabajo vocal que Ari, Cynthia y también que Danna
Enrealidad esta bien hecho el doblaje, las voces estan bien, ceci tiene voz joven, a pesar de tener más años que ariana, el problema no es si la actuación es mala, es que las voces no terminan de pegar con las actrices, pero ellas hicieron buen trabajo
Exacto!!!, hay discordancia visual con lo que oyes y ves, si fuera una animación sus voces quedarían perfectas, pero como es un live action si se siente raro todo el tiempo por mucho que hayan hecho un gran trabajo.
El problema no son solo las voces, si no la eleccion de palabras y "adaptación" que parece hacer el efecto inverso, en lugar de quedar mejor queda muy pero muy mal. Como nadie se dio cuenta de que esto es doblaje, y no la obra de teatro, no importa que Ceci y Danna la hayan interpretado, tienen que buscar similitud en las caras y aspectos fisicos (y de lejos pareciera que ninguna de las dos domina el doblaje) y eso de que las palabras tienen que cerrar con los movimientos de boca es una pesima excusa para justificar el hecho de que quisieron meter palabras que fuera de mexico no suenan. Es una lastima el potencial que se desperdicio en el doblaje, es mas, tan solo si no cambiaban los dialogos de la obra no hubiera quedado tan mal
Acepto que el casting para la voz de Ariana Grande no pega mucho. Sin embargo, cómo puedes decir que las actrices "domina el doblaje"? Dana Paola ha doblado películas de Disney y han quedado espectaculares. Aqui el tema de palabras escogidas es por un tema de sincronía y estilo del estudio de doblaje que escribió la adaptación de la película. Dicho esto... Obviamente prefiero las voces originales AUN CUANDO ELLAS HICIERON UN EXCELENTE TRABAJO!
@marialejandraaraujo5117 Perdón por esa frase, la verdad no las conozco como muchos de sus fans, yo creo que en otros proyectos ellas fueron muy buenas, sin embargo en este proyecto no les fue tan bien, no por culpa de ellas si no porque no eran para esta película (sin ofender) vi su interpretación en teatro y son buenas Glinda y Elphaba, pero no para ser la voz de Ariana y Cinthia, además de que las sabotearon mucho más con los dialogos
Elphi ahora que somos amigas E decidido convertirte en mi nuevo proyecto (en realidad no tienes que hacer eso) Ya lo se, es lo que me hace ser tan linda Si descubro quien no es guapo ni hermoso como yo Y hay tan pocos ¿no? ¿no es cierto? Tan bellos como yo Mi corazón tiende a sufrir Si ese alguien se a de transformar es la misión participar Y se, yo se Extacto A donde hay que ir No es tan fácil no Quizá Tu caso sea el peor que vi Tranquila Mi objetivo es conseguir Todo por ti Seras oh si, hoy al fin Popular Sin duda muy popular Aquí te voy enseñar como andar y hablar Trucos coqueteo y mas iu cual es el.. calzado ideal que peinado usar lo importante si tu quieres ser popular te ayudo a ser popular dire con quien alternar y jugar sabras que lenguaje se usa hoy lista ya, lo que nos espera es agotador es franco y fuerte mi complejo análisis de tu personalidad haremos diálisis al ser tu amiga es mi promesa empatica ser consejera, nadie es mas experta si quieres ser la popular se como ser popular y tu lo seras por mi y veras que al fin se acabara la niña gris aun no y nada va a impedirte que te vuelvas populer… lar la, la, la, la voy a volverte po-pu-lar cada día veo a unos con tan pobres atributos y les digo miren ¿que paso con eso? Encumbrados diligentes o esas personas influyentes ¿A caso fueron bellos? (pues de hecho) Ni por error ves… se es (popular) Si Y ser siempre popular No es cosa de aptitud si no de actitud Que te pueden percivir igualmente popular a mi Aunque te opondras Y te negaras Yo se que ocurrirá Tendrás que aceptar ya tu nueva popularidad La, la, la, la La, la, la, la La, la, la, la La, la, la, la Si muy popular Mas no, no mas pupular que yo
al ver los comentarios nadie comprendió que la obra se hizo para MEXICO,CON MODISMOS MEXICANOS,y este doblaje es para toda latinoamerica y "chocas" solo se usa en mexico,y no entienden que el doblaje de ceci es PARA GLINDA,no doblaje para Ariana Grande
Cual es la jodedera de la gentes de decir que ceci no tiene nada que ver con ariana estan equivocados. Ariana es una y glinda son otra! Es la historia de elfaba y glinda no de cintia y de ariana
Pues, a mi me pareció que estuvo bien. Se entiende lo que dice y está bien doblado. A mi me gustó el doblaje y las voces. Creo que están muy pegados o a las canciones de la obra mexicana o a las canciones y a las voces de las actrices originales. Pero objetivamente está bien hecho.
