No need to apologize for using "abstract" concepts like nouns, verbs, adjectives and adverbs. There are some things so basic that everyone should know, and if they don't it's not up to you to dumb down your lessons for them. By the way, an excellent video. As a high intermediate learner of Spanish I prefer instructional videos totally in Spanish, but your videos work so well explaining some pretty obscure, but really important, details that I give you my highest compliment, I always learn something useful in Qroo Paul's videos.
@DonaldMains I agree with your comment. Just curious though, if you are an intermediate advanced learner in Spanish, why are you watching this video since it's quite basic?
I agree! Normally I like my content in Spanish, but I find myself drawn to Paul's videos for the clear and simple explanations. Speaking of, what's with all the Pauls teaching Spanish? He's the third one I've come across (but maybe the best)! 😂 P.S. Also agree, no matter how much you learn, there are always small points that slip through the cracks. I've been studying for years and never come across the exact explanation for "lo".
Unless you can explain it to an 8 year old child so they can understand it, you don´t truly grasp it yourself. Someone said that before me but, since I don´t worship people, I don´t care who it was.
Thanks! I appreciate your use of grammatical terms. If an adult doesn't know what an adverb is, she should look it up. It will make learning Spanish - or any other language - so much easier.
Hmmmm, I’m wondering why you said “If an adult doesn’t know what an adverb is, SHE should look it up.” Why would you say SHE? When I was learning parts of speech back in elementary school, girls tended to be better at grammar than boys!! 😉
@@janetw.5706it's pro and con to everything...her statement could of been an applaud to the volume of adult female language learners compared to men...in which if if this were presumed there's definitely a percentage of them that don't know...(But I don't think it was ever that deep...think it was a innocent subconscious gender selection of words)
Grammar is the foundation of learning any language, any social media influencer who says don't waste time in learning Grammer is utter BS. Thank you Paul for these video helps a lot.
I ploughed through Duolingo Spanish about six years ago and am learning Bulgarian now. I am trying to brush up my Spanish pending a holiday in Spain with relatives. It occurred to me that I couldn't recall much of the Spanish that I had studied, but your videos brought it all back to me. You have a style of logical progression in your presentations which instantly registers with the listener. I find that retaining this stuff so much easier with your approach. I am VERY impressed!
Paul, tremendous as always. If you haven’t don’t one yet (my bad if you have!), I’d love a por/para tutorial. Thanks for everything you’re doing here. 😊
Noun aka Bob 👍🏼. You are right. You can’t fight the grammar lingo. I did at first and realized quickly it was a losing battle. Learning grammar has improved my English too! Thanks for the videos 👏🏼
Great lesson Paul, thanks. I will need to watch it again though! But I think to get a handle on it if I replace enough with sufficient or sufficiently it's a good way for me to get to grips with it. Great to have you back posting regular lessons again.
I admire your knowledge of vocabulary, grammar and the mechanics of the language. Can't quite understand how you can be surrounded by native speakers and still say things like 'low' and 'dose'
Paul, im confused why did you stop lessons? I literally think you are the best teacher ever! I was so excited because I thought I was going to learn Spanish as soon as I saw your videos and now we are cut off after 7 lessons! LOLOL!! They were not that long at all and SO HELPFUL ... YOU HAVE to keep going. Would you consider private paid lessons? I think you can really help me learn Spanish. Please consider the longer lessons. They are so great. You have 50K subscribers... how is that unsuccessful???? I am so sad b/c no has taught it better on here than you :(. All your comments are saying the same thing as me. KEEP GOING
Thanks for the feedback. This channel has been around for years but it only became popular within the last two months. That's when more than 50% of the current subscribers showed up. Some of the videos in that series have fewer views after a year on UA-cam than my newer ones get in a week. Most people seem to prefer "a la carte" language learning. They go looking for a particular lesson to fill a perceived gap in their Spanish and they move on. I may bring that series back though. I am waiting to see if these two months have been a fluke...lol.
@Spanish with Qroo Paul well I think your awesome! My husband needs to learn as well to speak to his employees. It blows me away how you got fluent like that. I'm going to buy the book you suggest but I doubt I'd ever learn like you. I would love to speak spanish and your teaching is so good! I'll be re watching and at least learn what u taught! I stumbled on your videos and for once I understood. Thanks for the reply!
Thanks to your suggestion of using ChatGPT. Being confused, I asked about the "lo" in the question you used as an example, ¿Estudiaste lo suficiente? The following is the answer ChatGPT gave me: "Lo" is a pronoun that represents the direct object in the sentence. In this case, it refers to an unspecified or general thing, without specifying what that thing is. It can be translated as "it" in English. So, the question "¿Estudiaste lo suficiente?" translates to "Did you study enough?" or more literally, "Did you study it enough?" The word "lo" is used to refer to the unspecified thing or amount that is considered "enough" in this context. Thanks to your videos, I am excited about learning Spanish.
Unfortunately, the ChatGPT answer is wrong. In "lo suficiente", "lo" is a neuter article, while the adjective "suficiente" functions as a noun. For instance, "Lo bueno es que ya lo tenemos todo": The good thing is we already have everything [we need]. Or a famous sentence by writer Baltasar Gracián: "Lo bueno, si breve, dos veces bueno" (Good stuff, if little, is twice as good.) "Lo grave es que nadie me haya avisado": The serious thing is nobody told me in advance. "Lo justo sería dar el mismo dinero a cada uno": The fair thing would be to give each one the same amount. "Lo más insultante es que te mientan a la cara": The most insulting thing about it is being lied to on your face. "Lo propio sería que te fueras": The proper thing would be for you to leave.
You focus a lot on learning idiomatic Spanish, which is the main challenge for speaking, especially colloquially. También estoy de acuerdo con tu énfasis en la gramática que es necesaria al aprender un idioma de adulto, a pesar de que muchos lo quieran negar.
Another great lesson that has greatly expanded my understanding of the topic. However, I have a few questions. 1. Is "lo suficiente" only used to modify verbs and are those verbs always infinitives? 2. Is "lo suficientemente" only used to modify adjectives and adverbs? 3.Are there situations where "suficientemente" can only be use by itself and where adding the "lo" would be incorrect?
