Bob Wilsons Interpretation von Shakespeares Sonnetten

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 вер 2009
  • Bob Wilsons Inszenierungen von Shakespeares Sonnetten sind zwar granatenmäßig krank, aber grade deshalb auch schon wieder irgendwie gut. Man könnte meinen, er will dieses ganze Geschwätz ins Lächerliche ziehen und denkt so wie ich über diesen Herrn Schüttelspeer... aber nein. Dieser Mann meint das ernst. ;-)
    Spezialfrage: Was soll die Scheiße mit dem Hut?
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 65

  • @michael-davidblostein9766
    @michael-davidblostein9766 4 роки тому +17

    I guess this means I've been watching this obsessively for 10 years now. It's never lost a fraction of its impact for me. The Berliner Ensemble singing Shakespeare in Rufus Wainwright's best crack at Neue Deutsche Welle...Christ it doesn't get better than this.

  • @MilesLinklater
    @MilesLinklater 10 років тому +23

    I can't stop watching this every few days.

  • @gustavodefreitas5197
    @gustavodefreitas5197 7 років тому +17

    crazy stuff
    im glad im stoned

  • @ZhenyaKwatch
    @ZhenyaKwatch Рік тому +1

    Robert Willson brought a lot of pleasure ! Thank you very much!

  • @CardumenTeatro
    @CardumenTeatro 7 років тому +4

    Minimalistic, beautiful, tense, powerfull!

  • @pseidell
    @pseidell 14 років тому +1

    this is just wonderful... wow... how great

  • @ris199934
    @ris199934 4 роки тому +34

    I have to make my semester essay final on this and I have never hated a 5 minute video more than I do right now

  • @ferpincheira6636
    @ferpincheira6636 9 років тому +5

    Esto es FANTÁSTICO!!!

  • @Prentisstowner
    @Prentisstowner 5 років тому +9

    I've watched this video 15 times in the last week someone help

  • @juggltassl
    @juggltassl 14 років тому +1

    habs gestern im zdf gesehn... das is soooo genial! danke fürs reinstellen!

  • @fotoviva123
    @fotoviva123 8 років тому +39

    I keep going back to this. It's been 20th time just now. And I don't know German. What's wrong with me?

    • @jonoruealferez5250
      @jonoruealferez5250 6 років тому +1

      Same here, bro

    • @freshname
      @freshname 5 років тому

      Годами, я смотрю это видео годами.

  • @maitecabreravaras4220
    @maitecabreravaras4220 2 роки тому

    I love it!!!💖💖

  • @IvanNeder
    @IvanNeder 11 років тому

    Nossa, adorei a mensagem, adoro muitos vídeos desses artistas!

  • @taiwanelisa
    @taiwanelisa 12 років тому +2

    I can't get enough of this!

  • @Klingsorlogia
    @Klingsorlogia 11 років тому +1

    It is great. fantastic

  • @thesackmaster94
    @thesackmaster94 11 років тому

    This is just great

  • @gabielisa
    @gabielisa 13 років тому

    wonderfull

  • @user-vb9uc2by8d
    @user-vb9uc2by8d Рік тому

    Das ist spitze!

  • @gabrielarouge2657
    @gabrielarouge2657 3 місяці тому

    How deep in my flesh are this melodies

  • @TheGeophoto
    @TheGeophoto 8 років тому +4

    гениально!

  • @zungg
    @zungg 12 років тому

    There is power and there is powerful, at last, we have powerful power!

  • @canaldohippiepazeamor2243
    @canaldohippiepazeamor2243 10 років тому

    que talento em muito criativo sucesso

  • @ramonadragomirescu1325
    @ramonadragomirescu1325 11 років тому +6

    As an unperfect actor on the stage,
    Who with his fear is put besides his part,
    Or some fierce thing replete with too much rage,
    Whose strength's abundance weakens his own heart;
    So I for fear of trust, forget to say
    The perfect ceremony of love's rite,
    And in mine own love's strength seem to decay,
    O'er-charged with burden of mine own love's might:

  • @EzeForguez
    @EzeForguez 6 років тому +3

    Can someone explain what happens in the video?