Me van a atacar, pero este es uno de los peores doblajes que México ha hecho. Las artistas cantan bien, pero su voz no se acopla con las actrices. Mil veces hubieran elegido las voces de Elsa y Ana de Frozen. La voz de Elsa para Elphaba y la voz de ana para Glinda.
Amo a Ceci y Danna pero en teatro les quedo super bien su personaje pero sus voces en la peli no van acorde a la edad que se ven sus personajes elphaba se ve vieja para una voz tan joven jeje
verda, es horrible, hasta escuche del audio en Español (de España) y le supera a este por creces, una decepción la verdad, pq siento que la que menos encaja es Ceci de la cueva, creo que se puede con Danna, pero bueno si las dos ni empedo encajan..
@@Amapolo2020 La vi hace dos semanas en español y me gustó mucho la pelicula, pero ayer la vi en ingles y dejame decirte que es totalmente otro pedo, mil veces mejor en ingles, en general cualquier musical es mucho mejor en su idioma original, pasó lo mismo con Wonka hace un año que también le hicieron doblaje a las canciones y la verdad eso lo arruinaba bastante
@@Rabanitooooo los incultos opinan eso, no por que algo este hecho originalmente en inglés quiere decir que es o será lo mejor, hay muchos ejemplos donde claramente se supera a lo original, México, España, Brasil han hecho musicales que se llevan por mucho a la versión en Inglés
La verdad es que si consideramos que Ari tomó clases de canto para prepararse para este papel... Así que sí se nota que sobretodo Ceci tiene menor trabajo vocal que Ari, Cynthia y hasta también que Danna Y se escucha forzado
Hubiera preferido que pusieran a la que doblo la voz de Giselle :( hubiese qurdado mas ideal, siento que incluso me bajo el tono de la canción y todo, no se es idea mia creo
It's true that the voices don't fit, but they're the original voices for Wicked in México, that version doesn't have a profesional recording so... that's why
Este es le primer doblaje latino que no se hacen parecido a las voces en inglés, en mi opinión le hubiera quedado mejor la voz a de popular a maia reficco 🙃🙃🙃🙃 es mi opinión ya que se acerca más a las voz de ariana
No supero a Ceci de la Cueva como Galinda, la amo
Que bueno que la vi en inglés
Sin demeritar el trabajo de Danna y Ceci que son talentosisimas pero Ariana y Cynthia estan en otro nivel y tienen una forma muy especifica y hermosa de cantar en esta película, sobretodo cuando Elphaba canta El mago y yo y Desafiando a la gravedad son otro nivel con la voz de Cynthia Erivo
Pues sí! Sobretodo si consideramos que Ari tomó clases de canto para prepararse para este papel
Así que sí se nota que sobretodo Ceci tiene menor trabajo vocal que Ari, Cynthia y también que Danna
Enrealidad esta bien hecho el doblaje, las voces estan bien, ceci tiene voz joven, a pesar de tener más años que ariana, el problema no es si la actuación es mala, es que las voces no terminan de pegar con las actrices, pero ellas hicieron buen trabajo
Exacto!!!, hay discordancia visual con lo que oyes y ves, si fuera una animación sus voces quedarían perfectas, pero como es un live action si se siente raro todo el tiempo por mucho que hayan hecho un gran trabajo.
