Can Portuguese Speakers Understand Catalan? | Easy Catalan 99

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 13 тра 2024
  • Discover our Campus:
    campus.easycatalan.org/
    Discover the Easy Catalan classes:
    classes.easycatalan.org/
    BECOME A MEMBER OF EASY CATALAN: easycatalan.org/membership
    PODCAST: www.easycatalan.fm and / easycatalanpodcast
    TELEGRAM: t.me/easycatalan
    FACEBOOK: / ​
    INSTAGRAM: / easycatalanvideos
    TWITTER: / easycatalan​
    ---
    Els nostres companys d’Easy Portuguese ens han visitat a Barcelona des del Brasil i hem aprofitat l’oportunitat per gravar un vídeo comparant les dues llengües. Creieu que podran entendre el català? Ara ho veurem!
    ---
    Nota: Si els entrevistats fan errors, els corregim en els subtítols entre parèntesis. Si els entrevistats diuen paraules en una altra llengua, apareixeran entre claudàtors o en cursiva.
    Note: If the interviewees make mistakes, they will be corrected in the subtitles between brackets. If the interviewees say words in another language, they will appear between square brackets.
    ---
    Location: Barcelona
    Host/interviewer: Sílvia
    Camera and editing: Joan
    Subtitles: Andreu, Irene and Matthew
    #learncatalan #easycatalan #easylanguages

КОМЕНТАРІ • 329

  • @EasyCatalan
    @EasyCatalan  Місяць тому +7

    Inscriu-te al campus d'Easy Catalan a campus.easycatalan.org

  • @boni2786
    @boni2786 27 днів тому +51

    Me surpreendi como consegui entender uns 70% do que foi falado em Catalão. É mais parecido com o Português do que eu imaginava

    • @pri8037
      @pri8037 26 днів тому +1

      Nen sempre tente assistir uma tv so em catalã ou conviver com falantes nativo nen sempre dar para entender cataã tem mais haver com o frances portugues e espanhol juntos

    • @pri8037
      @pri8037 26 днів тому

      Catalã nao e tao parecido com o portugues nao tanto assim nao viu ta mais para o frances acho tem certa influencia.olha jornal em catalã nao dar para entender quase nada eu nao consigo.

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 16 днів тому

      😅😂

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 16 днів тому

      Si no tuviesen conocimiento previo del castellano, no fuese tan fácil entender el portugués, sería más difícil.

  • @noemiserra3366
    @noemiserra3366 Місяць тому +175

    português brasileiro é muito fazil.
    Ho he entès perfectament.
    El português europeu és més difícil d'entendre que el português brasiler.

    • @wesfcb
      @wesfcb 29 днів тому +3

      Perque s'han volgut diferenciar més del castellà, i agafen els sinónims que més allunyats estan

    • @aSome1
      @aSome1 28 днів тому +4

      Bons diès! Soc de Brasil e entendo catalão perfeitamente quando escrito, ao escutar, algo em torno de 50-60%, mas isso é porque falo francês e espanhol e isso ajuda...tem um programa da TV3 chamado Polònia que eu adoro

    • @victor87
      @victor87 27 днів тому +4

      Sim, nós somos os melhores👍

    • @diogobordeaux
      @diogobordeaux 26 днів тому +9

      Eu sou brasileiro, falo espanhol, inglês, italiano e francês e estive três vezes em Barcelona e pude entender 90% das coisas em catalão. Acho muito bonita como língua, essa mistura de espanhol, francês, português e italiano numa língua só.

    • @junniormattos1
      @junniormattos1 26 днів тому +11

      Na verdade, o português do Brasil é um pouco diferente do português de Portugal, porque o idioma foi influenciado por outros idiomas como o indígena, italiano, espanhol... por causa de muitos imigrantes de vários países diferentes.

  • @capelini
    @capelini 24 дні тому +14

    Incrível a semelhança fonética entre Português e Catalão😮

  • @ricardj02
    @ricardj02 29 днів тому +67

    Há um livro fantástico chamado 'Portuguès per a catalanoparlants' dum professor da universidade de Barcelona. É um livrinho fácil, escrito em catalão para praticar e saber de como se estrutura o português.

  • @jesuscl2950
    @jesuscl2950 21 день тому +4

    Se entiende todo bien.. portugués, catalán, italiano, ...

  • @agltnx
    @agltnx 21 день тому +3

    Que pessoas simpáticas! Parabéns. Consegui entender uns 80%, e como o rapaz disse no vídeo, a sonoridade é muito semelhante com o português

  • @toncinho
    @toncinho 17 днів тому +2

    Defenestrar is a verb which shows that "finestra" had some usage in Portuguese, because it means "to throw someone through a window".

