You Tubeで華語のレッスン動画を見漁ってたところSHOさんのチャンネルにたどり着きました。ものすごく視聴者に寄り添った動画でとても丁寧に作っていただいていて、内容もわかりやすいです!だからといって内容が簡単すぎるわけでもなく、時折文法の説明なども説明されてたり、本当に痒いところに手が届く素晴らしい動画でした!私が苦手なリスニングやらシャドーイングに適した動画までアップされており、こんなチャンネルあったんだ・・・と感動してます! 私はもう2年も台湾に住んでいるのに周りの日本語ができる台湾人の方々に甘えて日本語ばかりの生活をしており、一向に中国語レベルが上がりませんが、SHOさんの動画を見てレベルアップできるように頑張りたいと思います! 中国語ネイティブなSHOさんが視聴者目線で動画の企画を考えて作成するのは、きっと大変だと思いますが、作っていただいて本当にありがたいです。このチャンネルがもっと広まってくれればいいなぁとささやかながら応援してます!!!
00:44 字幕なし
02:05 単語あり
03:28 ゆっくりスピード、ピンイン・注音・日本語あり
05:33 ピンイン・注音・日本語訳あり
みなさんお久しぶりです!SHOです
なかなか動画の投稿ができなくてすみません😢
最近仕事が忙しくて動画をつくれませんでした
仕事が落ち着いたらたくさんアップします
今回の動画は『台湾人のリアル会話』です
中国語を勉強しても実際に台湾人や中国語圏の人と話すと全然聞き取れないという悩みをコメントで頂きました.。
なので今回は私と弟のリアルな日常の会話をシャアするのでぜひチャレンジしてみてください!!
「家」についての話なので初級の方はは家に関する単語だけでも覚えてみてください😃
分かりやすくていいわ〜この動画
コメントありがとうございます😃謝謝你
最初の説明から台湾華語なので何度も聞きなおすとき飛ばす必要もなく便利です。
コメントありがとうございます!何度も聞きなおして練習してくださって嬉しいです。これからもネイティブ会話たくさん作ろうと思うのでぜひ練習に使ってください😃
請問有學台灣中文的アプリ嗎
有學習ㄅㄆㄇㄈ那種比較初級的,或是字典的,但是比較有名的學台灣華語的APP沒聽過。不然你也可以在「Hinative 」APP上面問台灣人問題!
アプリHinative の紹介動画は以前アップしていますので参考にしてみてください。コメントありがとうございます😃
@@sho_channel
謝謝您!喜歡你的影片!
直ぐに「一ヶ月いくらって?」聞くとこがものすごく台湾感出てる(笑)
そうですね、台湾ではお金のことをよく聞きますね 😅
コメントありがとうございます!
めっちゃ勉強になる!!!
コメントありがとうございます!嬉しいです😃謝謝你
何回も止めながら3回見ました。繰り返し見て覚えます。
コメントありがとうございます!謝謝你
私の動画を何度も見て勉強してくれてうれしいです😃
我們一起加油吧!
ㄅㄆㄇㄈまで丁寧に書いてくださりありがとうございます!!😭✨✨台灣🇹🇼大好きです!チャンネル登録しました!🌸😊
コメントありがとうございます!
チャンネル登録もありがとうございます😊謝謝你
有字幕时候,我可能懂了台湾人間的对话,
但,没有字幕时候,就我不可能懂這個对话
对话是快! 很快!
台湾行けないので、
こういう日常の動画を観れて幸せです。
いつもありがとうございます!
動画で台湾を感じてもらえると嬉しいです😊またこのような日常動画作りますね!
コメントありがとうございます。謝謝你
台湾人が普通のスピードで話すとㄐㄗㄒの音が落ちてしまうことがあって「え?いま何て言った?」と思います。(大家 =ㄅㄚˋㄧㄚ/ 現在=ㄒㄧㄢˋㄞˋ/謝謝=ㄒㄧㄝˋㄝˋ)まあだいたい決まった単語で起こるので慣れて来るとわかるようになるんですが、慣れるしかないので難しいですね。
動画を見ていただきありがとうございます!謝謝你
確か友達同士で楽に話すときや、特に若者が話すとき音が落ちている話し方になることがあると思います。
でも本当は正式な場面やビジネスの場面ではそのような話し方は良くないです。
また今回のような台湾人のリアルな会話をシェアするので、リスニングチャレンジしてみてください。
コメントありがとうございます😃
構成がとてもいいですよね、特に字幕の順番が最高です。他のUA-camはだいたいいきなり日本語から始まるので使いづらいのです。ありがとうございます。
嬉しいコメントありがとうございます!