  • @KellyODo
    @KellyODo 9 років тому +7

    This video went right over my head...what point am I missing?

  • @buckleymcdaniel
    @buckleymcdaniel 13 років тому

    @baherroth Rufus Wainright. It was composed for this production, and hasn't been released. Good luck.

  • @Weird_Quests
    @Weird_Quests 13 років тому +1

    who is the composer / name of the music please - would be interesting to use in our performance...cheers

    • @andrewweinstein7740
      @andrewweinstein7740 6 років тому +1

      Danyal Fryer the composer is Rufus Wainwright. You may have to look up which sonnet it is.

  • @Gedagnors
    @Gedagnors 7 років тому +2

    Alien Covenant could be like this...

  • @Algivet
    @Algivet 13 років тому

    I don't speak German, could anybody tell me the number of this sonnet?

  • @matthewmacmartin21
    @matthewmacmartin21 9 років тому +4

    Just no. ...but yes?

  • @brunoneia1253
    @brunoneia1253 2 роки тому

    Spezialfrage: Was soll die Scheiße mit dem Hut? => It is a citation to René Magritte probabily.

  • @jeanoliveira8709
    @jeanoliveira8709 5 років тому +1

    Who are the actors?

  • @huberevermodne
    @huberevermodne 11 років тому +1

    could someone, who speaks better german than me, write down the text?

  • @naan4659
    @naan4659 7 років тому

    Does anyone know which poem is this? Number 66?

  • @pablopalavecino865
    @pablopalavecino865 Рік тому +1

    What is the song's name?

  • @Auratrice
    @Auratrice 13 років тому

    @Algivet I think it's 23

  • @Weird_Quests
    @Weird_Quests 13 років тому

    @lecterm Just a nickname :D Robert = Bob :D

  • @lecterm
    @lecterm 14 років тому

    "Bob"? Not Robert? What's different between Bob and Robert?

  • @FORGACH
    @FORGACH Рік тому

    23. sonnett

  • @soominkim139
    @soominkim139 6 років тому +1

    somebody teach me german lyrics this song .... I really want know lyrics!
    Ich möchte diese Songtexte auf Deutsch!... Helfen sie mir....

    • @TheFridgeInc
      @TheFridgeInc 6 років тому +7

      Its Shakespeares Sonnet No. 23:
      As an unperfect actor on the stage,
      Who with his fear is put besides his part,
      Or some fierce thing replete with too much rage,
      Whose strength’s abundance weakens his own heart;
      So I, for fear of trust, forget to say
      The perfect ceremony of love’s rite,
      And in mine own love’s strength seem to decay,
      O'ercharged with burden of mine own love’s might.
      O let my books be then the eloquence
      And dumb presagers of my speaking breast,
      Who plead for love and look for recompense
      More than that tongue that more hath more expressed.
        O learn to read what silent love hath writ!
        To hear with eyes belongs to love’s fine wit.
      I'm sure you can find it in your language too.

    • @soominkim139
      @soominkim139 6 років тому

      Thanks you!

    • @stefanodellazana7828
      @stefanodellazana7828 5 років тому +1

      soo min KIM Shakespeare
      Als unvollkommener Schauspieler auf der Bühne,
      Der mit seiner Furcht außer seinem Part gebracht wird,
      Oder irgendein grimmiges Ding mit zu viel Wut reichlich versehen,
      Dessen Überflut der Stärke, schwächt sein eigenes Herz;
      So ich, aus Mangel an Vertrauen, vergesse
      Die vollkommene Zeremonie des Liebesritus zu sagen,
      Und in der Stärke meiner eigenen Liebe, scheine zu verfallen,
      Überladen mit der Bürde der Macht meiner eigenen Liebe.
      Ach, laß mein Aussehen meine Beredsamkeit
      Und stummer Vorläufer meiner sprechenden Brust sein,
      Auf daß es für die Liebe eintretet, und nach Belohnung sucht,
      Mehr als jene Zunge, die mehr mit mehr ausgedruckt hat.
      Ach! Lern zu lesen, was die stille Liebe geschrieben hat!
      Mit Augen zu hören, gehört zum feinen Verstand der Liebe.