Hi Calvin. I like that you numbered the questions. 1) Yes, this is used to modify verbs -- and no, they do not have to be in the infinitive. Here are some examples: a) Hemos avanzado, pero no lo suficiente. b) Se mejora, pero no lo suficiente. c) Tenemos lo suficiente para cubrir nuestras necesidades. d) Creo que este Parlamento no puede condenar lo suficiente tales actos de violencia. e) No nos concentramos lo suficiente. 2) Lo suficientemente is used with adjectives and adverbs to describe nouns and verbs: tall enough, fast enough, good enough, well enough.... a) Juan es lo suficientemente inteligente.... Juan is intelligent enough... b) Juan corre lo suficientemente rápido.... Juan is fast enough.... *In some parts of Central America, lo suficiente is used with adjectives and adverbs instead of (lo) suficientemente: -Su voz no era lo suficiente fuerte (suficientemente) -Creo que es lo suficiente claro (suficientemente). This is a regional usage that will be considered incorrect outside of those areas. 3) I can't think of any situations using this construction where adding the LO would be considered "incorrect"; however, native speakers may debate whether it is necessary or not. Their answer will vary by country and region.
Great explanations for these tricky constructions. You would be the best to explain in detail the difference between suficiente y bastante and necesitar y faltar. The bastante & faltar confuse me a lot. Thanks!!
In Spanish the definite article "the" translates as follows: el (masculine singular) la (feminine singular) lo (neutral singular) los (masculine plural) las (feminine plural) Nouns and adjectives can only be masculine or feminine but never neutral. Hence, no Spanish word in neutral plural exists. If you have lo with an adjective it must be always in masculine singular (as adjectives lack a neutral form). "Suficiente" is an adjective that is meant to complement a noun, whereas "suficientemente" is an adverb meant to complement a verb or an adjective. I love grammar, I'm sorry if it sounds too technical. 😅 In English it's similar, so far I know: adjectives complement nouns (e.g. loud music) and adverbs complement adjectives and verbs (extremely expensive). The Spanish end in -mente transforms an adjective into an adverb (suficiente - suficientemente) in the same way as the English suffix -ly does the same in English (extreme-extremely).
Hi paul, can we also use " bastante"? For example : 1) tienes bastantes papas fritas? 2) estudiante bastante? 3) tienes una mochila bastante grande para llevar.... Estan correctas las tres? Gracias por adelantado
Hi. There is a reason why I don't use bastante in these expressions and that is because its usage is not uniform throughout the Spanish speaking world. Bastante can mean "enough" but it is also commonly used to mean "a lot": Pablo es bastante inteligente. Pablo is quite intelligent. Hay bastante gente en el mercado. There are a lot of people in the market (In Mexico bastante can also mean demasiado (too much or too many). If you said, "Tengo bastantes papas fritas." I would take it to mean that you have a lot of fries, not that I have enough fries. My interpretation might change based on context though: ¿Quieres más para fritas? No, tengo bastantes. - "No, I have a lot." Or "No, I have enough." Take a look at this sentence: La mochila es bastante grande para ella. In many areas, people would hear this as "The backpack is quite large for her." Meaning too large. If you wanted to make it clear that you meant, "The backpack is large enough for her." You could use lo bastante: La mochila es lo bastante grande para ella. El coche es bastante grande para la familia. - The car is quite large for the family. (perhaps too large). El coche es lo bastante grande para la familia. The car is large enough for the family. In some areas, you will not likely hear bastante used like I just did. People will opt instead for lo suficientemente. The reason I teach people to use suficiente is because it can only mean (enough, sufficient). It is always very clear and is used fairly uniformly throughout the Spanish speaking world.
Gracias. Lo aprendí trabajando como policía en Florida. Al jubilarme en 2015, mi mujer y yo nos mudamos a México. Vivimos cerca de Playa del Carmen durante seis años.
Your vids have been super helpful on my journey. I also thought that I could just "bulldoze" memorize spanish because I don't "know" grammar rules in English (I do, but only upon reflection). Turns out that as a non-native speaker, understanding structure from a position of "rules" helps me think though what I'm saying AND pepper in some jokes for native speakers ("Lo siento, hablo gringo espanol!")
Sée Charles Duff. He is legendary for teaching grammaire again to English speakers. Here Is how the French do It. I know What I cite is not in English or Spanish. But no modern writer does a better job thén Léon-François Hoffman in L'essentiel de la Grammaire Française. And thé citation shows that every second language learner must master Universal Grammar. Again Duff does it in nearly every Européen language but he uses the same scripted text no matter the language. Start with Duff. Thén go to Butt. Paul said Butt's A New Référence Grammar of Modern Spanish is his book of choice. Go to chapter 12 of the third édition and Butt covers le, lo, se, les, los, la, las...and the Lessimo, Lossimo, Lassimo debate. Butt uses Européen English and Ibérico Spanish most of the time but he covers every region with the exception of Mga Chavocano.
it would be easy if you try to get chunks of words more than get words one by one, because I get thw word´s meaning when it gets connected to one of my real memories
We don’t use lo suficiente in typical Spanish in the second person, but in the third, and it’s usually reserved for patients or children, or, if we have a sick pet, to animals, and it’s also not in a nice way. Basically if we were “supposed” to make sure that someone ate his meal, or if the third person was supposed to eat his meal, so that we would be mad if he didn’t or the other person didn’t make sure he did; OR, if we want to be nice to ourselves, and we always want to be nice to ourselves, as in: “No gracias, ya tube suficiente!” That however could make the hostess a little angry, so we’d say something like, “¡No gracias! ¡Voy a estallar si mas!” LO suficiente is also used, actually mostly used, perhaps. as the beginning of another point: “Lo suficiente como para…etc.”
Thanks for sharing. Also, it helps people to know where you are from because Spanish does change change as you move from one Spanish speaking area to the next. I find it interesting to hear that you don't use this much in the second person. I constantly see and hear it. Here is an example. It's in the title: www.esquire.com/es/salud-fitness-running/g38360925/comer-suficiente-para-perder-peso/ With your example involving food (tuve suficiente), I would say it without lo as well because I am simply dropping the noun referring to the food item.
@@QrooSpanish ya, “tuve suficiente” is the formal way, and a little too serious, though when you say it, cus you’re so nice, it doesn’t come out so serious lol. Although my dad would say “ya tuve suficiente,” as well, while touching his stomach. Of course you’re teaching beginning students and this would be too much information. At home we say, if you’re not my dad, “no, ya me llené,” if mom offers us more food. At parties we add the gracias, and we wouldn’t normally say “ya me llené” but change it, “No gracias, ya estoy bien lleno.” And there are many other ways. But of course this is for beginning students, and that would be too much information. As to the article, you notice it’s about health.