  • @mimlaneso
    @mimlaneso 19 днів тому +8

    No se necesita mucho esfuerzo para entender el portugués, catalán, gallego, aragonés y valenciano. Son lenguas latinas inteligibles entre sí, es increíble y hermoso 🇧🇷🇪🇸🇵🇾🇦🇷🇺🇾🇲🇽🇨🇴🇻🇪🇪🇨🇬🇶🇳🇮🇭🇳🇨🇺🇩🇴🇨🇱🇵🇪🇬🇹🇸🇻🇵🇷🇵🇦🇨🇷🇧🇴

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 16 днів тому +1

      Pero sin un conocimiento previo del castellano, no seria tan fácil entenderse entre los catalano parlantes con los luso parlantes. En el vídeo los brasileños son mucho más sinceros en citar al español (castellano) como lengua referencial, a diferencia de la reportera catalana que por obvias razones se hace la desentendida.

    • @Lampchuanungang
      @Lampchuanungang 8 днів тому +1

      També inclouria l'occità en aquesta llista.

  • @cassandra2968
    @cassandra2968 25 днів тому +11

    That's interesting that Portuguese uses ordinal numbers to specify days :O I've been learning Spanish so I understood a lot of what they said :)

    • @Krka1716
      @Krka1716 23 дні тому +2

      It's a very old use, dating from the 6th century...😊(it seems São Martinho de Dume started the whole process...)

    • @Omouja
      @Omouja 17 днів тому +1

      When I was learning English I had a hard time learning the names of the week, because in Portuguese it's like "second day... third day..." And I was like "wait, the days of the week have names in English? 🤯". Now I'm learning Spanish and I'm having the same problems 😅

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 16 днів тому

      Eso es todo lo que he dicho, corroboras con tu manifiesto, mi teoría.

  • @annehillary9629
    @annehillary9629 Місяць тому +41

    Muito bom colocar pessoas que falam Português.
    Sempre assisto os vídeos do canal e senti falta do meu idioma.
    Gosto muito do Catalão!
    Sei Espanhol e Inglês.
    Entendo muitas coisas em Catalão, pois, tenho um amigo que é de Catalunia.
    Continuem com esses vídeos incríveis! ❤

  • @mauropedrosa7317
    @mauropedrosa7317 15 днів тому +4

    A vossa língua (catalão) é fascinante. Um abraço desde Lisboa

  • @phosphorusgold2391
    @phosphorusgold2391 25 днів тому +16

    Una altra semblança són les vocals obertes.
    Vaig viure-hi a Brasil de petit, i una professora em va voler fer una prova demanant que pronunciés la frase "Não posso cair no poço" (No puc caure al pou). La O de posso és oberta, i la de poço és tancada.
    Quan vaig pronunciar-la perfectament, es va quedar sorpresa i va dir: "Que curiós, els espanyols mai pronuncien bé aquesta frase; la diuen tota amb la o tancada."
    I jo li vaig dir: "És que jo sóc Català!" 💁‍♂

    • @Krka1716
      @Krka1716 23 дні тому +3

      Em Portugal, tanto se pode dizer "caír no poço" como "caír ao poço".
      O português e o galego, o francês e o italiano também possuem esse contraste tónico bem marcado.🙂
      Noto também forte redução vocálica em certas variedades de catalão, muito semelhante ao português de PT.

  • @etrehumain4374
    @etrehumain4374 25 днів тому +9

    É interessante que tanto no catalão quanto no português brasileiro comum o "R" no final dos verbos não é pronunciado. Nas duas línguas pronunciamos "cantá", "havê", "necessitá", "mirá" etc.

  • @aldyleeson
    @aldyleeson 24 дні тому +8

    Me, a Brazilian, watching this video one week after visiting Barcelona for the first time without listening any Catalan at all! 🤡 There are many tourists in Barcelona and when I was asking people for any information, I had to speak in English. It was a great opportunity to listen to Catalan in this video! 👏👏👏

    • @moaalencar_
      @moaalencar_ 23 дні тому +3

      Oxi kkkk foi para Barcelona nos Estados unidos

  • @diyzenbr
    @diyzenbr 15 днів тому +4

    Minha avó materna era catalã e quando ficava brava ninguém entedia o que ela falava. Quando juntava com seus irmãos e irmãs parecia que eles estavam brigando mas como eles riam era muito estranho pra quem assistia.
    Meu avô era veneziano e tinha um sotaque estranho também e eles desenvolveram uma linguagem própria da mistura do catalão com o italiano.

  • @littlewishy6432
    @littlewishy6432 Місяць тому +36

    La paraula que ells han fallat (criança) és “criação” en portuguès. Aquesta paraula sembla “creació”, però “criação” pot prendre una de les definicions o l'altra depenent del context.

