Can Portuguese Speakers Understand Catalan? | Easy Catalan 99

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 жов 2024
  • Discover our Campus:
    campus.easycat...
    Discover the Easy Catalan classes:
    classes.easyca...
    BECOME A MEMBER OF EASY CATALAN: easycatalan.org...
    PODCAST: www.easycatala... and / easycatalanpodcast
    TELEGRAM: t.me/easycatalan
    FACEBOOK: / ​
    INSTAGRAM: / easycatalanvideos
    TWITTER: / easycatalan​
    ---
    Els nostres companys d’Easy Portuguese ens han visitat a Barcelona des del Brasil i hem aprofitat l’oportunitat per gravar un vídeo comparant les dues llengües. Creieu que podran entendre el català? Ara ho veurem!
    ---
    Nota: Si els entrevistats fan errors, els corregim en els subtítols entre parèntesis. Si els entrevistats diuen paraules en una altra llengua, apareixeran entre claudàtors o en cursiva.
    Note: If the interviewees make mistakes, they will be corrected in the subtitles between brackets. If the interviewees say words in another language, they will appear between square brackets.
    ---
    Location: Barcelona
    Host/interviewer: Sílvia
    Camera and editing: Joan
    Subtitles: Andreu, Irene and Matthew
    #learncatalan #easycatalan #easylanguages

КОМЕНТАРІ • 340

  • @EasyCatalan
    @EasyCatalan  4 місяці тому +10

    Inscriu-te al campus d'Easy Catalan a campus.easycatalan.org

  • @djemadjicombo8459
    @djemadjicombo8459 4 місяці тому +16

    Je suis Français 🇫🇷 et je comprends tout dans cette vidéo
    Les langues latines sont pareilles 😮

  • @noemiserra3366
    @noemiserra3366 4 місяці тому +191

    português brasileiro é muito fazil.
    Ho he entès perfectament.
    El português europeu és més difícil d'entendre que el português brasiler.

    • @wesfcb
      @wesfcb 4 місяці тому +4

      Perque s'han volgut diferenciar més del castellà, i agafen els sinónims que més allunyats estan

    • @aSome1
      @aSome1 4 місяці тому +6

      Bons diès! Soc de Brasil e entendo catalão perfeitamente quando escrito, ao escutar, algo em torno de 50-60%, mas isso é porque falo francês e espanhol e isso ajuda...tem um programa da TV3 chamado Polònia que eu adoro

    • @victor87
      @victor87 4 місяці тому +4

      Sim, nós somos os melhores👍

    • @diogobordeaux
      @diogobordeaux 4 місяці тому +11

      Eu sou brasileiro, falo espanhol, inglês, italiano e francês e estive três vezes em Barcelona e pude entender 90% das coisas em catalão. Acho muito bonita como língua, essa mistura de espanhol, francês, português e italiano numa língua só.

    • @junniormattos1
      @junniormattos1 4 місяці тому +11

      Na verdade, o português do Brasil é um pouco diferente do português de Portugal, porque o idioma foi influenciado por outros idiomas como o indígena, italiano, espanhol... por causa de muitos imigrantes de vários países diferentes.

  • @laurafortesafont9181
    @laurafortesafont9181 4 місяці тому +7

    Leandro, parabéns! Eu conheço você das aulas de yoga do Ederson! Você foi para Barcelona? Que legal! Eu sou professora de catalão na USP! Venha!!!!!

    • @MrLeandroLord
      @MrLeandroLord 4 місяці тому +5

      Oi Laura! Que surpresa boa encontrar você por aqui também. Estive em Barcelona no começo de abril. Claro que gostaria de conhecer mais sobre o sue trabalho com catalão. Um abraço.

  • @boni2786
    @boni2786 4 місяці тому +70

    Me surpreendi como consegui entender uns 70% do que foi falado em Catalão. É mais parecido com o Português do que eu imaginava

    • @pri8037
      @pri8037 4 місяці тому +4

      Nen sempre tente assistir uma tv so em catalã ou conviver com falantes nativo nen sempre dar para entender cataã tem mais haver com o frances portugues e espanhol juntos

    • @pri8037
      @pri8037 4 місяці тому

      Catalã nao e tao parecido com o portugues nao tanto assim nao viu ta mais para o frances acho tem certa influencia.olha jornal em catalã nao dar para entender quase nada eu nao consigo.

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 4 місяці тому

      😅😂

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 4 місяці тому

      Si no tuviesen conocimiento previo del castellano, no fuese tan fácil entender el portugués, sería más difícil.

    • @ibrahimcasals6158
      @ibrahimcasals6158 Місяць тому

      ​@@pri8037 no tanto, tiene mucha más interlegibilidad con el italiano y el rumano

  • @jesuscl2950
    @jesuscl2950 4 місяці тому +12

    Se entiende todo bien.. portugués, catalán, italiano, ...

  • @Ricard25J
    @Ricard25J 4 місяці тому +75

    Há um livro fantástico chamado 'Portuguès per a catalanoparlants' dum professor da universidade de Barcelona. É um livrinho fácil, escrito em catalão para praticar e saber de como se estrutura o português.