またリアル会話の動画作りますね😃
とってもわかりやすいです!日常会話どんどんアップしてください🙏🏻🙏🏻🙏🏻
動画を見ていただきありがとうございます。
わかりやすいと言っていただきとてもうれしいです。これからも日常で使える中国語を紹介しますね 。コメントありがとうございます😃謝謝你
こういう動画を探してました!
日常会話から勉強していきたい人にピッタリですね。
字幕付きでありがたいです。
チャンネル登録しました〜
動画を見ていただきありがとうごさいます!謝謝你
またこのような動画をシェアしようと思うので、日常会話の練習に使ってください。コメント嬉しいです。ありがとうございます😃
You Tubeで華語のレッスン動画を見漁ってたところSHOさんのチャンネルにたどり着きました。ものすごく視聴者に寄り添った動画でとても丁寧に作っていただいていて、内容もわかりやすいです!だからといって内容が簡単すぎるわけでもなく、時折文法の説明なども説明されてたり、本当に痒いところに手が届く素晴らしい動画でした!私が苦手なリスニングやらシャドーイングに適した動画までアップされており、こんなチャンネルあったんだ・・・と感動してます!
私はもう2年も台湾に住んでいるのに周りの日本語ができる台湾人の方々に甘えて日本語ばかりの生活をしており、一向に中国語レベルが上がりませんが、SHOさんの動画を見てレベルアップできるように頑張りたいと思います!
中国語ネイティブなSHOさんが視聴者目線で動画の企画を考えて作成するのは、きっと大変だと思いますが、作っていただいて本当にありがたいです。このチャンネルがもっと広まってくれればいいなぁとささやかながら応援してます!!!
動画を見ていただきありがとうございます!!
わかりやすい動画と言ってもらえてすごく嬉しいです。このような嬉しいコメントをいただきもっと良い動画を作りたいと思いました。謝謝你。
私も日本語を勉強しているので、語学のレベルアップが難しいのはすごくわかります。これからもうさぎrabii2 さんが台湾生活ですぐに使える中国語をシェアしてこうと思うので、一緒に頑張りましょう。我們一起加油吧😃
嬉しいコメントありがとうございます。謝謝☺️
こういう動画を求めていました!
ありがとうございます😊
動画を見ていただきありがとうございます!またこれからもこのような動画シェアしますね。
コメント嬉しいです、ありがとうございます☺️
このような教材は他では無いので、本当に役に立っています!
ありがとうございます!
いつもありがとうございます!謝謝你
役に立つと言っていただき嬉しいです、このような教材また作りますね😃
コメントありがとうございます
このようなリアル会話動画をあげていただけるととてもためになります!次回も楽しみにしています!
動画を見ていただきありがとうございます!
とてもためになると言っていただき嬉しいです。またリアル会話動画作りますね😃
コメントありがとうございます。謝謝你
はじめまして。
とてもわかりやすい動画で、先月から楽しく学ばせてもらってます。
『哪能〜呢?』という表現は知らなかったので勉強になりました。
『哪能〜呢?』を使った例文をいくつか教えていただけますか。
みあさん、はじめまして!コメントうれしいです、ありがとうございます。謝謝你😃
『哪能〜呢?』例文)
①我哪能讓你一個人呢?
あなたを一人にできるか?(できるわけがない)
=あなたを一人にはしません。
②我哪能騙你呢?
私はあなたに嘘をつけるか?(つけない)
=あなたに嘘をつくことはできない。
初めてのコメント失礼します。
とても分かりやすくて勉強になります!
リクエストなのですが、「 弄」分かるようで分からないこの使い方を動画上げて頂けると助かります!
動画を見ていただきありがとうございます!