    • @Omouja
      @Omouja 17 днів тому +2

      Obrigado, não havia entendido o que significa "criança" em catalão, ja que criança em português significa "child/kid" 😅

  • @cksimoes
    @cksimoes 25 днів тому +5

    Soc brasileiro e me encanta la lengua catalan

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 28 днів тому +12

    Descobri o catalão nas Olimpíadas de 1992. Um forte abraço do Brasil!

  • @jharezgustavo4457
    @jharezgustavo4457 20 днів тому +3

    The cleanest Spanish for Brazilians to understand is that of Mexico and Colombia

  • @flabicheful
    @flabicheful 23 дні тому +6

    Acho as línguas latinas regionais muito lindas: dialeto toscano da córcega, romanche da Suíça, catalan, galego. Não deixem estas línguas morrerem por favor...

  • @swanlmr2121
    @swanlmr2121 12 днів тому +4

    Muitos fofos os dois falando juntos, carisma la em cima ❤.

  • @tcbbctagain572
    @tcbbctagain572 28 днів тому +10

    Em termos de fonologia existe muitas semelhanças entre o português de Portugal e o catalão. Às vezes ouvindo se à distância parece literalmente português

  • @brunaxexe
    @brunaxexe 28 днів тому +14

    Soc brasilera i quina illusió m'ha fet veure aquest video! ❤ Viva o Brasil i visca Catalunya!

  • @aSome1
    @aSome1 28 днів тому +5

    Sou brasileiro e entendo catalão escrito perfeitamente, na escuta - algo em torno de 50-60%, eu falo francês e espanhol e isso meio que ajuda...eu gosto muito de um programa da TV3 da Catalunha chamado Polònia

  • @antoniboixadosbisbal137
    @antoniboixadosbisbal137 29 днів тому +26

    En català també existeix la paraula xicra: una xicra de xocolata.

    • @antoniboixadosbisbal137
      @antoniboixadosbisbal137 29 днів тому +1

      Per cert que m'agradaria saber davant de quines vocals podem trobar la ce trencada, en portuguès.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  29 днів тому +1

      Ho pots preguntar als nostres companys d'Easy Portuguese!

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  29 днів тому +1

      Ah, a quines zones es fa servir?

    • @antoniboixadosbisbal137
      @antoniboixadosbisbal137 29 днів тому +1

      ​@@EasyCatalan no t'ho sabria pas dir. Això li ho havia sentit dir a la meva àvia, que era barcelonina del Poble Sec però amb arrels al Montsià. No recordo bé si era un recipient o una mesura.
      Edito: ho he anat a mirar i és una tassa, especialment per a xocolata desfeta o cafè. També es pot dir quíquera, es veu.

    • @ZAWARUD00
      @ZAWARUD00 29 днів тому +1

      @@antoniboixadosbisbal137Vaja, és com en català o francès, no? A, O i U? Ho penso.

  • @cristianocaribe1596
    @cristianocaribe1596 24 дні тому +5

    Ela é muito simpática. Não conhecia o canal. Top!

  • @camillagodoy3412
    @camillagodoy3412 26 днів тому +4

    Adorei! Minha mãe é andaluza, mas acho a Catalunha incrível também!❤

  • @EasyPortugueseVideos
    @EasyPortugueseVideos 28 днів тому +13

    Hola! Quina experiència més meravellosa. Va ser genial participar. També hem après moltes coses. Et fa venir ganes d'aprendre més català.
    Moltes gràcies a tot l'equip Easy Catalan. Una abraçada de Easy Portuguese. ♥
    P.D. Estem utilitzant el traductor per ajudar-nos a escriure aquest missatge, però seria fantàstic fer-ho algun dia sense aquesta ajuda.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  28 днів тому +2

      Moltíssimes gràcies per visitar-nos a Barcelona! Ja tenim ganes de veure el vostre vídeo 😁

  • @Tayna143
    @Tayna143 25 днів тому +7

    Fiquei surpresa em ter conseguido entender quase tudo em Catalan. Não imaginei que seria tão parecido com o português (Brasil)

    • @pabloocana2665
      @pabloocana2665 16 днів тому

      Tan segura estás de lo que afirmas? 🤔

    • @Tayna143
      @Tayna143 16 днів тому

      @@pabloocana2665 se eu disse, é porque tenho. 🙂

  • @carlapaz8722
    @carlapaz8722 29 днів тому +10

    Estudio llengua catalana. A la meva classe hi ha alumnes de totes les nacionalitats, però he de reconèixer que els brasilers, portuguesos i italians tenen la millor pronunciació i, a més, són molt simpàtics.

  • @zephtky
    @zephtky 24 дні тому +2

    a língua catalã me deixa bastante interessado em aprender mais sobre ela. acho incrível como em uma só língua consigo ouvir francês, espanhol e italiano juntos

  • @junniormattos1
    @junniormattos1 26 днів тому +3

    Eu entendi muitas coisas por causa do espanhol e por causa do italiano também, que idioma incrível é o Catalão.