Que hermosa cancion❤❤❤
Prefiero las canciones en inglés pero aun así esta hermosa la pelicula
No me funen pero me gustó mucho más la versión de Danna y Cecilia !!! 💝💝 lo hacen increíble que voces y de figeroo me quedo con Jonathan Bailey
El problema no son solo las voces, si no la eleccion de palabras y "adaptación" que parece hacer el efecto inverso, en lugar de quedar mejor queda muy pero muy mal. Como nadie se dio cuenta de que esto es doblaje, y no la obra de teatro, no importa que Ceci y Danna la hayan interpretado, tienen que buscar similitud en las caras y aspectos fisicos (y de lejos pareciera que ninguna de las dos domina el doblaje) y eso de que las palabras tienen que cerrar con los movimientos de boca es una pesima excusa para justificar el hecho de que quisieron meter palabras que fuera de mexico no suenan. Es una lastima el potencial que se desperdicio en el doblaje, es mas, tan solo si no cambiaban los dialogos de la obra no hubiera quedado tan mal
Acepto que el casting para la voz de Ariana Grande no pega mucho. Sin embargo, cómo puedes decir que las actrices "domina el doblaje"? Dana Paola ha doblado películas de Disney y han quedado espectaculares. Aqui el tema de palabras escogidas es por un tema de sincronía y estilo del estudio de doblaje que escribió la adaptación de la película.
Dicho esto... Obviamente prefiero las voces originales AUN CUANDO ELLAS HICIERON UN EXCELENTE TRABAJO!
@marialejandraaraujo5117 Perdón por esa frase, la verdad no las conozco como muchos de sus fans, yo creo que en otros proyectos ellas fueron muy buenas, sin embargo en este proyecto no les fue tan bien, no por culpa de ellas si no porque no eran para esta película (sin ofender) vi su interpretación en teatro y son buenas Glinda y Elphaba, pero no para ser la voz de Ariana y Cinthia, además de que las sabotearon mucho más con los dialogos
Elphi ahora que somos amigas
E decidido convertirte en mi nuevo proyecto
(en realidad no tienes que hacer eso)
Ya lo se, es lo que me hace ser tan linda
Si descubro quien no es guapo ni hermoso como yo
Y hay tan pocos ¿no? ¿no es cierto?
Tan bellos como yo
Mi corazón tiende a sufrir
Si ese alguien se a de transformar es la misión participar
Y se, yo se
Extacto
A donde hay que ir
No es tan fácil no
Quizá
Tu caso sea el peor que vi
Tranquila
Mi objetivo es conseguir
Todo por ti
Seras oh si, hoy al fin
Popular
Sin duda muy popular
Aquí te voy enseñar como andar y hablar
Trucos coqueteo y mas
iu cual es el..
calzado ideal que peinado usar
lo importante si tu quieres ser popular
te ayudo a ser popular
dire con quien alternar y jugar sabras
que lenguaje se usa hoy
lista ya, lo que nos espera es agotador
es franco y fuerte mi complejo análisis
de tu personalidad haremos diálisis
al ser tu amiga es mi promesa empatica
ser consejera, nadie es mas experta
si quieres ser la popular
se como ser popular
y tu lo seras por mi
y veras que al fin
se acabara la niña gris
aun no
y nada va a impedirte
que te vuelvas populer… lar
la, la, la, la
voy a volverte po-pu-lar
cada día veo a unos con tan pobres atributos
y les digo miren ¿que paso con eso?
Encumbrados diligentes o esas personas influyentes
¿A caso fueron bellos? (pues de hecho)
Ni por error ves… se es (popular)
Si
Y ser siempre popular
No es cosa de aptitud si no de actitud
Que te pueden percivir igualmente popular a mi
Aunque te opondras
Y te negaras
Yo se que ocurrirá
Tendrás que aceptar ya tu nueva popularidad
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
Si muy popular
Mas no, no mas pupular que yo
al ver los comentarios nadie comprendió que la obra se hizo para MEXICO,CON MODISMOS MEXICANOS,y este doblaje es para toda latinoamerica y "chocas" solo se usa en mexico,y no entienden que el doblaje de ceci es PARA GLINDA,no doblaje para Ariana Grande
Me encanta esa cancion
Cual es la jodedera de la gentes de decir que ceci no tiene nada que ver con ariana estan equivocados. Ariana es una y glinda son otra! Es la historia de elfaba y glinda no de cintia y de ariana
Puedes subir "No one mourns the wicked?" Por favor
Siento q es el primer caso de start talents justificado, además de que tengo entendido que son las mismas actrices del musical en México
3:50 por qué se transformó en Toad de Mario Bros 😂
Digamos que es como tic que tiene Glinda cuando se emociona
Pues, a mi me pareció que estuvo bien. Se entiende lo que dice y está bien doblado. A mi me gustó el doblaje y las voces. Creo que están muy pegados o a las canciones de la obra mexicana o a las canciones y a las voces de las actrices originales. Pero objetivamente está bien hecho.