「 弄」のリクエスと動画を作る参考にさせていただきますね。
コメントうれしいです、ありがとうございます😊
初めまして。いつも拝見しています。毎回とても分かりやすく解説して下さり、本当に勉強になります。
また辞書には乗っていないような台湾人の方が話す自然な口語のような会話を勉強したいのでとても嬉しいです。これからもこういう会話をぜひ教えていただきたいです☆
動画を見ていただきありがとうございます!謝謝你
コメントとても嬉しいです😃これからも台湾人が日常生活でよく使う表現をたくさん紹介しようと思います‼︎
コメントありがとうございます。
中国語学習者としてはとても嬉しいです!またお願いします!
動画を見ていただきありがとうございます 謝謝你😃またこのような動画作ろうと思います!中国語学習のお役に立てたら嬉しいです!
コメントありがとうございます。
中国語勉強し始めたばかりですが
発音が美しい言語ですね!
動画を見ていただきありがとうございます!!
中国語の勉強のお役に立てたら嬉しいです。
コメントありがとうございます😃
こんにちは。大学以来ずっと大陸の中国語を勉強してきましたが、最近は台湾華語を勉強したいと思いSHOさんの動画を視聴させてもらっています。
今回の動画も10回くらい聴いてようやく耳が慣れてきた感じです。最初の数回は全く字幕を見ずに聴きましたが、字幕を見るまで、heshi =和室が分かりませんでしたw。参考書では学べない表現や単語が多く、とても楽しく視聴しています。次の動画も楽しみにしています!
動画を見ていただきありがとうございます!謝謝你
今回の動画はネイティブのスピードで、発音もはっきりしていないリアルな会話なので難しかったと思いますが、何回も聞いて練習してくれて嬉しいです。これからも台湾人が実際の生活で使う表現や単語を紹介したいと思います😃
コメントありがとうございます‼︎
台湾の中国語はキレイで聴きやすいですよ‼️
動画見ていただきありがとうございます!
コメントも嬉しいです。ありがとうございます😃謝謝你
拼音とボポモフォ両方書いてくださるとか神です😭ありがとうございます!
台湾の優しい発音良いですね✨
啊、喔、嘛とか喲とか齁などなど
語気助詞たっぷりの会話を楽しみにしています😆
動画を見ていただきありがとうございます!
コメントとても嬉しいです😊
また語気助詞が入ったリアルな会話の動画作りますね。
コメントありがとうございます 謝謝你。
ネイティブの日常会話ってこんなに速いんですね!もっとリスニング力鍛えなきゃと思いました。参考になる動画ありがとうございます!
動画を見ていただきありがとうございます!謝謝你
リスニング練習のお役に立てたら嬉しいです😃またこれからもこのようなリアルな会話の動画シェアしますね!
コメントありがとうございます。
@@sho_channel
これからも楽しみにしてます!!
お忙しい中、動画アップありがとうございます。こういう風にレベルに合わせて勉強できるっていいですね。
台湾ドラマを見ていても、なかなか中国語の字幕なしでは、内容が理解できません。
ネイティブな会話を聴いて耳を慣らすって大事ですね🙂
いつもありがとうございます!!
勉強して、中国語が少し話せるようになってもドラマや現地の台湾人の中国語が聞き取れないという方が多いと聞き、今回リアルな会話の動画を作ってみました😃
耳を慣らしてもらえるようにまたこのような動画つくりますね!
コメントありがとうございます。謝謝你☺️
新北でこの間マンション買ったのでこれで新しい単語覚えて話のネタのレパートリーにいれます!w
新北にマンション良いですね!!好羨慕喔,買了自己的房子✨
コメントありがとうございます 謝謝你😃
好久不見!
shoさん動画を久しぶりにあげてくれてありがとうございます!新しい動画上がるのを待ってました。今回の企画はすごくいいですね!ナチュナルな中国語で臨場感もあり勉強になります(^^)この速さを聞き取れるようにがんばります!
少しだけ周りの音が気になるかなと思いました。
いつもありがとうございます!
今回の企画良いと言っていただき嬉しいです😊またこのような動画も作ろうと思います。
周りの音少しうるさかったですね、気をつけます。
コメントありがとうございます。謝謝!
