My own english version The cat is riding to the ball Tikiti tom ta tikiti tom The cat is riding to the ball Tikiti tom ti day The cat is riding to the ball He’s on his great steed after all Me cax macari duck and a dil Tikiti tom ti day The ball is filled with cats and mice Tikiti tom ta tikiti tom The ball is filled with cats and mice Tikiti tom ti day The ball is filled with cats and mice They dance together throughout the nights Me cax macari duck and a dil Tikiti tom ti day Do you wanna marry me Tikiti tom ta tikiti tom Do you wanna marry me Tikiti tom ti day Do you wanna marry me I have you golds and everything Me cax macari duck and a dil Tikiti tom ti day I don’t wanna marry you Tikiti tom ta tikiti tom I don’t wanna marry you Tikiti tom ti day I don’t wanna marry you I would rather run through the fields Me cax macari duck and a dil Tikiti tom ti day I will never marry you Tikiti tom ta tikiti tom I will never marry you Tikiti tom ti day I will never marry you Now keep you poor paws of my shoes Me cax macari duck and a dil Tikiti tom ti day
@@adventureswithaurora Because I can't edit my original post, guess I'll post here (it's just an edited version of the half of a lyrics) Dear mouse, you wanna marry me Tikiti tom ta tikiti tom Do you wanna marry me Tikiti tom ti day Do you wanna marry me I have you golds and everything Me cax macari duck and a dil Tikiti tom ti day I don’t wanna marry you Tikiti tom ta tikiti tom No, I don’t wanna marry you Tikiti tom ti day I don’t wanna marry you I would rather run through the woods Me cax macari duck and a dil Tikiti tom ti day I will never marry you Tikiti tom ta tikiti tom No, I will never marry you Tikiti tom ti day I will never marry you Now keep your poor paws off my shoes Me cax macari duck and a dil Tikiti tom ti day
Also, I just wanted to add that the parts where it says "tikiti tom, tikiti tom", "tikiti tom ti day", or "me cax macari duck and a dil" don't actually have real translations. I think they're just nonsensical words, LOL. Either way, enjoy! :) Hope you liked it!
@@virginielaurent6615 Hi; thank you for your comment! ^-^ It is very possible. o.o I've listened to a lot of Breton songs and they seem like they're simply random words to enhance the tune (e.g. the traditional Breton "tra-la-la"), but if you know what they mean, I'd love to know! :D Merci beaucoup pour votre commentaire ! :)
In case there are any Russian/Russian speaking viewers here: I could not resist making a rhyming translation😅 hope you like it! Серый кот на лошади мчался Дигиди-дам дигиди-дам Серый кот на лошади мчался Дигиди-дам ди-дай Серый кот на лошади мчался Хвост трубой синяк под глазом По полям и по оврагам Дигиди-дам ли дай На бал мышиный он спешил Дигиди-дам дигиди-дам На бал мышиный он спешил Дигиди-дам ди-дай На бал мышиный он спешил Чтоб мыши руку предложить И сердце верное своё Дигиди-дам ди-дай А на балу уж кружатся пары Дигиди-дам дигиди-дам А на балу уж кружатся пары Дигиди-дам ди-дай А на балу уж кружатся пары Кавалеры, в платьях дамы Под кларнеты и гитары Дигиди-дам ли дай Не пойду я за кота Дигиди-дам дигиди-дам Не пойду я за кота Дигиди-дам ди-дай Не пойду я за кота Мне свободна дорога Не выйду кот я за тебя! Дигиди-дам ли дай Не пойду я за кота Дигиди-дам дигиди-дам Не пойду я за кота Дигиди-дам ди-дай Не пойду я за кота Мне свободна дорога Не выйду кот я за тебя! Дигиди-дам ли дай
@@adventureswithaurora I’m so happy to hear that! ❤️🥰 Actually, writing these kind of translations is a weird hobby of mine, I am a singer, so I wish to maybe do covers of different songs in different languages someday (As of now, I know 3 - Russian, Swedish, and English), but I have yet to learn how to play the guitar🙈
Yes, both of them absolutely are fantastic! 🤩 I love how Celtic this song is thanks to its Breton roots, thus reminiscent of such Irish songs. Thank you for your comment! 😁
¡Buena pregunta! No exactamente; ambas canciones son célticas, así que tienen un estilo muy similar. Esta canción se trata de un gato que quiere casarse con un ratón, pero el ratón quiere correr en las pasturas y ser libre y tal. "Téir Abhaile Riu" se trata de una chica que visita el puerto y baila con los marineros allá. (Además, esta canción es en francés y la otra es en inglés e irlandés.) Aunque ¡ambas canciones son hermosas y divertidas! 😁
Un punto más que se me olvidó mencionar: Esta canción es muy parecida a "Uncle Rat", una canción tradicional irlandesa. Mi versión favorita de "Uncle Rat" es de Altan. :) ¡Espero que te haya ayudado un poquito! 😄
It very well could be! I'll look it up. Thanks for mentioning it! EDIT: I just gave it a listen and nope, it sounds like a different tune entirely. Just similar titles. 🙂
You can actually find it on Cécile Corbel's site! It's under Boutique (Shop) > Partitions. Scroll down a bit (en voir plus) and you'll see the music sheet available to get for this song. There are probably free resources out there on other sites, though.