  • @capelini
    @capelini 4 місяці тому +27

    Incrível a semelhança fonética entre Português e Catalão😮

  • @phosphorusgold2391
    @phosphorusgold2391 4 місяці тому +23

    Una altra semblança són les vocals obertes.
    Vaig viure-hi a Brasil de petit, i una professora em va voler fer una prova demanant que pronunciés la frase "Não posso cair no poço" (No puc caure al pou). La O de posso és oberta, i la de poço és tancada.
    Quan vaig pronunciar-la perfectament, es va quedar sorpresa i va dir: "Que curiós, els espanyols mai pronuncien bé aquesta frase; la diuen tota amb la o tancada."
    I jo li vaig dir: "És que jo sóc Català!" 💁‍♂

    • @Krka1716
      @Krka1716 4 місяці тому +3

      Em Portugal, tanto se pode dizer "caír no poço" como "caír ao poço".
      O português e o galego, o francês e o italiano também possuem esse contraste tónico bem marcado.🙂
      Noto também forte redução vocálica em certas variedades de catalão, muito semelhante ao português de PT.

  • @luanrg
    @luanrg 4 місяці тому +5

    Muito legal! Muito única a língua catalã, apesar das semelhanças com todas as demais línguas latinas (à exceção do romeno...)

  • @antoniomultigames4968
    @antoniomultigames4968 4 місяці тому +7

    Enhorabona existe/existia em português "em boa hora" mas ela sofreu tanta aglutinação que virou "embora" ou "bora" mas nao tem esse sentido de comemoração...

  • @zephtky
    @zephtky 4 місяці тому +11

    a língua catalã me deixa bastante interessado em aprender mais sobre ela. acho incrível como em uma só língua consigo ouvir francês, espanhol e italiano juntos

  • @littlewishy6432
    @littlewishy6432 4 місяці тому +41

    La paraula que ells han fallat (criança) és “criação” en portuguès. Aquesta paraula sembla “creació”, però “criação” pot prendre una de les definicions o l'altra depenent del context.

    • @Omouja
      @Omouja 4 місяці тому +3

      Obrigado, não havia entendido o que significa "criança" em catalão, ja que criança em português significa "child/kid" 😅

  • @annehillary9629
    @annehillary9629 4 місяці тому +45

    Muito bom colocar pessoas que falam Português.
    Sempre assisto os vídeos do canal e senti falta do meu idioma.
    Gosto muito do Catalão!
    Sei Espanhol e Inglês.
    Entendo muitas coisas em Catalão, pois, tenho um amigo que é de Catalunia.
    Continuem com esses vídeos incríveis! ❤

  • @cassandra2968
    @cassandra2968 4 місяці тому +19

    That's interesting that Portuguese uses ordinal numbers to specify days :O I've been learning Spanish so I understood a lot of what they said :)

    • @Krka1716
      @Krka1716 4 місяці тому +2

      It's a very old use, dating from the 6th century...😊(it seems São Martinho de Dume started the whole process...)

    • @Omouja
      @Omouja 4 місяці тому +2

      When I was learning English I had a hard time learning the names of the week, because in Portuguese it's like "second day... third day..." And I was like "wait, the days of the week have names in English? 🤯". Now I'm learning Spanish and I'm having the same problems 😅

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 4 місяці тому

      Eso es todo lo que he dicho, corroboras con tu manifiesto, mi teoría.

  • @mimlaneso
    @mimlaneso 4 місяці тому +14

    No se necesita mucho esfuerzo para entender el portugués, catalán, gallego, aragonés y valenciano. Son lenguas latinas inteligibles entre sí, es increíble y hermoso 🇧🇷🇪🇸🇵🇾🇦🇷🇺🇾🇲🇽🇨🇴🇻🇪🇪🇨🇬🇶🇳🇮🇭🇳🇨🇺🇩🇴🇨🇱🇵🇪🇬🇹🇸🇻🇵🇷🇵🇦🇨🇷🇧🇴

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 4 місяці тому +2

      Pero sin un conocimiento previo del castellano, no seria tan fácil entenderse entre los catalano parlantes con los luso parlantes. En el vídeo los brasileños son mucho más sinceros en citar al español (castellano) como lengua referencial, a diferencia de la reportera catalana que por obvias razones se hace la desentendida.

    • @SinilkMudilaSama
      @SinilkMudilaSama 3 місяці тому +1

      També inclouria l'occità en aquesta llista.

  • @mauropedrosa7317
    @mauropedrosa7317 4 місяці тому +8

    A vossa língua (catalão) é fascinante. Um abraço desde Lisboa

  • @antoniboixadosbisbal137
    @antoniboixadosbisbal137 4 місяці тому +35

    En català també existeix la paraula xicra: una xicra de xocolata.

    • @antoniboixadosbisbal137
      @antoniboixadosbisbal137 4 місяці тому +2

      Per cert que m'agradaria saber davant de quines vocals podem trobar la ce trencada, en portuguès.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  4 місяці тому +3

      Ho pots preguntar als nostres companys d'Easy Portuguese!