@@QrooSpanish You’re a very good teacher. To people reading the comments they should know you actually know better Spanish than I do, and I grew up speaking it lol. Also I just watched your video in full. My comment was based on the words displayed before you open the video. That threw me off.
La clase fue lo suficientemente buena para mejorar mi español. Buena is an adjective describing the class. As I said in the video, "lo" can be omitted in these sentences but I recommend leaving it in.
@@QrooSpanish por supuesto! Gracias por la correción. "Bien"= well, bueno= good . Espero que ahora lo he entendido lo suficientemente bien. Díos mio.😏
I'm a native and a Spanish teacher and I cliked to see an explanation about "lo" from an English point of view since my students have such a hard time with it. Instead, I got a very helpful tip on para (compare it to 'in order to'! So easy), and a question: why is lo before suficiente and suficientemente, grammatically? I'd say it's not necessary in most cases, so it's no big deal, but I do wonder, because lo changes adjectives into nouns, but that's not the case here. Another mystery of my own language, I guess... Thanks for the video!
Hola Paul, me encuentro tus videos muy útiles y tu manera a transmitir tu conocimiento que es único y al grano. Especialmente desde tu experiencia siendo no nativo y avanzando su destreza español hasta que das clases. Me siento asombrado con tus logros. Un deseo mío es que puedas producir un PDF básico de contiene los puntos importantes que habías enseñado. Ahora, yo sólo parar el video y captura la pantalla y seguir. Y tras, pon notas en mi cuaderno desde las capturas.
Paul, hay otra You Tube canal se llama, Spanishland, ellos se ponen el PDF abajo de Descripción 👇. Mejor que eches una vistazo, de hecho hay mucho hacen eso. Y para ti también, tendré una historia sus enseñanzas. A ver, según mi punto de visto todos van a ganar, no sólo alumnos sino el profesor.
Really enjoyed (and understood) this lesson. But generally all the le, lo, la, los, las make my head spin in dismay. Currently in my Spanish class we’re studying both the imperative and subjunctive, which are quite confusing for me. So I’m going to search for videos you may have made on these two topics. I’m heading to Ecuador this summer to travel so will really need to communicate with the people there. Thanks for your help, Paul!
Hi Janet! A word of advice from a native Spanish teacher: imperative it's not super important, especially in everyday conversation. We have a lot of other ways to give orders that can replace it. Anyway, the form of imperative is the same as subjunctive for all pronouns- except for "tú". So you'd only need to study that one separately from subjunctive. About subjunctive, it's a pain but very common if you want to be really fluent (not for basic Spanish), so it can't be helped. Best of luck on your studies!
Bastante can be used this way but you have to be careful because its usage is not uniform throughout the Spanish speaking world. Bastante can mean "enough" but it is also commonly used to mean "a lot" (In sme areas, it is used almost exclusvely for the latter): Pablo es bastante inteligente. Pablo is quite intelligent. Hay bastante gente en el mercado. There are a lot of people in the market (In Mexico bastante can also mean demasiado (too much or too many). If you said, "Tengo bastantes papas fritas." I would take it to mean that you have a lot of fries, not that I have enough fries. My interpretation might change based on context though: ¿Quieres más para fritas? No, tengo bastantes. - "No, I have a lot." Or "No, I have enough." Take a look at this sentence: La mochila es bastante grande para ella. In many areas, people would hear this as "The backpack is quite large for her." Meaning too large. If you wanted to make it clear that you meant, "The backpack is large enough for her." You could use lo bastante: La mochila es lo bastante grande para ella. El coche es bastante grande para la familia. - The car is quite large for the family. (perhaps too large). El coche es lo bastante grande para la familia. The car is large enough for the family. In some areas, you will not likely hear bastante used like I just did. People will opt instead for lo suficientemente. The reason I teach people to use suficiente is because it can only mean (enough, sufficient). It is always very clear and is used fairly uniformly throughout the Spanish speaking world.
I hate playing the Smart Aleck, but "lo" is in Spanish a particle that converts adjectives into nouns. "Lo suficiente" equals "suficiente(s) materia, lecciones, ... etc. Along the same lines, something like " Evito lo caro" equals "evito las cosas caras".
You said that adding the "lo" turns suficiente into an adverb. Isn't the "lo" there as a pronoun that "suficiente" modifies? Without the lo,, there is a hidden noun that is being referred to. BTW, your videos are super helpful.
yes, suficiente is modifying LO but what LO signifies is the question. Thinking of this as a set phrase that effectively acts as an adverb makes it easier for most folks. For example, when I ask , ¿Dormiste lo suficiente?" -- I don't want folks to think of it as "Did you sleep IT enough?" It just doesn't make sense. When it comes to language learning, I have found that it is best to keep it simple and not overthink things.
Can you help me out with these two examples? Are you fast enough to beat him? [¿Eres lo suficientemente rápido como para ganarle?] If we were to name the person Paulo we would say ¿Eres lo suficientemente rápido para ganar a Paulo? Isn’t Paulo the direct object, and if so it going back to ’him’ wouldn’t it be ganarlo? Possibly the le is because it’s a male and often used instead of lo? I used vencerlo, wrong or is it an option? La música estaba lo suficientemente alta como para molestar a los vecinos. I associate molestar as usually using redundant pronouns le or les, right? My answer was molestarles a los vecinos, wrong?
Hi Rosemary. In reference to your question about -- ¿Eres lo suficientemente rápido para ganar a Paulo? Actually, when using ganar, the person you are beating is usually expressed with the indirect object LE. If I asked, "¿Eres lo suficientemente rápido como para ganarlo?" I would translate it as, "Are you fast enough to win it." Perhaps it refers to a trofeo o campeanato. I asked Linda about it, and she said the same thing. I don't see a need for a redundant le attached to tje infinitive since it is right next to the object. As far as the second sentence, when the object is right next to the verb, more often than not, you will not have the redundant object pronoun attached to the infinitive before verbs like molestar or fastidiar. No quiero moestar a mis vecinos. -- sounds more natural to me. I asked the mrs to translate that sentence from English and she came up with the same thing. Of course, I am basing my answers on my Mexican/Colombian Spanish. Also, in the case that I did not include the object, we would opt for direct object pronoun with molestar: No quiero molestarlos. I don't want to annoy them. This brings us to the whole leismo and losimo debate. :)
Paul, what about a lesson on common American English colloquialisms? I've been trying to determine how to say "you'll run right into it" in Spanish, but I'm coming up with zeros. My guess is that they don't say anything of the sort, at least not in that way. I use a ton of these type of colloquialisms at work and they're impossible to translate into Spanish.