久々でお元気そうで何よりです。こういう動画嬉しいです。やはり音だけでは厳しいので。
動画の投稿が久しぶりになってしまいましたが元気です!ありがとうございます。このような動画嬉しいと言っていただいたので、また作ろうと思います😃コメントありがとうございます。謝謝你
久しぶりの動画ですね!
好久沒有聽到台灣人聊天的聲音了XD
btw 我覺得剪接剪得好好~ 我要好好跟你學習!
謝謝妳稱讚〜☺️
目前做台灣華語教學影片的UA-camr還很少
我們一起加油吧!
ありがとうございます!
maki老師,妳怎麼會在這裡,好巧喔 哈哈
@@naoshiasu8945 我來串門子 哈哈
@@sho_channel 真的,這條路還很漫長~希望我們能一起堅持下去XD
日本人にとって中国語を聴くのは読むより100倍難しいと思います。私も少しは話せますが聴いてもほとんどわからない事が多いです。留学とかしない限り真面目に勉強しても10年くらいはかかるかなと思っています。
いつもありがとうございます!!
中国語の聞き取りはみなさん難しいみたいですね。ケンケンさんと同じように中国語で話せたり、たくさん勉強しても実際の会話を聞き取れないというコメントを多くいただきます。これからリスニングの練習になるような動画も作ろうと思います。
コメントありがとうございます。謝謝你😃
素晴らしいです!!
コメントとても嬉しいです!ありがとうございます。謝謝你!
薩利亞?
對啊!你怎麼知道,好厲害😆
@@sho_channel 因為我在薩莉啊打工, 超喜歡你的頻道
講得很標準喔!太厲害了😊
謝謝你的讚美😊
サイゼリヤっぽい
コメントありがとうございます。サイゼリアです😁すごいですね!
我們日語的和室表示就是榻榻米那種房間的,沒想到台灣把木板地的叫做和室咧~😆我們日語把木地板房才叫「洋室」XD
台灣的氣候潮濕不適合榻榻米,台灣的和室一般都是木地板架高(比磁磚地板高),且多半採用拉門或滑門,而不用推拉門。
台灣許多家裡都會有和室,我們家也有一間。剛才回想了一下,我祖父家有兩間和室,叔叔家有一間和室,最近去的朋友家也有一間和室。
謝謝你們收看我的影片😃
原來在日本,木頭地板叫做洋室。這個差異很有趣耶!我也學習到了。台灣人的家裡真的很常使用和室,我家的房間也是用和室
初めて拝見しました!非常に勉強になります!!
こちら側(学習者)のことを考えて動画を作ってることがとっても伝わってきます。
今後動画も活用させていただきますm(_ _)m!
動画を見ていただきありがとうございます!謝謝你
動画を作るのは大変ですがこのようなコメントをいただくと、とても嬉しいです☺️
中国語学習のお役に立てたら嬉しいです!コメントありがとうございます。
大陸に留学してた私には、台湾腔はちょっと難しいです。でも、台湾大好き🤭
動画を見ていただきありがとうございます!謝謝你。
大陸の中国語に慣れていると台湾腔は難しいですよね、ぜひ台湾腔チャレンジしてみてください😊私は日本が大好きです!!コメントありがとうございます。
「會」これの使い方が多くて理解しづらいです。箇条書きにしていただいて、説明お願いします。
動画を見ていただきありがとうございます。謝謝你
「會」の使い方はみなさん難しいみたいですので、また動画を作ろうと思います。
コメントとリクエストありがとございます!