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  4 місяці тому +2

      Ah, a quines zones es fa servir?

    • @antoniboixadosbisbal137
      @antoniboixadosbisbal137 4 місяці тому +1

      ​@@EasyCatalan no t'ho sabria pas dir. Això li ho havia sentit dir a la meva àvia, que era barcelonina del Poble Sec però amb arrels al Montsià. No recordo bé si era un recipient o una mesura.
      Edito: ho he anat a mirar i és una tassa, especialment per a xocolata desfeta o cafè. També es pot dir quíquera, es veu.

    • @ZAWARUD00
      @ZAWARUD00 4 місяці тому +1

      @@antoniboixadosbisbal137Vaja, és com en català o francès, no? A, O i U? Ho penso.

  • @diyzenbr
    @diyzenbr 4 місяці тому +9

    Minha avó materna era catalã e quando ficava brava ninguém entedia o que ela falava. Quando juntava com seus irmãos e irmãs parecia que eles estavam brigando mas como eles riam era muito estranho pra quem assistia.
    Meu avô era veneziano e tinha um sotaque estranho também e eles desenvolveram uma linguagem própria da mistura do catalão com o italiano.

  • @carlapaz8722
    @carlapaz8722 4 місяці тому +16

    Estudio llengua catalana. A la meva classe hi ha alumnes de totes les nacionalitats, però he de reconèixer que els brasilers, portuguesos i italians tenen la millor pronunciació i, a més, són molt simpàtics.

  • @EasyPortugueseVideos
    @EasyPortugueseVideos 4 місяці тому +15

    Hola! Quina experiència més meravellosa. Va ser genial participar. També hem après moltes coses. Et fa venir ganes d'aprendre més català.
    Moltes gràcies a tot l'equip Easy Catalan. Una abraçada de Easy Portuguese. ♥
    P.D. Estem utilitzant el traductor per ajudar-nos a escriure aquest missatge, però seria fantàstic fer-ho algun dia sense aquesta ajuda.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  4 місяці тому +2

      Moltíssimes gràcies per visitar-nos a Barcelona! Ja tenim ganes de veure el vostre vídeo 😁

  • @manueltome-p4e
    @manueltome-p4e 4 місяці тому +4

    Enquanto português de Portugal tenho mais facilidade em entender castelhano que catalão mas penso que isso acontece mais devido ao maior contacto com o castelhano.

  • @SinilkMudilaSama
    @SinilkMudilaSama 3 місяці тому +3

    El portuguès es basava en la gramàtica occitana medieval per ser autònom de les llengües romàntiques veïnes.
    El català és un dels fills legítims de l'occità.
    El portuguès és com el fill adoptiu de la família occitana.
    Fins i tot hi ha una llengua que barreja l'occità i el portuguès molt propera al català, aragonès, valencià i francès, és l'occità.
    Occitanejo és una llengua molt bonica que serveix de pont entre el portuguès i el català.
    Vídeo perfecte ple d'afecte, joc i amor entre portuguès i catalanoparlants.
    La Sílvia és una persona molt bonica amb ànima.
    Petons abraçades.

  • @swanlmr2121
    @swanlmr2121 4 місяці тому +7

    Muitos fofos os dois falando juntos, carisma la em cima ❤.

  • @87leafar
    @87leafar 4 місяці тому +4

    Se fosse ao equivalente ao Português de Portugal teria sido muito mais fácil, porque por exemplo taça diz-se da mesma maneira nas duas línguas.

  • @JoaoP.434
    @JoaoP.434 4 місяці тому +10

    É interessante que tanto no catalão quanto no português brasileiro comum o "R" no final dos verbos não é pronunciado. Nas duas línguas pronunciamos "cantá", "havê", "necessitá", "mirá" etc.

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 4 місяці тому +22

    Os catalães entendem essas palavras em português ? Situação, aço, pedaço, espaço, açúcar, cabeça, lençol, esperança, Suíça, taça, açaí, peçonhento, moço, poço, paço, vidraça, açude, paçoca, açoriano, peça, licença, segurança..... usamos a letra Ç !! Sei que o catalão usa Ç graças ao Barça ! Més que un club !

    • @antoniboixadosbisbal137
      @antoniboixadosbisbal137 4 місяці тому +12

      Pedaç, llençol, esperança, peça, assegurança...😉
      I Visca el Barça!!

    • @ZAWARUD00
      @ZAWARUD00 4 місяці тому +8

      I hi ha la C trencada en francès també. M'agrada molt aquesta lletra, és maca

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 4 місяці тому +3

      @@ZAWARUD00 I hi ha la C i la S trencades en turc ....

    • @mariasantana8375
      @mariasantana8375 4 місяці тому

      Passo em português = paço em catalan

    • @ZAWARUD00
      @ZAWARUD00 4 місяці тому +1

      @@stephanobarbosa5805 Ah? No ho sabia, que interesant. Saps si es gasta de la mateixa manera?