Paul covered some stuff about suficiente or something, I don’t know. It was alright this video. It was ok. JUST KIDDING 😂 It was as always very helpful!! Gracias 🙏🏻
Thanks Kate. This is a just pronunciation tendency among some Americans and Canadians. My wife does the same thing. This UA-camr talks about it: ua-cam.com/users/shortsdJ_4r-CaIEY?si=Hpu4aUwCODtrAe2W
A D.O. pronoun? In the Spanish sentence "Después de vivir en México por un año, Juan habla lo suficientemente bien para entender los acentos regionales", the word "lo" refers to the verb "hablar" (to speak). It is used as a neuter direct object pronoun to refer to the ability to speak well. So it is redundant? But still is required? But if left out still it's easy to understand?
In these sentences, lo is not acting as a direct object pronoun. That's why it never changes in number and gender. I have read forum threads where native speakers will debate if it changes the meaning if they leave it out or if it sounds incorrect not to use it. They also debate what lo is referring to as well. Take a look at this sentence: The men did it well enough. Los hombres lo hicieron lo suficientemente bien. The first lo is a DOP referring to whatever "it" was that the men did well enough. DOPs either go before a conjugated verb or are attached to an infinitive. I find it's best to not overthink the use of LO in certain Spanish constructions. You'll see more of them where the presence of lo seems unexplainable. Caminé a lo largo de la playa. I walked along the beach.
Paul! Can you please help me with this example. Or anyone in the comments. “Did you bring enough?” If we are talking about food or chairs or whatever. Is it “Trajiste lo suficiente?” Or no Lo? We are describing a verb to bring but google is telling me to omit the Lo
If I was speaking about a specific item, like chairs, I would only use suficiente(s) even if the item was omitted. ¿Trajiste suficientes sillas? Sí, traje suficientes. Use LO if it is enough, but not referring to a noun. ¿Crees que hiciste lo suficiente? - Do you believe you did enough?
Join the Qroo Crew for More Content
www.skool.com/qroo
Want to thank me? Buy me a coffee
www.buymeacoffee.com/qroo
The grammar IS very important. My progress exploded after I began focusing on the grammar.
That's great to hear.
No need to apologize for using "abstract" concepts like nouns, verbs, adjectives and adverbs. There are some things so basic that everyone should know, and if they don't it's not up to you to dumb down your lessons for them. By the way, an excellent video. As a high intermediate learner of Spanish I prefer instructional videos totally in Spanish, but your videos work so well explaining some pretty obscure, but really important, details that I give you my highest compliment, I always learn something useful in Qroo Paul's videos.
@DonaldMains I agree with your comment. Just curious though, if you are an intermediate advanced learner in Spanish, why are you watching this video since it's quite basic?
@@andreavanda5402 Nothing is basic in Spanish, especially the redundant lo.
I agree! Normally I like my content in Spanish, but I find myself drawn to Paul's videos for the clear and simple explanations.
Speaking of, what's with all the Pauls teaching Spanish? He's the third one I've come across (but maybe the best)! 😂
P.S. Also agree, no matter how much you learn, there are always small points that slip through the cracks. I've been studying for years and never come across the exact explanation for "lo".
Unless you can explain it to an 8 year old child so they can understand it, you don´t truly grasp it yourself. Someone said that before me but, since I don´t worship people, I don´t care who it was.
Do you have any channel recommendations for intermediate Spanish learners totally in Spanish?
Thanks! I appreciate your use of grammatical terms. If an adult doesn't know what an adverb is, she should look it up. It will make learning Spanish - or any other language - so much easier.
Hmmmm, I’m wondering why you said “If an adult doesn’t know what an adverb is, SHE should look it up.” Why would you say SHE? When I was learning parts of speech back in elementary school, girls tended to be better at grammar than boys!! 😉
@@janetw.5706 probably don't worry yourself
@@janetw.5706it's pro and con to everything...her statement could of been an applaud to the volume of adult female language learners compared to men...in which if if this were presumed there's definitely a percentage of them that don't know...(But I don't think it was ever that deep...think it was a innocent subconscious gender selection of words)
Grammar is the foundation of learning any language, any social media influencer who says don't waste time in learning Grammer is utter BS. Thank you Paul for these video helps a lot.
Thanks for the feedback. :)
I ploughed through Duolingo Spanish about six years ago and am learning Bulgarian now. I am trying to brush up my Spanish pending a holiday in Spain with relatives. It occurred to me that I couldn't recall much of the Spanish that I had studied, but your videos brought it all back to me. You have a style of logical progression in your presentations which instantly registers with the listener. I find that retaining this stuff so much easier with your approach. I am VERY impressed!
Thank you!
Paul, tremendous as always. If you haven’t don’t one yet (my bad if you have!), I’d love a por/para tutorial. Thanks for everything you’re doing here. 😊
Este video fue lo suficientemente bueno para ayudarme con mi español. gracias!
¡Muy bien hecho!
Noun aka Bob 👍🏼. You are right. You can’t fight the grammar lingo. I did at first and realized quickly it was a losing battle. Learning grammar has improved my English too! Thanks for the videos 👏🏼
I often tell people that the hardest part about learning Spanish is having to learn all the grammatical terms in English....lol.
I’ll just use their words ! Lol 😂 yes I really laughed out loud
Man I hope you keep this up. This stuff is GOLD.. Thank you!
Thanks. I'm glad you liked it.
Un gran lección de la palabra suficiente. Aprendi' mucho. Gracias.
Una lección buena (A good lesson) it's the opposite. You are doing good writing Spanish.
Wow another great lesson Paul. What a great Spanish teacher you are! I have have to come back to this video several times. Thank you!
Thank you!
Tu explicación era lo suficientemente clara como para ayudar a todos los alumnos que prestan atención. 😀Gracias Qroo Paul.👍
Con mucho gusto. Gracias por ver mis videos. :)
I've just binge watched all you videos. I'm not a beginner, but I have learnt a lot. Thank you so much! How about a lesson on "por qué vs para que"?
Great lesson idea! Thanks.