Es buena la canción pero creo que me acostumbre a la verción inglesa
😂😂😂😂😂💕💕💕❤❤❤❤
Me van a atacar, pero este es uno de los peores doblajes que México ha hecho. Las artistas cantan bien, pero su voz no se acopla con las actrices. Mil veces hubieran elegido las voces de Elsa y Ana de Frozen. La voz de Elsa para Elphaba y la voz de ana para Glinda.
Amo a Ceci y Danna pero en teatro les quedo super bien su personaje pero sus voces en la peli no van acorde a la edad que se ven sus personajes elphaba se ve vieja para una voz tan joven jeje
@@alexmoran5852 exacto...
@@maroliee6838 Danna tiene 29 y la actriz Cynthia tiene 37, mientras que Ceci tiene 37 y Ariana 31, debieron de ponerles al revés
Las eligieron porque ellas hicieron el musical de Mexico. Mas que doblar a las actrices solo estan retomando sus personajes.
verda, es horrible, hasta escuche del audio en Español (de España) y le supera a este por creces, una decepción la verdad, pq siento que la que menos encaja es Ceci de la cueva, creo que se puede con Danna, pero bueno si las dos ni empedo encajan..
Siento que hubo mucho problema mas que nada por la traducción en lugar de usar la adaptación de la obra que me suena mejor
que suerte que la vi en ingles
Yo ese
Yo la vi en español y me gustó pero necesito verla en inglés si o si
@@Amapolo2020 La vi hace dos semanas en español y me gustó mucho la pelicula, pero ayer la vi en ingles y dejame decirte que es totalmente otro pedo, mil veces mejor en ingles, en general cualquier musical es mucho mejor en su idioma original, pasó lo mismo con Wonka hace un año que también le hicieron doblaje a las canciones y la verdad eso lo arruinaba bastante
@@Rabanitooooo Siiii
@@Rabanitooooo los incultos opinan eso, no por que algo este hecho originalmente en inglés quiere decir que es o será lo mejor, hay muchos ejemplos donde claramente se supera a lo original, México, España, Brasil han hecho musicales que se llevan por mucho a la versión en Inglés
La verdad es que si consideramos que Ari tomó clases de canto para prepararse para este papel...
Así que sí se nota que sobretodo Ceci tiene menor trabajo vocal que Ari, Cynthia y hasta también que Danna
Y se escucha forzado
La traducción parece de youtuber promedio de canto que quiere tener una version literal del ingles
A mi me gusta más la canción de Ceci de la Cueva pero por como la canta en teatro, aquí casi no me gusto :c
Pero ella es muy buena.
La traducción/adaptación está bien feyona
Hubiera preferido que pusieran a la que doblo la voz de Giselle :( hubiese qurdado mas ideal, siento que incluso me bajo el tono de la canción y todo, no se es idea mia creo
Mames por qué le pusieron a Ari la voz de una señora de 50 años ? Bro, no mms 😢.
Es la actriz del musical original en español
Esto es cantar como una buena cantante lirica soprano, no como España que usaron una voz "linda"y ya
La version de teatro era 10000 veces mejor
My ears are bleeding…. Please people do you a favor and go see it in original audio.
why are you so mean lmao the voices are good
@@teddy4844 Elphaba its spot on ( not even close to Cynthia or Idina) but spot on.
On the other hand…. Glinda…. yikes! 😬
No seas mamón 😂😂 ya vete a dormir padrino.
@@dmarisold4🐉🖤
It's true that the voices don't fit, but they're the original voices for Wicked in México, that version doesn't have a profesional recording so... that's why
Lo hace muy bien, solo que ahí Ariana se ve de 15 y causa extrañeza pero Ceci lo hace muy bien.
Este es le primer doblaje latino que no se hacen parecido a las voces en inglés, en mi opinión le hubiera quedado mejor la voz a de popular a maia reficco 🙃🙃🙃🙃 es mi opinión ya que se acerca más a las voz de ariana
su voz cantada es hermosa pero al hablar no suena como un buen doblaje