  • @laurafortesafont9181
    @laurafortesafont9181 14 днів тому +4

    Leandro, parabéns! Eu conheço você das aulas de yoga do Ederson! Você foi para Barcelona? Que legal! Eu sou professora de catalão na USP! Venha!!!!!

    • @MrLeandroLord
      @MrLeandroLord 12 днів тому +2

      Oi Laura! Que surpresa boa encontrar você por aqui também. Estive em Barcelona no começo de abril. Claro que gostaria de conhecer mais sobre o sue trabalho com catalão. Um abraço.

  • @pauloalmeidaidiomas
    @pauloalmeidaidiomas 29 днів тому +6

    Moltes gràcies pel vídeo, els nois són molt divertits i l'entrevistadore és molt amable. Veiem que el català i el portuguès tenen moltes similituds que poden ajudar a l'aprenentatge mutu. M'agradaria veure més vídeos com aquest

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  28 днів тому +3

      En tenim un amb el castellà i un altre amb el francès. Pròximament en sortirà un amb l'italià 😁

  • @brunahgouveia
    @brunahgouveia Місяць тому +26

    Soc brasilera, visc a Girona i estic aprenent el català

    • @ZAWARUD00
      @ZAWARUD00 29 днів тому +1

      És molt fàcil per a una persona qui parla portuguès, oi?

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  28 днів тому +2

      I com va? 🧐

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 29 днів тому +21

    Os catalães entendem essas palavras em português ? Situação, aço, pedaço, espaço, açúcar, cabeça, lençol, esperança, Suíça, taça, açaí, peçonhento, moço, poço, paço, vidraça, açude, paçoca, açoriano, peça, licença, segurança..... usamos a letra Ç !! Sei que o catalão usa Ç graças ao Barça ! Més que un club !

    • @antoniboixadosbisbal137
      @antoniboixadosbisbal137 29 днів тому +12

      Pedaç, llençol, esperança, peça, assegurança...😉
      I Visca el Barça!!

    • @ZAWARUD00
      @ZAWARUD00 29 днів тому +7

      I hi ha la C trencada en francès també. M'agrada molt aquesta lletra, és maca

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 24 дні тому +2

      @@ZAWARUD00 I hi ha la C i la S trencades en turc ....

    • @mariasantana8375
      @mariasantana8375 18 днів тому

      Passo em português = paço em catalan

    • @ZAWARUD00
      @ZAWARUD00 18 днів тому +1

      @@stephanobarbosa5805 Ah? No ho sabia, que interesant. Saps si es gasta de la mateixa manera?

  • @djemadjicombo8459
    @djemadjicombo8459 22 дні тому +3

    Je suis Français 🇫🇷 et je comprends tout dans cette vidéo
    Les langues latines sont pareilles 😮

  • @joalexsg9741
    @joalexsg9741 26 днів тому +3

    Amei o vídeo. As línguas regionais fazem parte do meu ativismo na web por diversas causas e torço para que o lindo catalão seja cada vez mais preservado e ensinado!! Muito amor e respeito do Brasil😊❤🎉!!

  • @RogerRamos1993
    @RogerRamos1993 29 днів тому +7

    Pra quem sabe uma língua românica, é necessário uns 3 anos para entender todas* as outras. Ex. Você fala português, estuda francês por um ano, italiano por um ano, catalão por 6 meses e espanhol por 6 meses. Estou estudando romeno e acredito que necessitaria uns 6 meses de estudo intensivo para entender bem e começar a ler com uma certa fluência.
    Falei aqui de entender, não de falá-las todas fluentemente.
    *Todas as que são oficiais em pelo menos um país e ao mesmo tempo as com mais falantes.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  29 днів тому +3

      Sí, totes les llengües romàniques s'assemblen així que és més fàcil! 👍

    • @boni2786
      @boni2786 27 днів тому +1

      São necessários uns 3 anos

    • @lorenameneses6327
      @lorenameneses6327 18 днів тому

      ​@@boni2786acho que varia de pessoa para pessoa

  • @AkiraUema
    @AkiraUema 24 дні тому +2

    Que língua bonita é o Catalão! Eu consigo entender uma boa parte sem olhar as legendas embaixo. Realmente a sonoridade é bem parecida com o português do Brasil.

  • @Marcelo.divaio
    @Marcelo.divaio 26 днів тому +3

    Video espetacular . A simpatia da dupla brasileira e contaginte . 🤣 E sobre o catalão, a escrita lembra-me o francês, com palavras em italiano . Mas a pronúncia lembra-me mais o italiano . Abraços do Rio de janeiro .