  • @tcbbctagain572
    @tcbbctagain572 4 місяці тому +12

    Em termos de fonologia existe muitas semelhanças entre o português de Portugal e o catalão. Às vezes ouvindo se à distância parece literalmente português

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 4 місяці тому +16

    Descobri o catalão nas Olimpíadas de 1992. Um forte abraço do Brasil!

  • @pedrogomes1020
    @pedrogomes1020 4 місяці тому +2

    Molt bon video!! També sóc brasiler i vaig estar d'intercanvi a la UAB fins al febrer de 2024. Vaig anar a Barcelona sense saber cap català (encara parlo molt poc, però encara estic estudiant. Nota: això ho vaig escriure amb l'ajuda de Google Translate). Em va semblar genial que algunes paraules sonessin a portuguès. Quan parlava/durant les classes (en català) vaig entendre algunes coses en context, però em va costar escriure. Una cosa interessant són algunes conjugacions d'alguns verbs. El verb estar en segona persona del plural (vosaltres sou) s'escriu i es parla igual que la primera persona en portuguès (Eu sou).
    Una altra cosa són alguns verbs que tenim en portuguès però que fem servir amb un altre significat o que són argot. Ex: el verb "trobar", per a nosaltres és "encontrar", però tenim el verb topar que vol dir que ens topem amb alguna cosa i j: "Eu trombei com meu amigo na rua" que vol dir que "he topat amb el meu amic al carrer" .
    Dues coses divertides que vaig trobar van ser "noia". Noia en portuguès és "moça". Però fem servir "noia" per dir que una persona, independentment del gènere, és consumidor de marihuana/droga i j " ell és noia" / "Ele é um noia". I el segon curiós és el so de la paraula cosí, que si dius cosí en català et recorda el so d'una altra paraula en portuguès (que fa referència a una part del cos que no vaig a comentar aquí jajajajajajaj ).
    I finalment, una cosa que em va confondre i que continuo confonent és el so de la "e" al final de les paraules que tenen el so de la "a"... Encara no ho he pogut entendre fins avui. jajajajajaja.
    Per fi... he descobert Easy Catalá enmig del meu intercanvi, el teu vídeo m'ha ajudat molt... felicitats pel canal!!!😉😉👏👏👏

  • @pauloferreira4579
    @pauloferreira4579 4 місяці тому +7

    Taça em português europeu é o mesmo significado em catalão.no Português sul americano é xicara

    • @Omouja
      @Omouja 4 місяці тому +3

      Em Portugal não era xávena?

  • @gilarter6170
    @gilarter6170 4 місяці тому +4

    Maravilhoso... Amei ❤️

  • @muriloramalho3319
    @muriloramalho3319 4 місяці тому +3

    criança = criação (ejemplo: esse menino teve uma boa CRIAÇÃO) ( espanhol: este niño tubo una buena crianza) significa o mesmo em catalan que no espanhol.

  • @Guido_Bellini
    @Guido_Bellini 4 місяці тому +2

    O catalão parece uma mistura de um monte de outras línguas românticas...tem sonoridade de espanhol, francês, italiano e português.

  • @sergioagostinho72
    @sergioagostinho72 4 місяці тому +2

    O catalão tem muita influência do francês e lógico, do espanhol, mas, precisa-se prestar muita atenção, porque chega a ser mais difícil para nós lusófonos que o espanhol.

  • @ramonxavierdutra6380
    @ramonxavierdutra6380 2 місяці тому +2

    Lindíssima a lingua catalã! Para mim, que falo português do Brasil, soa como a mistura exata entre o Italiano, o Francês e o Castelhano

  • @BOLSONARONACADEIA
    @BOLSONARONACADEIA 4 місяці тому +5

    O Catalão se parece uma mistura de espanhol,francês,português e italiano.Consegui entender muita coisa que ela falou.Porém pra nós do Brasil ainda é mais fácil entender o galego( que é quase a mesma língua)Depois vem o espanhol e o italiano.Acredito que o catalão venha em quarto lugar🙂

    • @AnarchoPinkoEuroBr
      @AnarchoPinkoEuroBr 4 місяці тому

      O astur-leonês (com o mirandês), o aragonês e o judeo-espanhol são mais fáceis que o espanhol do Chile, do Caribe e da Extremadura ou o português de São Miguel dos Açores (e empatam com o português de Floripa ou do resto dos Açores, e com o espanhol andaluz, de Yucatán e alguns outros). O sardo é mais fácil que o italiano, e o lígure, o piemontês, o lombardo e o vêneto empatam. Mas o catalão ainda é mais fácil que o occitano e o corso, que é mais fácil que o emiliano e o francês, que é mais fácil que o napolitano e o siciliano, que é mais fácil que as langues d'oïl minoritárias e o arpitano, que é mais fácil que o romanhol, as línguas reto-romanças e romanças orientais. Na minha opinião. 😆

    • @BOLSONARONACADEIA
      @BOLSONARONACADEIA 4 місяці тому

      @@AnarchoPinkoEuroBr Vc é uma enciclopédia de línguas ou o que???😊🙂😋

  • @flabicheful
    @flabicheful 4 місяці тому +6

    Acho as línguas latinas regionais muito lindas: dialeto toscano da córcega, romanche da Suíça, catalan, galego. Não deixem estas línguas morrerem por favor...