Perfect organization and presentation of subject matter. Simple, clear and easily understood. Gracias, Paul!
Thanks!
My wife who is from Mexico just told me that she likes the way you teach and so do I. Rick from Salt Lake
Consistently explaining things in a way that makes sense to an English speaker 🤌
You keep knocking it out of the Ballpark with these lessons!! Masterful teaching !!
Awesome! Thanks!
I just love your videos! Some others I've seen had me losing focus because of boredom. Yours never do and I've learned so much!
Awesome! Thank you!
Great lesson Paul, thanks. I will need to watch it again though! But I think to get a handle on it if I replace enough with sufficient or sufficiently it's a good way for me to get to grips with it. Great to have you back posting regular lessons again.
It takes some practice but you'll get it...si estudias lo suficiente. ;)
Very useful point, thanks
This was very helpful, thank you!
Also, I appreciate you using the grammatical terms. It makes the explanations much more clear.
Thanks for the feedback. I'm glad you found it useful.
I admire your knowledge of vocabulary, grammar and the mechanics of the language. Can't quite understand how you can be surrounded by native speakers and still say things like 'low' and 'dose'
It's called an accent...lol.
Thanks for the tip. I’ve been studying hard for several months. I understand most of the words, but the sentence construction gives me fits.
Great lesson. Lo suficientemente bien como para hacerme practicar.
Lo! (And Behold!) That was hugely helpful. Thanks Paul. I ordered the book!
You'll love it.
Gracias Paul. Como siempre, excelente video.
Excellent!! Thanks.
Fantastico! Mil gracias.
Please keep using grammatical terms. I love your lessons.
Loved your method of teaching. Exactly what I have been looking for.
That's great. Welcome to the channel.
If you don’t know what a noun or verb is, my 5 year old would be happy to explain it to you.
Paul, im confused why did you stop lessons? I literally think you are the best teacher ever! I was so excited because I thought I was going to learn Spanish as soon as I saw your videos and now we are cut off after 7 lessons! LOLOL!! They were not that long at all and SO HELPFUL ... YOU HAVE to keep going. Would you consider private paid lessons? I think you can really help me learn Spanish. Please consider the longer lessons. They are so great. You have 50K subscribers... how is that unsuccessful???? I am so sad b/c no has taught it better on here than you :(. All your comments are saying the same thing as me. KEEP GOING
Thanks for the feedback. This channel has been around for years but it only became popular within the last two months. That's when more than 50% of the current subscribers showed up. Some of the videos in that series have fewer views after a year on UA-cam than my newer ones get in a week. Most people seem to prefer "a la carte" language learning. They go looking for a particular lesson to fill a perceived gap in their Spanish and they move on. I may bring that series back though. I am waiting to see if these two months have been a fluke...lol.
@Spanish with Qroo Paul well I think your awesome! My husband needs to learn as well to speak to his employees. It blows me away how you got fluent like that. I'm going to buy the book you suggest but I doubt I'd ever learn like you. I would love to speak spanish and your teaching is so good! I'll be re watching and at least learn what u taught! I stumbled on your videos and for once I understood. Thanks for the reply!
Dude I needed this video so badly, thank you so much!
You're welcome. :)
Me ayudas mucho, gracias QP.
Paul, I think your videos are right at my level. I am impressed that you have been able to master Spanish as an adult. Please keep it up.
Thanks for the feedback. :)
Thanks!
Thank you very much!
您教的非常實用,總是能解答我的困惑,真是位好老師。謝謝!
Gracias. :)
Great video now I understand why lo is used in these sentences.
Thanks to your suggestion of using ChatGPT. Being confused, I asked about the "lo" in the question you used as an example, ¿Estudiaste lo suficiente? The following is the answer ChatGPT gave me:
"Lo" is a pronoun that represents the direct object in the sentence. In this case, it refers to an unspecified or general thing, without specifying what that thing is. It can be translated as "it" in English.
So, the question "¿Estudiaste lo suficiente?" translates to "Did you study enough?" or more literally, "Did you study it enough?" The word "lo" is used to refer to the unspecified thing or amount that is considered "enough" in this context. Thanks to your videos, I am excited about learning Spanish.
Unfortunately, the ChatGPT answer is wrong. In "lo suficiente", "lo" is a neuter article, while the adjective "suficiente" functions as a noun.
For instance, "Lo bueno es que ya lo tenemos todo": The good thing is we already have everything [we need]. Or a famous sentence by writer Baltasar Gracián: "Lo bueno, si breve, dos veces bueno" (Good stuff, if little, is twice as good.)
"Lo grave es que nadie me haya avisado": The serious thing is nobody told me in advance.
"Lo justo sería dar el mismo dinero a cada uno": The fair thing would be to give each one the same amount.
"Lo más insultante es que te mientan a la cara": The most insulting thing about it is being lied to on your face.
"Lo propio sería que te fueras": The proper thing would be for you to leave.
Hablo español lo suficientemente bien para hacer compras en México.
¡Muy bien hecho!
Muy bien muchas gracias 🙏 ❤
Love this one for the nice round of why you use grammatical terms........ tu explicar lo suficiente mi amigo!
Thanks. :)
Correction. Ahí es donde nacio mi mujer. I looked it up on that translation app. Rick
You focus a lot on learning idiomatic Spanish, which is the main challenge for speaking, especially colloquially. También estoy de acuerdo con tu énfasis en la gramática que es necesaria al aprender un idioma de adulto, a pesar de que muchos lo quieran negar.
Me alegra mucho que te guste mi estilo de enseñanza. Sigue aprendiendo y practicando :-)
gracias... mas porfa😃😍
Paul, great job as usual. And don't worry if someone criticizes your need to explain grammar rules. For myself, I like it.
Thanks. :)
Good video! Had to save this one to review again. Thank you!
Thanks for watching!
Veo lo suficientemente bien para reconocer un arbolito de mango.
Thank you so much professor
Please it is needed some videos about the conjugation of verbs
Another great lesson that has greatly expanded my understanding of the topic. However, I have a few questions. 1. Is "lo suficiente" only used to modify verbs and are those verbs always infinitives? 2. Is "lo suficientemente" only used to modify adjectives and adverbs? 3.Are there situations where "suficientemente" can only be use by itself and where adding the "lo" would be incorrect?
Hi Calvin. I like that you numbered the questions.