  • @marlygomesalmeida4375
    @marlygomesalmeida4375 18 днів тому +1

    Somos todos latinos Abraços de San Paulo Brasil!!🙏🙏🤝🌹❤

  • @luanrg
    @luanrg 19 днів тому +4

    Muito legal! Muito única a língua catalã, apesar das semelhanças com todas as demais línguas latinas (à exceção do romeno...)

  • @geraldomartins5177
    @geraldomartins5177 26 днів тому +2

    I've seen different videos from Easy (language) where they put together speakers from closely related languages. This one is so far the funnest one. Thank God we're Brazilians hahaha Acho que as pessoas de língua latina tem um babado diferente hahah

  • @misteriomendes
    @misteriomendes 29 днів тому +8

    em português de Portugal também tb temos taça mas seria equivalente e "bowl" :D

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  29 днів тому +4

      Ah, en català diríem bol 🤣

    • @littlewishy6432
      @littlewishy6432 29 днів тому +1

      “Taça” também pode representar a unidade de medida (16 taças num galão)

  • @muriloramalho3319
    @muriloramalho3319 23 дні тому +2

    criança = criação (ejemplo: esse menino teve uma boa CRIAÇÃO) ( espanhol: este niño tubo una buena crianza) significa o mesmo em catalan que no espanhol.

  • @user-il6im1tg3j
    @user-il6im1tg3j 15 днів тому +3

    Enquanto português de Portugal tenho mais facilidade em entender castelhano que catalão mas penso que isso acontece mais devido ao maior contacto com o castelhano.

  • @CerejaStudies
    @CerejaStudies 24 дні тому +2

    que legal ,eu n conhecia esse idioma mt bem e mesmo assim fui capaz de compreender td o que disseram!

  • @marcosdg
    @marcosdg 21 день тому +1

    Há um equívoco por parte deles "A gente" é equivalente a nós (pronome pessoal). Gente é equivalente a pessoas (substantivo). Ex: "A gente gosta de jogar bola" é equivalente a " Nós gostamos de jogar futebol". Em "A gente" o verbo é usado no singular, já com "nós" o verbo é usado no plural.

  • @eulerguimaraens4270
    @eulerguimaraens4270 25 днів тому +2

    Muito legal o vídeo e muito legal a língua catalã.

  • @BeatrizSantos-ci9qb
    @BeatrizSantos-ci9qb 25 днів тому +2

    Loved the video, everyone is so cute!

  • @BOLSONARONACADEIA
    @BOLSONARONACADEIA 25 днів тому +3

    O Catalão se parece uma mistura de espanhol,francês,português e italiano.Consegui entender muita coisa que ela falou.Porém pra nós do Brasil ainda é mais fácil entender o galego( que é quase a mesma língua)Depois vem o espanhol e o italiano.Acredito que o catalão venha em quarto lugar🙂

    • @AnarchoPinkoEuroBr
      @AnarchoPinkoEuroBr 25 днів тому

      O astur-leonês (com o mirandês), o aragonês e o judeo-espanhol são mais fáceis que o espanhol do Chile, do Caribe e da Extremadura ou o português de São Miguel dos Açores (e empatam com o português de Floripa ou do resto dos Açores, e com o espanhol andaluz, de Yucatán e alguns outros). O sardo é mais fácil que o italiano, e o lígure, o piemontês, o lombardo e o vêneto empatam. Mas o catalão ainda é mais fácil que o occitano e o corso, que é mais fácil que o emiliano e o francês, que é mais fácil que o napolitano e o siciliano, que é mais fácil que as langues d'oïl minoritárias e o arpitano, que é mais fácil que o romanhol, as línguas reto-romanças e romanças orientais. Na minha opinião. 😆

    • @BOLSONARONACADEIA
      @BOLSONARONACADEIA 25 днів тому

      @@AnarchoPinkoEuroBr Vc é uma enciclopédia de línguas ou o que???😊🙂😋

  • @pauloferreira4579
    @pauloferreira4579 25 днів тому +6

    Taça em português europeu é o mesmo significado em catalão.no Português sul americano é xicara

    • @Omouja
      @Omouja 17 днів тому +3

      Em Portugal não era xávena?

  • @jonBrazilian
    @jonBrazilian 23 дні тому +1

    Excelente vídeo!!!

  • @geraldogeraldo1092
    @geraldogeraldo1092 21 день тому +2

    Vídeo fantástico !

  • @gilarter6170
    @gilarter6170 16 днів тому +3

    Maravilhoso... Amei ❤️

  • @antoniomultigames4968
    @antoniomultigames4968 23 дні тому +3

    Enhorabona existe/existia em português "em boa hora" mas ela sofreu tanta aglutinação que virou "embora" ou "bora" mas nao tem esse sentido de comemoração...