    • @soominkim139
      @soominkim139 Рік тому

      @@stefanodellazana7828 Danke dir! 😊

  • @pedroglukhas4446
    @pedroglukhas4446 10 років тому

    Liebe deutschsprechende Leute,
    Ich habe Schwierigkeiten bei der Zusammenstellung der Wörter in diesem Sonett.
    Was wird gesungen???
    In diesem Lied gehts definitiv nicht ums Sonett XXIII. Es wurde zwar irgendwie davon inspiriert, aber der Gesang stimmt mit dem Gedicht nicht überein.
    HILFE!!!
    Warme Grüsse aus Brasilien.

    • @Opfergangsteryeah
      @Opfergangsteryeah 8 років тому +7

      3x
      So wie ein schlechter Spieler
      as the bad actor
      Auf der Buehne
      on stage
      Vor Lampenfieber seinen Text nicht kennt
      does not know his text because of his fright
      So wie der wilde Stier
      as the wild bull
      der allzu kuehne
      the too bold
      vor Wut dem Fechter in den Degen rennt
      in anger runs in the fencer's epee
      vergesse ich
      I am forgetting
      du zwingst mich zu verzagen
      you force me to lose heart
      der rechten Liebeswerbung Brauch und Sinn
      the right courtship's tradition and sense
      fuehl meine Staerke
      feel my power
      Liebeskraft versagen
      love power to fail
      Bringe mich vor Leidenschaft um den Gewinn
      I am so passionately so I cannot win
      (...)
      So lasset meinen Vers davon verkünden
      so let my vers tell of
      Einem stummen Rufe der beredten Brust
      a silent call of a eloquent chest
      Von meiner Lieb mit höherem Empfinden (not sure about it)
      of my love with higher greater sense
      mehr als mein Unterlass
      more than my ceasing
      zu tun
      to
      gedacht
      I though
      lern lesen doch
      learn to read but
      Was stumme Liebe schrieb
      what silent love wrote down
      mit Augen hören kann
      with eyes I can hear
      lernt lesen, was stumme Liebe verstän' geliebt' (these last two words are not really german, like they are transformed shakespearesque - verstän' could mean something like of course)
      mit Augen hören kann verstän' gelieb'
      The woman in black:
      Lern lesen, doch was stumme Liebe schrieb: mit Augen hören kann verständ' gelieb'
      Sorry I am a bad translator. I tried my best :D

    • @thehappypimp
      @thehappypimp 7 років тому

      not too bad... maybe i can help. the song is more a paraphrase of the sonnet than a literal translation. the last line reads: "mit augen hören kann verständige liebe" verständig meaning smart, wise. translation of "love's fine wit". cheers

    • @increpare_games
      @increpare_games 7 років тому

      Danke!

  • @ramonadragomirescu1325
    @ramonadragomirescu1325 11 років тому +2

    O let my looks be then the eloquence,
    And dumb presagers of my speaking breast,
    Who plead for love, and look for recompense,
    More than that tongue that more hath more expressed.
    O learn to read what silent love hath writ,
    To hear with eyes belongs to love's fine wit.

  • @nasrosubari49
    @nasrosubari49 10 років тому

    Wieder mal die These widerlegt, daß JEDER singen kann...

    • @phantast6941
      @phantast6941 6 років тому +1

      ... jede andere Stimme oder andere Gesang wäre hier fehl am Platz. Genau so ist es richtig