1) Yes, this is used to modify verbs -- and no, they do not have to be in the infinitive. Here are some examples:
a) Hemos avanzado, pero no lo suficiente.
b) Se mejora, pero no lo suficiente.
c) Tenemos lo suficiente para cubrir nuestras necesidades.
d) Creo que este Parlamento no puede condenar lo suficiente tales actos de violencia.
e) No nos concentramos lo suficiente.
2) Lo suficientemente is used with adjectives and adverbs to describe nouns and verbs: tall enough, fast enough, good enough, well enough....
a) Juan es lo suficientemente inteligente.... Juan is intelligent enough...
b) Juan corre lo suficientemente rápido.... Juan is fast enough....
*In some parts of Central America, lo suficiente is used with adjectives and adverbs instead of (lo) suficientemente: -Su voz no era lo suficiente fuerte (suficientemente)
-Creo que es lo suficiente claro (suficientemente). This is a regional usage that will be considered incorrect outside of those areas.
3) I can't think of any situations using this construction where adding the LO would be considered "incorrect"; however, native speakers may debate whether it is necessary or not. Their answer will vary by country and region.
@@QrooSpanish Thankyou....that's very helpful.
Another great lesson!!!!
Thanks!
Thank you again…your teaching approach is very effectively useful.
Thanks!
Que sentido tiene estudiar espanol con Qroo Paul? porque nunca me canso de sus videos!!!
Great explanations for these tricky constructions. You would be the best to explain in detail the difference between suficiente y bastante and necesitar y faltar. The bastante & faltar confuse me a lot. Thanks!!
Great suggestions! I'll add them to my list.
Suficiente + BOB 😂 Thanks for another excellent lesson!
Nouns, adjectives, verbs, adverbs, etc., are common terms kids learn in middle school. No apology needed, maestro.
Thanks!
In Spanish the definite article "the" translates as follows:
el (masculine singular)
la (feminine singular)
lo (neutral singular)
los (masculine plural)
las (feminine plural)
Nouns and adjectives can only be masculine or feminine but never neutral. Hence, no Spanish word in neutral plural exists. If you have lo with an adjective it must be always in masculine singular (as adjectives lack a neutral form).
"Suficiente" is an adjective that is meant to complement a noun, whereas "suficientemente" is an adverb meant to complement a verb or an adjective. I love grammar, I'm sorry if it sounds too technical. 😅
In English it's similar, so far I know: adjectives complement nouns (e.g. loud music) and adverbs complement adjectives and verbs (extremely expensive). The Spanish end in -mente transforms an adjective into an adverb (suficiente - suficientemente) in the same way as the English suffix -ly does the same in English (extreme-extremely).
PS. As mentioned in the video, adverbs can also complement other adverbs
Thank you very much for another great lesson.
Thanks for watching. :)
This was the best video ever. Thank you!
Thanks!
Hi paul, can we also use " bastante"? For example :
1) tienes bastantes papas fritas?
2) estudiante bastante?
3) tienes una mochila bastante grande para llevar....
Estan correctas las tres? Gracias por adelantado
Hi. There is a reason why I don't use bastante in these expressions and that is because its usage is not uniform throughout the Spanish speaking world.
Bastante can mean "enough" but it is also commonly used to mean "a lot":
Pablo es bastante inteligente. Pablo is quite intelligent.
Hay bastante gente en el mercado. There are a lot of people in the market (In Mexico bastante can also mean demasiado (too much or too many).
If you said, "Tengo bastantes papas fritas." I would take it to mean that you have a lot of fries, not that I have enough fries. My interpretation might change based on context though:
¿Quieres más para fritas?
No, tengo bastantes. - "No, I have a lot." Or "No, I have enough."
Take a look at this sentence: La mochila es bastante grande para ella.
In many areas, people would hear this as "The backpack is quite large for her." Meaning too large.
If you wanted to make it clear that you meant, "The backpack is large enough for her." You could use lo bastante: La mochila es lo bastante grande para ella.
El coche es bastante grande para la familia. - The car is quite large for the family. (perhaps too large).
El coche es lo bastante grande para la familia. The car is large enough for the family.
In some areas, you will not likely hear bastante used like I just did. People will opt instead for lo suficientemente. The reason I teach people to use suficiente is because it can only mean (enough, sufficient). It is always very clear and is used fairly uniformly throughout the Spanish speaking world.
@@QrooSpanish wow thank you very much for your answer, now I get it
❤❤ thanks a lot . It is very easy to understand
Super lesson, Paul. Thank you!
Thanks for watching. :)
Buena clase, Paul. Tienes un poco de acento de Latinoamérica, ¿aprendiste allí español? Un saludo desde Madrid
Gracias. Lo aprendí trabajando como policía en Florida. Al jubilarme en 2015, mi mujer y yo nos mudamos a México. Vivimos cerca de Playa del Carmen durante seis años.
@@QrooSpanish Gracias por responderme👊👊
Grammar is like the passageway between the languages
I like that!
Your vids have been super helpful on my journey. I also thought that I could just "bulldoze" memorize spanish because I don't "know" grammar rules in English (I do, but only upon reflection). Turns out that as a non-native speaker, understanding structure from a position of "rules" helps me think though what I'm saying AND pepper in some jokes for native speakers ("Lo siento, hablo gringo espanol!")
Sée Charles Duff. He is legendary for teaching grammaire again to English speakers. Here Is how the French do It. I know What I cite is not in English or Spanish. But no modern writer does a better job thén Léon-François Hoffman in L'essentiel de la Grammaire Française. And thé citation shows that every second language learner must master Universal Grammar. Again Duff does it in nearly every Européen language but he uses the same scripted text no matter the language. Start with Duff. Thén go to Butt. Paul said Butt's A New Référence Grammar of Modern Spanish is his book of choice. Go to chapter 12 of the third édition and Butt covers le, lo, se, les, los, la, las...and the Lessimo, Lossimo, Lassimo debate. Butt uses Européen English and Ibérico Spanish most of the time but he covers every region with the exception of Mga Chavocano.
it would be easy if you try to get chunks of words more than get words one by one, because I get thw word´s meaning when it gets connected to one of my real memories
Thanks Paul, another great lesson
Thanks!
Yo practique esta construcción lo suficientemente bien como para utilizarla de aqui en adelante
La gramática es genial, siempre que hables inglés en tus videos. ;)
Thanks!
Excellent !
Thanks. I'm glad you enjoyed it.