  • @JoseAntonio-tt2mb
    @JoseAntonio-tt2mb 22 дні тому +1

    No português também era igual ,foi um papa que pediu para mudar para feira.

  • @ronaldoduarte1522
    @ronaldoduarte1522 25 днів тому +2

    Ótimo! Aprendi alguma coisa em catalão...

  • @PortuguesePlayandLearn
    @PortuguesePlayandLearn 18 днів тому +2

    Incrível😄

  • @_MarianaSilva_
    @_MarianaSilva_ 21 день тому +3

    Como brasileira, acho catalão bem difícil, justamente por ter palavras que vêm ou se assemelham às outras línguas latinas. Muitas vezes a grafia é parecida mas a pronúncia não, como no caso do francês.
    Deve ser mais fácil para pessoas que tenham um nível mais avançado dos outros 3 idiomas (francês, italiano e espanhol), mas tenho certeza que fica mais complicado com a velocidade de fala. Lembro de assistir a série Merli e às vezes me perder na legenda hahahaha
    Mas foi muito legal descobrir uma gíria idêntica à periferia de São Paulo-SP (Brasil), que é a palavra "tio" - usada para chamar pessoas informalmente. Os personagens falavam algo como "Eh, tío, qué passa?", enquanto a gente fala "E aí, tio, qual foi?". A diferença é que por aqui não é muito usada de forma amigável, mas em contextos de querer uma explicação ou entender um problema, ou até mostrar que ficou ofendido com algo e enfrentar/confrontar a pessoa 😬

    • @EsthermariaSaezmayoral
      @EsthermariaSaezmayoral 12 днів тому

      Aquí e uma palavra algo vulgar e coloquial no sentido de amigo o amiga.
      Tambem indica proximidades e confiança.
      Un saludo desde Madrid.😊

  • @veronicadeangelis3253
    @veronicadeangelis3253 26 днів тому +5

    Sóc de Brasil, conec en Daniel i en Leandro, i aprenc català fa uns anys!! (El meu cap ara: 🤯)
    Que guai!! ❤❤

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  25 днів тому +1

      Ànims amb l'aprenentatge! 💪💪

    • @laurafortesafont9181
      @laurafortesafont9181 14 днів тому +1

      Verônica, tudo bem? Eu acho que você foi minha aluna, certo? Você ainda está em Barcelona? Tudo de bem para você, querida! Um forte abraço!

    • @laurafortesafont9181
      @laurafortesafont9181 14 днів тому +1

      Queria dizer *de bom!

    • @veronicadeangelis3253
      @veronicadeangelis3253 10 днів тому

      @@laurafortesafont9181 Hola, Laura! Com vas? Si!! Vaig ser alumna teva en 2020, crec :) Vaig anar a Barcelona per nomès uns 10 dies en 2022 (i va ser boníssim!

  • @prof.leandrogouveia1780
    @prof.leandrogouveia1780 20 днів тому +2

    Bom canal.

  • @nilzasantos8185
    @nilzasantos8185 29 днів тому +2

    Eu estou nessa fila.... aprendendo catalão.

  • @teresaleyvamatos9017
    @teresaleyvamatos9017 21 день тому +1

    Bravi 👌👌👌👌👌

  • @87leafar
    @87leafar 24 дні тому +3

    Se fosse ao equivalente ao Português de Portugal teria sido muito mais fácil, porque por exemplo taça diz-se da mesma maneira nas duas línguas.

  • @sergioagostinho72
    @sergioagostinho72 22 дні тому +1

    O catalão tem muita influência do francês e lógico, do espanhol, mas, precisa-se prestar muita atenção, porque chega a ser mais difícil para nós lusófonos que o espanhol.

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 29 днів тому +3

    Anar = Andare (italiano) Voldria (verbo voler... = volere italiano) taula = távola (português arcaico e italiano atual) Finestra (catalão e italiano)... o português tem verbo defenestrar. O verbo querer só se usa nos idiomas ibéricos o resto dos idiomas latinos tem relação com o verbo voler começa com V.

    • @littlewishy6432
      @littlewishy6432 29 днів тому

      Finestra tem um equivalente em francês: fenêtre

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 29 днів тому +1

      @@littlewishy6432 e fereastra em romeno

    • @Nissardpertugiu
      @Nissardpertugiu 24 дні тому

      Per nautre tamben, Anà, Voler, Taula.

    • @Nissardpertugiu
      @Nissardpertugiu 24 дні тому

      ​@@littlewishy6432 Antic franses era fenestre.
      Cora era ancà mai latìn che ancuei.
      Per nautre es fenestra

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 24 дні тому

      @@Nissardpertugiu niçardo... ah sim.. conheço ! graças ao Parpalhon Blau

  • @RRRROOOO1000
    @RRRROOOO1000 22 дні тому +1

    A reporter sabe mais que esses dois aí.