My own english version
The cat is riding to the ball
Tikiti tom ta tikiti tom
The cat is riding to the ball
Tikiti tom ti day
The cat is riding to the ball
He’s on his great steed after all
Me cax macari duck and a dil
Tikiti tom ti day
The ball is filled with cats and mice
Tikiti tom ta tikiti tom
The ball is filled with cats and mice
Tikiti tom ti day
The ball is filled with cats and mice
They dance together throughout the nights
Me cax macari duck and a dil
Tikiti tom ti day
Do you wanna marry me
Tikiti tom ta tikiti tom
Do you wanna marry me
Tikiti tom ti day
Do you wanna marry me
I have you golds and everything
Me cax macari duck and a dil
Tikiti tom ti day
I don’t wanna marry you
Tikiti tom ta tikiti tom
I don’t wanna marry you
Tikiti tom ti day
I don’t wanna marry you
I would rather run through the fields
Me cax macari duck and a dil
Tikiti tom ti day
I will never marry you
Tikiti tom ta tikiti tom
I will never marry you
Tikiti tom ti day
I will never marry you
Now keep you poor paws of my shoes
Me cax macari duck and a dil
Tikiti tom ti day
This is AMAZING!!! It so perfectly describes both the original lyrics and rhymes at the same time! Great job. I love it. 😍🙌
@@adventureswithaurora Because I can't edit my original post, guess I'll post here (it's just an edited version of the half of a lyrics)
Dear mouse, you wanna marry me
Tikiti tom ta tikiti tom
Do you wanna marry me
Tikiti tom ti day
Do you wanna marry me
I have you golds and everything
Me cax macari duck and a dil
Tikiti tom ti day
I don’t wanna marry you
Tikiti tom ta tikiti tom
No, I don’t wanna marry you
Tikiti tom ti day
I don’t wanna marry you
I would rather run through the woods
Me cax macari duck and a dil
Tikiti tom ti day
I will never marry you
Tikiti tom ta tikiti tom
No, I will never marry you
Tikiti tom ti day
I will never marry you
Now keep your poor paws off my shoes
Me cax macari duck and a dil
Tikiti tom ti day
Sooo annoying that the vevo version is listed as kids and shut the comment section off.
Damn it :(
I agree. I thought the same thing for her other music video with puppets for "Un pull de laine;" thankfully, I think she fixed that one.
i feel the same way! I'm lucky i put it in my playlist before that option was removed otherwise i might not have found this song back again
Also, I just wanted to add that the parts where it says "tikiti tom, tikiti tom", "tikiti tom ti day", or "me cax macari duck and a dil" don't actually have real translations. I think they're just nonsensical words, LOL. Either way, enjoy! :) Hope you liked it!
just like good ol music, many lyrics didnt make sense in the past, we just enjoyed how it sounded lol
@@graydragoon874 Exactly! LOL. 😂 Love it!
Actually, ''ma cax macari duck and a dil" is a reference to the original song "Uncle Rat" from Altan.
@@Melloyu Yep, I love that song by Altan! :) I still haven't seen a translation of it from anyone, though.
@@virginielaurent6615 Hi; thank you for your comment! ^-^ It is very possible. o.o I've listened to a lot of Breton songs and they seem like they're simply random words to enhance the tune (e.g. the traditional Breton "tra-la-la"), but if you know what they mean, I'd love to know! :D
Merci beaucoup pour votre commentaire ! :)
Thank you so much to all the peeps who liked and commented this... I did not expect it to blow up like this AT ALL. 😳🤯
I love her songs, Cecile is really a virtuoso! Merci pour le partage
Absolutely! 😍 I love her songs as well. 💜 De rien ! 😁
@Vercingetorix’s Mistress Agreed!
In case there are any Russian/Russian speaking viewers here: I could not resist making a rhyming translation😅 hope you like it!