We don’t use lo suficiente in typical Spanish in the second person, but in the third, and it’s usually reserved for patients or children, or, if we have a sick pet, to animals, and it’s also not in a nice way. Basically if we were “supposed” to make sure that someone ate his meal, or if the third person was supposed to eat his meal, so that we would be mad if he didn’t or the other person didn’t make sure he did; OR, if we want to be nice to ourselves, and we always want to be nice to ourselves, as in: “No gracias, ya tube suficiente!” That however could make the hostess a little angry, so we’d say something like, “¡No gracias! ¡Voy a estallar si mas!”
LO suficiente is also used, actually mostly used, perhaps. as the beginning of another point: “Lo suficiente como para…etc.”
Thanks for sharing. Also, it helps people to know where you are from because Spanish does change change as you move from one Spanish speaking area to the next.
I find it interesting to hear that you don't use this much in the second person. I constantly see and hear it. Here is an example. It's in the title:
www.esquire.com/es/salud-fitness-running/g38360925/comer-suficiente-para-perder-peso/
With your example involving food (tuve suficiente), I would say it without lo as well because I am simply dropping the noun referring to the food item.
@@QrooSpanish ya, “tuve suficiente” is the formal way, and a little too serious, though when you say it, cus you’re so nice, it doesn’t come out so serious lol. Although my dad would say “ya tuve suficiente,” as well, while touching his stomach. Of course you’re teaching beginning students and this would be too much information. At home we say, if you’re not my dad, “no, ya me llené,” if mom offers us more food. At parties we add the gracias, and we wouldn’t normally say “ya me llené” but change it, “No gracias, ya estoy bien lleno.” And there are many other ways. But of course this is for beginning students, and that would be too much information. As to the article, you notice it’s about health.
@@QrooSpanish You’re a very good teacher. To people reading the comments they should know you actually know better Spanish than I do, and I grew up speaking it lol. Also I just watched your video in full. My comment was based on the words displayed before you open the video. That threw me off.
La clase era más que lo suficientemente bien para mejorar mi Español
en este caso, no se necesita la palabra "lo", creo? :)
La clase fue lo suficientemente buena para mejorar mi español. Buena is an adjective describing the class. As I said in the video, "lo" can be omitted in these sentences but I recommend leaving it in.
@@QrooSpanish por supuesto! Gracias por la correción. "Bien"= well, bueno= good . Espero que ahora lo he entendido lo suficientemente bien. Díos mio.😏
I would say the LO means It.
Absolutamente Perfecto, muchas gracias. Me gusta mucho usar gramática, por favor lo continua o continuarlo. ¿Qual uno?
Por favor continúa , go to translate google and you will see the difference. Good luck with your Spanish.
@@enriqueiii9209 Muchas Gracias🙂
@@believeinpeace De nada.
Thanks!
Thank you!
I'm a native and a Spanish teacher and I cliked to see an explanation about "lo" from an English point of view since my students have such a hard time with it.
Instead, I got a very helpful tip on para (compare it to 'in order to'! So easy), and a question: why is lo before suficiente and suficientemente, grammatically? I'd say it's not necessary in most cases, so it's no big deal, but I do wonder, because lo changes adjectives into nouns, but that's not the case here. Another mystery of my own language, I guess... Thanks for the video!
Thanks for taking the time to comment. I enjoyed hearing your perspective on the use of LO here. Another mystery of the language...lol.
Hola Paul, me encuentro tus videos muy útiles y tu manera a transmitir tu conocimiento que es único y al grano. Especialmente desde tu experiencia siendo no nativo y avanzando su destreza español hasta que das clases.
Me siento asombrado con tus logros.
Un deseo mío es que puedas producir un PDF básico de contiene los puntos importantes que habías enseñado. Ahora, yo sólo parar el video y captura la pantalla y seguir. Y tras, pon notas en mi cuaderno desde las capturas.
Me gusta la idea de incluir un PDF con los videos pero ¿dónde guardaría los archivos?
Paul, hay otra You Tube canal se llama, Spanishland, ellos se ponen el PDF abajo de Descripción 👇. Mejor que eches una vistazo, de hecho hay mucho hacen eso. Y para ti también, tendré una historia sus enseñanzas. A ver, según mi punto de visto todos van a ganar, no sólo alumnos sino el profesor.
Te he enviado un enlace de otra canal. Espero que no te moleste poniendo un otro You Tube canal, pero el mejor manera para que sepas como les hagan.
Gracias.
Really enjoyed (and understood) this lesson. But generally all the le, lo, la, los, las make my head spin in dismay. Currently in my Spanish class we’re studying both the imperative and subjunctive, which are quite confusing for me. So I’m going to search for videos you may have made on these two topics. I’m heading to Ecuador this summer to travel so will really need to communicate with the people there. Thanks for your help, Paul!
Hi Janet! A word of advice from a native Spanish teacher: imperative it's not super important, especially in everyday conversation. We have a lot of other ways to give orders that can replace it. Anyway, the form of imperative is the same as subjunctive for all pronouns- except for "tú". So you'd only need to study that one separately from subjunctive. About subjunctive, it's a pain but very common if you want to be really fluent (not for basic Spanish), so it can't be helped. Best of luck on your studies!
I don't recommend asking ¿Tienes suficiente dinero in Colombia? 😂😅 You'll definitely be picking up the tab... Another great video Qroo...
Haha
Una pregunta para clarificar...se usa "bastante" lo mismo?
Bastante can be used this way but you have to be careful because its usage is not uniform throughout the Spanish speaking world.
Bastante can mean "enough" but it is also commonly used to mean "a lot" (In sme areas, it is used almost exclusvely for the latter):
Pablo es bastante inteligente. Pablo is quite intelligent.
Hay bastante gente en el mercado. There are a lot of people in the market (In Mexico bastante can also mean demasiado (too much or too many).
If you said, "Tengo bastantes papas fritas." I would take it to mean that you have a lot of fries, not that I have enough fries. My interpretation might change based on context though:
¿Quieres más para fritas?
No, tengo bastantes. - "No, I have a lot." Or "No, I have enough."
Take a look at this sentence: La mochila es bastante grande para ella.
In many areas, people would hear this as "The backpack is quite large for her." Meaning too large.
If you wanted to make it clear that you meant, "The backpack is large enough for her." You could use lo bastante: La mochila es lo bastante grande para ella.