  • @Lampchuanungang
    @Lampchuanungang 8 днів тому +2

    El portuguès es basava en la gramàtica occitana medieval per ser autònom de les llengües romàntiques veïnes.
    El català és un dels fills legítims de l'occità.
    El portuguès és com el fill adoptiu de la família occitana.
    Fins i tot hi ha una llengua que barreja l'occità i el portuguès molt propera al català, aragonès, valencià i francès, és l'occità.
    Occitanejo és una llengua molt bonica que serveix de pont entre el portuguès i el català.
    Vídeo perfecte ple d'afecte, joc i amor entre portuguès i catalanoparlants.
    La Sílvia és una persona molt bonica amb ànima.
    Petons abraçades.

  • @donyknox
    @donyknox 24 дні тому

    5:31 O Leandro disse algo muito interessante. Essa percepção de "sonoridade" que nós (brasileiros) temos faz parecer que algumas línguas têm um som muito parecido com a da nossa língua.
    Eu pessoalmente percebo muito isso no italiano e também já percebi no francês, desse último talvez percebi em algum dialeto específico.

  • @marcsendra2632
    @marcsendra2632 23 дні тому +2

    El català i el portuguès tenen una arrel comuna a Occitània, per això s'assemblen una mica.

  • @Elchechobarra14
    @Elchechobarra14 21 день тому

    Una pregunta, per aprendre jo.
    Has escrti di'ls- hi al 0:42. Es correcte? No es dir-lis?

  • @r-pereira6518
    @r-pereira6518 23 дні тому

    Eu entendi bem porquê tenho certa familiaridade também com o francês.

  • @vitorjpereira2547
    @vitorjpereira2547 29 днів тому +3

    Eu sou Brasileiro.
    E Eu consegui entender.🙂

  • @bc20474
    @bc20474 18 днів тому +1

    Dissabta= in arabic al sabt!!
    Due to the
    History of the Moors in Al-Andalusia: Many Spanish or Portuguese words have Arabic or Amazigh origins

  • @Yunque2009
    @Yunque2009 26 днів тому +1

    Leandro agora em català? ❤

  • @Javahc1
    @Javahc1 26 днів тому +1

    Em português se disse taça (tasse)

  • @guilhermeantoniocaixetaiss6860
    @guilhermeantoniocaixetaiss6860 22 дні тому +1

    Acho catalão uma língua muita bonita. Mas parece muito difícil. Principalmente para compreender a pronúncia.

  • @MrLuigge
    @MrLuigge 22 дні тому +1

    talvez porque é muito parecido com galego também

  • @user-ot4jt6ys6l
    @user-ot4jt6ys6l 15 днів тому +1

    entendi a legenda em inglês, do que a maioria da mulher falando em catalão

  • @teresaleyvamatos9017
    @teresaleyvamatos9017 21 день тому +1

    Vorrei un tavolo vicino alla finestra 🤣🤦👌

  • @ricardoglopes7687
    @ricardoglopes7687 26 днів тому +2

    Aqui houve um mini erro. Enhorabona é "embora" em português. Os portugueses por séculos vão "comendo" certas sílabas. Deveria ser eu vou "em boa hora". Mais que 90% dos Brasileiros não sabem o que significa "embora", nós simplesmente a usamos quando estamos para sair de um lugar.

  • @carolzinhasoteropolitana1907
    @carolzinhasoteropolitana1907 24 дні тому

    Me sinto tão satisfeita pelo nosso português ser diferente do português de Portugal! Quanto mais diferente melhor!!! 🙌

    • @mangaz2
      @mangaz2 24 дні тому +1

      Sou português e já reparei que o português do Brasil é muito diferente do nosso. Não entendo nada e quase tive um orgasmo por isso😮

    • @windersonmello
      @windersonmello 24 дні тому

      É quase a mesma coisa ​@@mangaz2

    • @mangaz2
      @mangaz2 23 дні тому

      ​@@windersonmelloEstava sendo sarcástico 😂

  • @mariosergioribeiro499
    @mariosergioribeiro499 17 днів тому +1

    Parece ser uma lingua facil com a mesma pronucia que o portugues ! O espanhol ( castelhano ) tem varias palavras igual ao portugues mas com pronuncia diferente ! Acho o catalao mais dificil de enteder pq tem miutas palavras de origem francesa !!! A melhor forma de avaliar o entendimento de uma lingua é com frases e conversas ! Assim palavra por palavra parece mais facil !!!