  • @aSome1
    @aSome1 4 місяці тому +6

    Sou brasileiro e entendo catalão escrito perfeitamente, na escuta - algo em torno de 50-60%, eu falo francês e espanhol e isso meio que ajuda...eu gosto muito de um programa da TV3 da Catalunha chamado Polònia

  • @marcsendra2632
    @marcsendra2632 4 місяці тому +3

    El català i el portuguès tenen una arrel comuna a Occitània, per això s'assemblen una mica.

  • @fabiofigueiredodealmeida9008
    @fabiofigueiredodealmeida9008 2 місяці тому +2

    O problema é que a Sílvia torna o catalão, um idioma fácil de se compreender. 😅

  • @cristianocaribe1596
    @cristianocaribe1596 4 місяці тому +6

    Ela é muito simpática. Não conhecia o canal. Top!

  • @brunaxexe
    @brunaxexe 4 місяці тому +16

    Soc brasilera i quina illusió m'ha fet veure aquest video! ❤ Viva o Brasil i visca Catalunya!

  • @_MarianaSilva_
    @_MarianaSilva_ 4 місяці тому +3

    Como brasileira, acho catalão bem difícil, justamente por ter palavras que vêm ou se assemelham às outras línguas latinas. Muitas vezes a grafia é parecida mas a pronúncia não, como no caso do francês.
    Deve ser mais fácil para pessoas que tenham um nível mais avançado dos outros 3 idiomas (francês, italiano e espanhol), mas tenho certeza que fica mais complicado com a velocidade de fala. Lembro de assistir a série Merli e às vezes me perder na legenda hahahaha
    Mas foi muito legal descobrir uma gíria idêntica à periferia de São Paulo-SP (Brasil), que é a palavra "tio" - usada para chamar pessoas informalmente. Os personagens falavam algo como "Eh, tío, qué passa?", enquanto a gente fala "E aí, tio, qual foi?". A diferença é que por aqui não é muito usada de forma amigável, mas em contextos de querer uma explicação ou entender um problema, ou até mostrar que ficou ofendido com algo e enfrentar/confrontar a pessoa 😬

    • @EsthermariaSaezmayoral
      @EsthermariaSaezmayoral 4 місяці тому

      Aquí e uma palavra algo vulgar e coloquial no sentido de amigo o amiga.
      Tambem indica proximidades e confiança.
      Un saludo desde Madrid.😊

  • @camillagodoy3412
    @camillagodoy3412 4 місяці тому +5

    Adorei! Minha mãe é andaluza, mas acho a Catalunha incrível também!❤

  • @Diogo-ls2dg
    @Diogo-ls2dg 4 місяці тому +2

    Una vez me interesé en escuchar algunas noticias de radio en español y descargué una aplicación de radio en español en línea, elegí una e hice clic, la escuché durante unos 5 minutos y comencé a pensar: ¿Desde cuándo el español se volvió más difícil de entender? Siempre entendí muy bien, ¿por qué ya no lo entiendo bien? Sólo unos años después descubrí que la radio era de Bilbao y que el chico hablaba en euskera, un idioma que hasta entonces no tenía idea de que existía. 😅😅😅
    Saudações daqui do Brasil ✌🏿

  • @taimapa8430
    @taimapa8430 13 днів тому +1

    Soc brasilera i fa 7 anys que estic a Barcelona. El 2018 vaig començar a estudiar català i m'ha encantat molt! Els vostres vídeos m'ajuden moltíssim i m'he rigut molt mirant aquest vídeo, m'ha fet molta il·lusió! Espero que un dia pugui estudiar amb vosaltres! Un petonet 🌷

  • @arnaucosta6227
    @arnaucosta6227 4 місяці тому +3

    En català la manera més correcte de dir “tassa” és “xicra”. Tassa és un castellanisme.

  • @junniormattos1
    @junniormattos1 4 місяці тому +5

    Eu entendi muitas coisas por causa do espanhol e por causa do italiano também, que idioma incrível é o Catalão.

  • @pauloalmeidaidiomas
    @pauloalmeidaidiomas 4 місяці тому +7

    Moltes gràcies pel vídeo, els nois són molt divertits i l'entrevistadore és molt amable. Veiem que el català i el portuguès tenen moltes similituds que poden ajudar a l'aprenentatge mutu. M'agradaria veure més vídeos com aquest

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  4 місяці тому +3

      En tenim un amb el castellà i un altre amb el francès. Pròximament en sortirà un amb l'italià 😁

  • @Tayna143
    @Tayna143 4 місяці тому +8

    Fiquei surpresa em ter conseguido entender quase tudo em Catalan. Não imaginei que seria tão parecido com o português (Brasil)

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 4 місяці тому

      Tan segura estás de lo que afirmas? 🤔

    • @Tayna143
      @Tayna143 4 місяці тому

      @@pabloocana2665 se eu disse, é porque tenho. 🙂

  • @agltnx
    @agltnx 4 місяці тому +3

    Que pessoas simpáticas! Parabéns. Consegui entender uns 80%, e como o rapaz disse no vídeo, a sonoridade é muito semelhante com o português

  • @AkiraUema
    @AkiraUema 4 місяці тому +4

    Que língua bonita é o Catalão! Eu consigo entender uma boa parte sem olhar as legendas embaixo. Realmente a sonoridade é bem parecida com o português do Brasil.

