Це відео не доступне.
Перепрошуємо.

How Does Translation Differ From Language To Language (Case Study)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 кві 2024
  • I have met many people in life who always think being a translator must be one of the easiest jobs there is in the world when in reality it’s really not. I have connections with a lot of translators, and I can’t tell you how they complain about the different challenges they go through. Just like in any line of work, there is always one main factor that makes working there a little harder than usual.
    The thing about translation is that accuracy is key and there is nothing like word-to-word translation because that only messes up with the context of a document. With companies growing and expanding their services to different parts of the world they need for translation services has grown immensely and companies need their documents translated into different languages to cater to the different countries.
    As much as most of us cannot understand what goes into the process of translation, we at least know that translation is the changing of content from one language into another. If though it doesn’t sound as complex as the description is, it is a very complex process that needs one to be professional and keen when doing translation works. The main thing that we cannot notice though is that in most languages, if not all, is that direct word-to-correlation is not present in languages. Rather, the manner by which people express themselves and the rules of grammar are different among cultures. A translator has to understand the subtleties of meaning and the nuances in a language. Words in one language may have several meanings and connotations in another language; therefore, a translator has to choose carefully the words to use so as not to slant the message of the translation. So many people seeking translation services always prefer to work with human translators as compared to machine/software translators.
    There are about 7000 languages in the world today and this might not an absolute number because of how human beings interact we keep on coming up with different languages and thus adding it up to the existing ones. Different communities have different languages and dialects, which adds to the diverse dynamics that make up a language.
    Written By:
    Winny Moraa Obiso
    Online Article: dubbingking.co...

КОМЕНТАРІ •