  • @michelesamoylov1879
    @michelesamoylov1879 19 днів тому +1

    Yo hablo italiano y castellano. Pude entender casi todo del catalán, pero el portugués me quedó más difícil para entender

  • @ososirgo
    @ososirgo 22 дні тому +1

    No sé si alguien notó algo al final del video...? 😊

  • @pedrogomes1020
    @pedrogomes1020 18 днів тому +2

    Molt bon video!! També sóc brasiler i vaig estar d'intercanvi a la UAB fins al febrer de 2024. Vaig anar a Barcelona sense saber cap català (encara parlo molt poc, però encara estic estudiant. Nota: això ho vaig escriure amb l'ajuda de Google Translate). Em va semblar genial que algunes paraules sonessin a portuguès. Quan parlava/durant les classes (en català) vaig entendre algunes coses en context, però em va costar escriure. Una cosa interessant són algunes conjugacions d'alguns verbs. El verb estar en segona persona del plural (vosaltres sou) s'escriu i es parla igual que la primera persona en portuguès (Eu sou).
    Una altra cosa són alguns verbs que tenim en portuguès però que fem servir amb un altre significat o que són argot. Ex: el verb "trobar", per a nosaltres és "encontrar", però tenim el verb topar que vol dir que ens topem amb alguna cosa i j: "Eu trombei com meu amigo na rua" que vol dir que "he topat amb el meu amic al carrer" .
    Dues coses divertides que vaig trobar van ser "noia". Noia en portuguès és "moça". Però fem servir "noia" per dir que una persona, independentment del gènere, és consumidor de marihuana/droga i j " ell és noia" / "Ele é um noia". I el segon curiós és el so de la paraula cosí, que si dius cosí en català et recorda el so d'una altra paraula en portuguès (que fa referència a una part del cos que no vaig a comentar aquí jajajajajajaj ).
    I finalment, una cosa que em va confondre i que continuo confonent és el so de la "e" al final de les paraules que tenen el so de la "a"... Encara no ho he pogut entendre fins avui. jajajajajaja.
    Per fi... he descobert Easy Catalá enmig del meu intercanvi, el teu vídeo m'ha ajudat molt... felicitats pel canal!!!😉😉👏👏👏

  • @ZAWARUD00
    @ZAWARUD00 29 днів тому +4

    Penso que com sonen el català i el portuguès s'assembla molt. D'abans d'aprendre català, no podia sentir la diferència.

  • @aquiestamos3567
    @aquiestamos3567 28 днів тому +1

    Muito bom !!! A pronúncia do Catalão é muito mais aproximada do português brasileiro. E a simpatia da apresentadora faz a língua parecer ainda mais agradável de se ouvir.

  • @teresaleyvamatos9017
    @teresaleyvamatos9017 21 день тому +1

    🤣🤣🤣🤣🤣forte lo capita prima yo🤣🤣🤣🤣🤣🤣👍

  • @JordiTorres-yt2zr
    @JordiTorres-yt2zr 27 днів тому +2

    Es que si tu te tienes que desplazar no puedes decir Vinc? Vengo? Venho? en todo caso sería Vaig? Voy? Vou?

  • @Andre_Paz
    @Andre_Paz 27 днів тому +1

    Eu sou Brasileiro 🇧🇷

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 29 днів тому +1

    Quem fala português pode entender boa parte das palavras em catalão com a letra Ç....

  • @Diogo-ls2dg
    @Diogo-ls2dg 20 днів тому

    Una vez me interesé en escuchar algunas noticias de radio en español y descargué una aplicación de radio en español en línea, elegí una e hice clic, la escuché durante unos 5 minutos y comencé a pensar: ¿Desde cuándo el español se volvió más difícil de entender? Siempre entendí muy bien, ¿por qué ya no lo entiendo bien? Sólo unos años después descubrí que la radio era de Bilbao y que el chico hablaba en euskera, un idioma que hasta entonces no tenía idea de que existía. 😅😅😅
    Saudações daqui do Brasil ✌🏿

  • @twaincharles6381
    @twaincharles6381 12 днів тому +1

    E similiaridade de espanhol e catalán

  • @wottonsmusic13
    @wottonsmusic13 26 днів тому +1

    Eu entendo a maioria do que é dito em catalão, mas tem algumas palavras que são completamente diferente do português, que torna mais difícil a compreensão kkkkk

  • @umzenaamerica1253
    @umzenaamerica1253 21 день тому +1

    Yo pienso que el idioma de cataluna es una mescla de los idiomas Espanol, Italiano y Portugues.

    • @Lampchuanungang
      @Lampchuanungang 8 днів тому +1

      Never the tour origin of Catalan is Occitan.

  • @gustavoarcefernandez9023
    @gustavoarcefernandez9023 20 днів тому +2

    Pues la regla ortográfica en catalán es muy parecida a la regla ortográfica portuguesa, por que fueron las más conservadoras de las lenguas peninsulares desde la edad media, el castellano sin embargo tuvo esa misma ortografía pero fue modificando