Серый кот на лошади мчался
Дигиди-дам дигиди-дам
Серый кот на лошади мчался
Дигиди-дам ди-дай
Серый кот на лошади мчался
Хвост трубой синяк под глазом
По полям и по оврагам
Дигиди-дам ли дай
На бал мышиный он спешил
Дигиди-дам дигиди-дам
На бал мышиный он спешил
Дигиди-дам ди-дай
На бал мышиный он спешил
Чтоб мыши руку предложить
И сердце верное своё
Дигиди-дам ди-дай
А на балу уж кружатся пары
Дигиди-дам дигиди-дам
А на балу уж кружатся пары
Дигиди-дам ди-дай
А на балу уж кружатся пары
Кавалеры, в платьях дамы
Под кларнеты и гитары
Дигиди-дам ли дай
Не пойду я за кота
Дигиди-дам дигиди-дам
Не пойду я за кота
Дигиди-дам ди-дай
Не пойду я за кота
Мне свободна дорога
Не выйду кот я за тебя!
Дигиди-дам ли дай
Не пойду я за кота
Дигиди-дам дигиди-дам
Не пойду я за кота
Дигиди-дам ди-дай
Не пойду я за кота
Мне свободна дорога
Не выйду кот я за тебя!
Дигиди-дам ли дай
Oh my goodness, that is so cool! 😱😍 I don't speak Russian, but I love languages, and this was so cool of you to do! Thank you. 😁💜
@@adventureswithaurora I’m so happy to hear that! ❤️🥰 Actually, writing these kind of translations is a weird hobby of mine, I am a singer, so I wish to maybe do covers of different songs in different languages someday (As of now, I know 3 - Russian, Swedish, and English), but I have yet to learn how to play the guitar🙈
@@malvinalarsson5521 Oh, that's amazing! 😯😍 I would seriously love to see that! Please let me know if you ever post a video of that. :D
@@adventureswithaurora Thank you!! I will🥰❤
@@adventureswithaurora Also wanted to tell you just how much I enjoy the music on your channel!💓💞So thankful for the playlists too:)
The tempo reminds me of 'Téir Abhaile Riú' and I love that! Love both songs!
Yes, both of them absolutely are fantastic! 🤩 I love how Celtic this song is thanks to its Breton roots, thus reminiscent of such Irish songs. Thank you for your comment! 😁
Link to the mentioned tune?
@@MichaelLevine-n6y ua-cam.com/video/a-fFx-Edj2U/v-deo.htmlsi=voBmTSfCEK1zoYVW
Fantastic film
Thank you! :)
Question... Am not that familiar with the lore behind this song but is it related to Celtic Woman's teir abhaile riu?
¡Buena pregunta! No exactamente; ambas canciones son célticas, así que tienen un estilo muy similar. Esta canción se trata de un gato que quiere casarse con un ratón, pero el ratón quiere correr en las pasturas y ser libre y tal. "Téir Abhaile Riu" se trata de una chica que visita el puerto y baila con los marineros allá. (Además, esta canción es en francés y la otra es en inglés e irlandés.) Aunque ¡ambas canciones son hermosas y divertidas! 😁
Un punto más que se me olvidó mencionar: Esta canción es muy parecida a "Uncle Rat", una canción tradicional irlandesa. Mi versión favorita de "Uncle Rat" es de Altan. :)
¡Espero que te haya ayudado un poquito! 😄
rad, thanks!
You're very welcome! :D
I found shhet music for this song titled "Le bal des chats et des oiseaux." Cats and birds. Is it the same tune?
It very well could be! I'll look it up. Thanks for mentioning it!
EDIT: I just gave it a listen and nope, it sounds like a different tune entirely. Just similar titles. 🙂
@@adventureswithaurora Can you post a link for the sheet music for Cats and Mice? Thanks. I'm finding only Cats and Birds.
@@MichaelLevine-n6y The sheet music is actually available for purchase on Cécile Corbel's (the original musician's) site. 😀
Vamah lo pibeeeeee
Es una buena canción, ¿no? :)
@@adventureswithaurora seeeeeee
Where might one get sheet music for this song?
You can actually find it on Cécile Corbel's site! It's under Boutique (Shop) > Partitions. Scroll down a bit (en voir plus) and you'll see the music sheet available to get for this song. There are probably free resources out there on other sites, though.
What is, "me cax macari duck and dil"?
Just vocables-nonsense words. 🙂
cool channel
Aww, thanks so much! 😊 It's nice to see someone finally seeing one of my videos, haha. 😂🤣 Thanks again!
Translate good but the way u put lyrics in kinda hard to read fast. I will leave a dislike
Hey! Thanks for the suggestion; I'll definitely work on that for next time! :)