  • @cksimoes
    @cksimoes 4 місяці тому +7

    Soc brasileiro e me encanta la lengua catalan

  • @aldyleeson
    @aldyleeson 4 місяці тому +9

    Me, a Brazilian, watching this video one week after visiting Barcelona for the first time without listening any Catalan at all! 🤡 There are many tourists in Barcelona and when I was asking people for any information, I had to speak in English. It was a great opportunity to listen to Catalan in this video! 👏👏👏

    • @moaalencar_
      @moaalencar_ 4 місяці тому +4

      Oxi kkkk foi para Barcelona nos Estados unidos

  • @08A06A1975
    @08A06A1975 4 місяці тому +1

    Porque é que fui carregar nisto? "Can Portuguese Speakers Understand Catalan?". Porque é que falam Portuguese Speakers vão sempre buscar Brasileiros? Era bem mais óbvio buscar Portugueses, não? É sempre a mesma coisa ... Depois os bifes vêm a Portugal falando Brasileiro pensando que estão a falar Português, e percebem o engano ...

  • @bc20474
    @bc20474 4 місяці тому +1

    Dissabta= in arabic al sabt!!
    Due to the
    History of the Moors in Al-Andalusia: Many Spanish or Portuguese words have Arabic or Amazigh origins

  • @lf9483
    @lf9483 4 місяці тому +2

    Catalão é mais semelhante a Português de Portugal que a Português do Brasil. O Catalão tem também muitas palavras em Francês.

    • @Krka1716
      @Krka1716 4 місяці тому +1

      Tenho a mesma impressão...
      ua-cam.com/video/ZHjaQxZGnd8/v-deo.html
      E se for o entrevistado, ainda mais...🤫

  • @michelesamoylov1879
    @michelesamoylov1879 4 місяці тому +1

    Yo hablo italiano y castellano. Pude entender casi todo del catalán, pero el portugués me quedó más difícil para entender

  • @guilhermeantoniocaixetaiss6860
    @guilhermeantoniocaixetaiss6860 4 місяці тому +1

    Acho catalão uma língua muita bonita. Mas parece muito difícil. Principalmente para compreender a pronúncia.

  • @toncinho
    @toncinho 4 місяці тому +3

    Defenestrar is a verb which shows that "finestra" had some usage in Portuguese, because it means "to throw someone through a window".

  • @Marcelo.divaio
    @Marcelo.divaio 4 місяці тому +4

    Video espetacular . A simpatia da dupla brasileira e contaginte . 🤣 E sobre o catalão, a escrita lembra-me o francês, com palavras em italiano . Mas a pronúncia lembra-me mais o italiano . Abraços do Rio de janeiro .

  • @veronicadeangelis3253
    @veronicadeangelis3253 4 місяці тому +7

    Sóc de Brasil, conec en Daniel i en Leandro, i aprenc català fa uns anys!! (El meu cap ara: 🤯)
    Que guai!! ❤❤

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  4 місяці тому +1

      Ànims amb l'aprenentatge! 💪💪

    • @laurafortesafont9181
      @laurafortesafont9181 4 місяці тому +1

      Verônica, tudo bem? Eu acho que você foi minha aluna, certo? Você ainda está em Barcelona? Tudo de bem para você, querida! Um forte abraço!

    • @laurafortesafont9181
      @laurafortesafont9181 4 місяці тому +1

      Queria dizer *de bom!

    • @veronicadeangelis3253
      @veronicadeangelis3253 4 місяці тому

      @@laurafortesafont9181 Hola, Laura! Com vas? Si!! Vaig ser alumna teva en 2020, crec :) Vaig anar a Barcelona per nomès uns 10 dies en 2022 (i va ser boníssim!