El coche es bastante grande para la familia. - The car is quite large for the family. (perhaps too large).
El coche es lo bastante grande para la familia. The car is large enough for the family.
In some areas, you will not likely hear bastante used like I just did. People will opt instead for lo suficientemente. The reason I teach people to use suficiente is because it can only mean (enough, sufficient). It is always very clear and is used fairly uniformly throughout the Spanish speaking world.
Excelente otra vez solo suficientemente.😂
I'm new here. I want to learn more! Greetings from Las Filipinas
Welcome!!
Este video es lo suficiemente interesante y presté atención lo suficiente.
¡Excelente!
I hate playing the Smart Aleck, but "lo" is in Spanish a particle that converts adjectives into nouns. "Lo suficiente" equals "suficiente(s) materia, lecciones, ... etc. Along the same lines, something like " Evito lo caro" equals "evito las cosas caras".
I love these phrase/ chunk videos are just about my speed
Can you do one on "lo"
Lo comes up in several of my videos but I dont have one dedicated to just that topic....yet. :)
Is the reason for the lo sometimes being omitted the adjective form of suficiente? So in other words you can omit lo when using suficientamente.
so when is it suficiente vs suficientemente?
Suficiente with nouns and suficientemente with adjectives and adverbs
What about:
Estudiaste lo necesario?
Where necesario is an adjective?
You said that adding the "lo" turns suficiente into an adverb. Isn't the "lo" there as a pronoun that "suficiente" modifies? Without the lo,, there is a hidden noun that is being referred to. BTW, your videos are super helpful.
yes, suficiente is modifying LO but what LO signifies is the question. Thinking of this as a set phrase that effectively acts as an adverb makes it easier for most folks. For example, when I ask , ¿Dormiste lo suficiente?" -- I don't want folks to think of it as "Did you sleep IT enough?" It just doesn't make sense. When it comes to language learning, I have found that it is best to keep it simple and not overthink things.
Good 👍🏾 lesson
Thanks!
Have you made a video on making comparisons? I like my women like I like my coffee. Juan is like his brother. and so forth.
I haven't, but I like the topic idea. Thanks.
Noisy bird was a Bluejay.
He was up early.
suficiente is easy like in English sufficient .Suficiente means the same as the English sufficient.Bastante I much ,like too much .
Can you help me out with these two examples?
Are you fast enough to beat him? [¿Eres lo suficientemente rápido como para ganarle?] If we were to name the person Paulo we would say ¿Eres lo suficientemente rápido para ganar a Paulo? Isn’t Paulo the direct object, and if so it going back to ’him’ wouldn’t it be ganarlo? Possibly the le is because it’s a male and often used instead of lo? I used vencerlo, wrong or is it an option?
La música estaba lo suficientemente alta como para molestar a los vecinos. I associate molestar as usually using redundant pronouns le or les, right? My answer was molestarles a los vecinos, wrong?
Hi Rosemary. In reference to your question about -- ¿Eres lo suficientemente rápido para ganar a Paulo? Actually, when using ganar, the person you are beating is usually expressed with the indirect object LE. If I asked, "¿Eres lo suficientemente rápido como para ganarlo?" I would translate it as, "Are you fast enough to win it." Perhaps it refers to a trofeo o campeanato. I asked Linda about it, and she said the same thing. I don't see a need for a redundant le attached to tje infinitive since it is right next to the object.
As far as the second sentence, when the object is right next to the verb, more often than not, you will not have the redundant object pronoun attached to the infinitive before verbs like molestar or fastidiar. No quiero moestar a mis vecinos. -- sounds more natural to me. I asked the mrs to translate that sentence from English and she came up with the same thing. Of course, I am basing my answers on my Mexican/Colombian Spanish.
Also, in the case that I did not include the object, we would opt for direct object pronoun with molestar: No quiero molestarlos. I don't want to annoy them.
This brings us to the whole leismo and losimo debate. :)
Paul, what about a lesson on common American English colloquialisms? I've been trying to determine how to say "you'll run right into it" in Spanish, but I'm coming up with zeros. My guess is that they don't say anything of the sort, at least not in that way. I use a ton of these type of colloquialisms at work and they're impossible to translate into Spanish.
Great suggestion, Fred.
Paul covered some stuff about suficiente or something, I don’t know. It was alright this video. It was ok.
JUST KIDDING 😂 It was as always very helpful!! Gracias 🙏🏻
Haha
It's an adjective. Pronounce the 'c' in the middle😊
Thanks Kate. This is a just pronunciation tendency among some Americans and Canadians. My wife does the same thing. This UA-camr talks about it: ua-cam.com/users/shortsdJ_4r-CaIEY?si=Hpu4aUwCODtrAe2W
A D.O. pronoun?
In the Spanish sentence "Después de vivir en México por un año, Juan habla lo suficientemente bien para entender los acentos regionales", the word "lo" refers to the verb "hablar" (to speak). It is used as a neuter direct object pronoun to refer to the ability to speak well.
So it is redundant? But still is required? But if left out still it's easy to understand?
In these sentences, lo is not acting as a direct object pronoun. That's why it never changes in number and gender. I have read forum threads where native speakers will debate if it changes the meaning if they leave it out or if it sounds incorrect not to use it. They also debate what lo is referring to as well.
Take a look at this sentence: The men did it well enough.
Los hombres lo hicieron lo suficientemente bien.
The first lo is a DOP referring to whatever "it" was that the men did well enough. DOPs either go before a conjugated verb or are attached to an infinitive. I find it's best to not overthink the use of LO in certain Spanish constructions. You'll see more of them where the presence of lo seems unexplainable. Caminé a lo largo de la playa. I walked along the beach.
Paul! Can you please help me with this example. Or anyone in the comments. “Did you bring enough?” If we are talking about food or chairs or whatever. Is it “Trajiste lo suficiente?” Or no Lo? We are describing a verb to bring but google is telling me to omit the Lo
If I was speaking about a specific item, like chairs, I would only use suficiente(s) even if the item was omitted. ¿Trajiste suficientes sillas? Sí, traje suficientes. Use LO if it is enough, but not referring to a noun. ¿Crees que hiciste lo suficiente? - Do you believe you did enough?
@@QrooSpanish Thank you!! Your videos have really been helpful. Direct and to the point A+
Tenemos suficiente dinero para irnos de vacaciones a El Grullo, Jalisco Mexico in January 2024. Eso es donde mi esposa nacio. Rick