如果要學ㄅㄆㄇㄈ的話 應該會死一片
對外國人來說,拼音的確比較簡單,不過也有日本人留言跟我說,他們學的是注音喔!所以我的影片注音跟拼音兩種都有😄
@@sho_channel 影片做的很好 加油
謝謝你的讚美☺️
好像第一次看到你有戴眼鏡,帥喔
我住在3樓,可是不想走樓梯,都會搭電梯回家
我一定受不了沒有電梯的生活,住了一兩天就會想搬出去 哈哈
我平常都會戴眼鏡,拍教學影片的時候才會戴隱形眼鏡
好羨慕你家有電梯,台北很多的老公寓都沒有電梯
下次搬家的時候,我一定要選有電梯的公寓😅
謝謝你的留言 😃
普通語で慣れてると国語はやっぱり全然違って面白いな🤔
動画を見ていただきありがとうございます 謝謝你!違いを面白いとおもっていただけて嬉しいです😃コメントありがとうございます。
订阅频道😊
謝謝你收看我的影片,並且訂閱我的頻道😊
我经常享受你的频道/我想知道“怎么〜就怎么〜“🙏
謝謝你收看我的影片,留言給我😃我覺得這個文法很好、很實用!
有機會我會詳細跟大家介紹 謝謝你!
SHOさんいつも参考になる動画ありがとうございます。
台湾では大陸と違って「和」を「hàn」で発音する人が多いと聞きましたが、SHOさんも「hàn」なんですね。
いつも動画を見ていただきありがとうございます!謝謝你
台湾では「和」を「hàn」と発音する人が多いですが「Hé」を使う人もいます。台湾ではどちらを使っても大丈夫です。
コメントありがとうございます😃
基本、台湾の口語ではhànですが、なぜか歌の歌詞の中では台湾でもhéと発音することが多いですね。
中国人说中国语。台湾人应该说的是台国语才对啊。
謝謝你收看我的影片!!
shoさんお久しぶりです!
質問なんですが、
我上次看〇〇的IG〜の部分なんですが
上面說は省略できますか?
こういったネイティブの人の日常会話は発音含めて非常に役立ちます😭
ありがとうございます!
お久しぶりです、いつもありがとうございます😃
〜上面說は話言葉のときよく使います。EX)書上面說,電視上面說
省略もできますが、話し言葉の場合「我上次看〇〇的IG上面說」
の方が自然です。もし書き言葉なら我上次看〇〇的IGでいいです。
今回の動画が役に立つと言ってもらえて嬉しいです、またこのような動画作りますね!
コメントありがとうございます。謝謝你!
私の若い頃に侯 孝賢(ホウ・シャオシェン)監督の作品が多く日本で紹介され、ほとんどの作品を映画館で観ました。そのときに非常に感銘を受けたのが「非情城市」です。映画のシーンだけでは意味がわからないことが多く、映画のパンフレットや特集記事などで詳しくその事情を知りました。単純に中国の一地方、と思っていた台湾が複雑な歴史や文化や政治の問題を抱えていることを。そのときに台湾の言葉が中国語ではなく閩南語という言語であり、中国語も通じるがそれは国民党政府が台湾の人たちに強制しているものであることも知りました。ここで使われているのがその閩南語、というものでしょうか。
動画を見ていただきありがとうございます!
侯 孝賢監督の作品は日本でたくさん紹介されいてたんですか。
今台湾では中国語(台湾華語や國語とも言います。台湾人は「國語」といいます)が標準語です。中国大陸で使われている言葉と大体同じです。単語や発音が違う言葉もあります。
台湾でも閩南語(台湾語)と日本語しか話せない年配の方も多いです。私の祖母も台湾語しか話せません。
私の動画で話しているのは台湾語ではなく中国語(台湾華語/國語)です。
コメントありがとうございます!!謝謝你
@@sho_channel さん ご返信ありがとうございます。つまり台湾華語(國語)とは大陸で話されている普通語と同様の、北京語を基盤とした言語なんですね。それは外省人が強制したものではあるが、若い人たちはそれがマザータング、母国語になってしまった、ということでしょうか。言語を失ってしまったら台湾人としてのアイデンティティを無くしてしまうことになってしまいます。民進党政権はそれを防ぐような何らかの対策はとっているのでしょうか。
現在台湾の小学校では「台湾語」の授業が必須になっていて、これは民進党の台湾語を残す政策の一つだと思います。私の子供の頃は必須ではなく選択授業だった記憶があります。今は必須に変わったそうです。
@@sho_channel さん ありがとうございます。「残す」ということはやはりメインは、母国語は台湾華語(國語)になってしまっているわけですね。これってかなり危険なことだと思います。もし私が日本語を失ったら日本人ではなくなってしまう。そう考えると…。