  • @RogerRamos1993
    @RogerRamos1993 4 місяці тому +7

    Pra quem sabe uma língua românica, é necessário uns 3 anos para entender todas* as outras. Ex. Você fala português, estuda francês por um ano, italiano por um ano, catalão por 6 meses e espanhol por 6 meses. Estou estudando romeno e acredito que necessitaria uns 6 meses de estudo intensivo para entender bem e começar a ler com uma certa fluência.
    Falei aqui de entender, não de falá-las todas fluentemente.
    *Todas as que são oficiais em pelo menos um país e ao mesmo tempo as com mais falantes.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  4 місяці тому +3

      Sí, totes les llengües romàniques s'assemblen així que és més fàcil! 👍

    • @boni2786
      @boni2786 4 місяці тому +1

      São necessários uns 3 anos

    • @lorenameneses6327
      @lorenameneses6327 4 місяці тому

      ​@@boni2786acho que varia de pessoa para pessoa

  • @mariosergioribeiro499
    @mariosergioribeiro499 4 місяці тому +1

    Parece ser uma lingua facil com a mesma pronucia que o portugues ! O espanhol ( castelhano ) tem varias palavras igual ao portugues mas com pronuncia diferente ! Acho o catalao mais dificil de enteder pq tem miutas palavras de origem francesa !!! A melhor forma de avaliar o entendimento de uma lingua é com frases e conversas ! Assim palavra por palavra parece mais facil !!!

  • @misteriomendes
    @misteriomendes 4 місяці тому +8

    em português de Portugal também tb temos taça mas seria equivalente e "bowl" :D

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  4 місяці тому +4

      Ah, en català diríem bol 🤣

    • @littlewishy6432
      @littlewishy6432 4 місяці тому +1

      “Taça” também pode representar a unidade de medida (16 taças num galão)

  • @JoseAntonio-tt2mb
    @JoseAntonio-tt2mb 4 місяці тому +2

    No português também era igual ,foi um papa que pediu para mudar para feira.

  • @omoreira1221
    @omoreira1221 4 місяці тому +2

    Isso é brasileiro e não português

  • @CerejaStudies
    @CerejaStudies 4 місяці тому +3

    que legal ,eu n conhecia esse idioma mt bem e mesmo assim fui capaz de compreender td o que disseram!

  • @figura2000
    @figura2000 4 місяці тому +1

    Em catalão tem cedilha ç , que nem em português, em espanhol não

  • @ZAWARUD00
    @ZAWARUD00 4 місяці тому +4

    Penso que com sonen el català i el portuguès s'assembla molt. D'abans d'aprendre català, no podia sentir la diferència.

  • @geraldomartins5177
    @geraldomartins5177 4 місяці тому +2

    I've seen different videos from Easy (language) where they put together speakers from closely related languages. This one is so far the funnest one. Thank God we're Brazilians hahaha Acho que as pessoas de língua latina tem um babado diferente hahah

  • @marlygomesalmeida4375
    @marlygomesalmeida4375 4 місяці тому +2

    Somos todos latinos Abraços de San Paulo Brasil!!🙏🙏🤝🌹❤

  • @TitusFlaviusDivus
    @TitusFlaviusDivus 4 місяці тому +1

    Inoltre il catalano è più bello che castigliano, ma il galiziano lo è di più 🤭

  • @luizagrein
    @luizagrein 3 місяці тому +2

    Soc brasileira i m'ha agradat tot en aquest video ❤️

  • @twaincharles6381
    @twaincharles6381 4 місяці тому +1

    Catalão e fácil pra os lusitanos de Portugal como que Brasil

  • @gustavoarcefernandez9023
    @gustavoarcefernandez9023 4 місяці тому +2

    Pues la regla ortográfica en catalán es muy parecida a la regla ortográfica portuguesa, por que fueron las más conservadoras de las lenguas peninsulares desde la edad media, el castellano sin embargo tuvo esa misma ortografía pero fue modificando

    • @thealexprime
      @thealexprime 4 місяці тому +2

      Vieram do occitano.

    • @SinilkMudilaSama
      @SinilkMudilaSama 3 місяці тому +1

      Catalan comes from occitan Nevers from spanish.

  • @Jo-si9kj
    @Jo-si9kj 4 місяці тому +1

    7:29 ta errado o que esse cara falou, no Brasil NÃO USAMOS ESSE TERMO DE "Lavavo", não sei em que mundo esse cara vive, em Narnia, onde ele tirou esse termo ? e a maioria das pessoas não tem esse tipo de banheiro e nunca na minha vida ouvir alguem usando essa palavra .
    7:29 What this guy said is wrong, in Brazil WE DON'T USE THIS TERM "Lavavo", I don't know in which world this guy lives, in Narnia, where did he get this term? and most people don't have this kind of bathroom and I have never in my life heard anyone using that word

    • @lalaurinha2003
      @lalaurinha2003 4 місяці тому +1

      sinto muito amigo, mas a palavra lavabo existe e é comumente usada, justamente porque muitos lugares e casas tem um, inclusive na minha casa

  • @eulerguimaraens4270
    @eulerguimaraens4270 4 місяці тому +3

    Muito legal o vídeo e muito legal a língua catalã.

  • @ivanlopesMZ
    @ivanlopesMZ 4 місяці тому +1

    Português de Portugal e diferente do português do Brasil.

  • @haikinos9421
    @haikinos9421 2 місяці тому +2

    Sou molt simpàtics tots

  • @ricardoglopes7687
    @ricardoglopes7687 4 місяці тому +2

    Aqui houve um mini erro. Enhorabona é "embora" em português. Os portugueses por séculos vão "comendo" certas sílabas. Deveria ser eu vou "em boa hora". Mais que 90% dos Brasileiros não sabem o que significa "embora", nós simplesmente a usamos quando estamos para sair de um lugar.

  • @joalexsg9741
    @joalexsg9741 4 місяці тому +3

    Amei o vídeo. As línguas regionais fazem parte do meu ativismo na web por diversas causas e torço para que o lindo catalão seja cada vez mais preservado e ensinado!! Muito amor e respeito do Brasil😊❤🎉!!

  • @b3yOnd_eartH
    @b3yOnd_eartH 4 місяці тому +1

    entendi a legenda em inglês, do que a maioria da mulher falando em catalão

  • @marcosdg
    @marcosdg 4 місяці тому +1

    Há um equívoco por parte deles "A gente" é equivalente a nós (pronome pessoal). Gente é equivalente a pessoas (substantivo). Ex: "A gente gosta de jogar bola" é equivalente a " Nós gostamos de jogar futebol". Em "A gente" o verbo é usado no singular, já com "nós" o verbo é usado no plural.

  • @MrLuigge
    @MrLuigge 4 місяці тому +1

    talvez porque é muito parecido com galego também

  • @brunahgouveia
    @brunahgouveia 4 місяці тому +29

    Soc brasilera, visc a Girona i estic aprenent el català

    • @ZAWARUD00
      @ZAWARUD00 4 місяці тому +1

      És molt fàcil per a una persona qui parla portuguès, oi?

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  4 місяці тому +2

      I com va? 🧐

    • @Mondepreguntes
      @Mondepreguntes 3 місяці тому

      Molt bé🙌🏻

  • @annianaseo
    @annianaseo 4 місяці тому +1

    Chicara(BR) ou chávena(PT)

  • @ososirgo
    @ososirgo 4 місяці тому +1

    No sé si alguien notó algo al final del video...? 😊

  • @Valeria-yy9zp
    @Valeria-yy9zp 4 місяці тому +1

    Os comentários em catalão parecem que foram escritos por algum brasileiro bêbado, não é uma crítica, só que me veio isso a cabeça.

  • @teresaleyvamatos9017
    @teresaleyvamatos9017 4 місяці тому +1

    🤣🤣🤣🤣🤣forte lo capita prima yo🤣🤣🤣🤣🤣🤣👍

  • @brunacabral4732
    @brunacabral4732 4 місяці тому +1

  • @jharezgustavo4457
    @jharezgustavo4457 4 місяці тому +5

    The cleanest Spanish for Brazilians to understand is that of Mexico and Colombia

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 4 місяці тому +1

    Quem fala português pode entender boa parte das palavras em catalão com a letra Ç....

  • @teresaleyvamatos9017
    @teresaleyvamatos9017 4 місяці тому +1

    Vorrei un tavolo vicino alla finestra 🤣🤦👌

  • @romiagua2746
    @romiagua2746 4 місяці тому +2

    Os brasileiros são o povo que mais se interessa e mais estuda novos idiomas. Políticos e empresários são os que menos estudam e menos entendem idiomas.

    • @kevindasilvagoncalves468
      @kevindasilvagoncalves468 4 місяці тому

      Isso é evidentemente incorreto.

    • @romiagua2746
      @romiagua2746 4 місяці тому

      @@kevindasilvagoncalves468 que legal hein 👎 você está me perseguindo....

  • @SMadalena
    @SMadalena 4 місяці тому +1

    O português europeu parece mais com o catalão. Ja ouvi um falando e sotaque é semelhante ao sotaque português eles apertam os dentes como os romenos.

    • @Krka1716
      @Krka1716 4 місяці тому

      Tem mais redução vocálica, bastante parecida com o português de PT.

  • @geraldogeraldo1092
    @geraldogeraldo1092 4 місяці тому +2

    Vídeo fantástico !

  • @ricardoglopes7687
    @ricardoglopes7687 4 місяці тому +1

    O "a gente" é uma corrupção do significado correto que é "as pessoas". "Nossa gente não gosta de perder no Futebol". Tem muita gente que está escrevendo "a gente" junto, como "agente".
    Infelizmente, nós estamos sepultando o pronome "Nós". Ainda se usa no extremo Sul do país e no Nordeste.

    • @kevindasilvagoncalves468
      @kevindasilvagoncalves468 4 місяці тому +1

      No Brasil parece que só usamos a primeira pessoa do plural no início das frases e sem pronome.
      Chegamo' cedo. Vamo' amanhã?
      Mas claro, é a evolução natural da língua. Com simplificação e regularização.

    • @Νορντεστινοταξιδευτής
      @Νορντεστινοταξιδευτής 4 місяці тому +1

      Realmente chega a ser irritante e cansativo esse (ab)uso de " a gente" em lugar de nós, muitas pessoas escrevem até " agente" em vez de " a gente".

  • @wottonsmusic13
    @wottonsmusic13 4 місяці тому +1

    Eu entendo a maioria do que é dito em catalão, mas tem algumas palavras que são completamente diferente do português, que torna mais difícil a compreensão kkkkk