IA - A Realistic Logical Ideologist (Vostfr)
Вставка
- Опубліковано 7 вер 2024
- I OWN NOTHING! (except the translation)
Enfin une nouvelle traduction!^o^/
Merci les vacances! ;)
Et cette fois c'est une nouvelle chanson d'IA (Aria on the planetes) vraiment entrainante je trouve. =3 Même si l'histoire n'est pas toute rose... XD
J'ai fait la traduction à partir d'une traduction anglaise, et pas 100% en mot à mot, car sinon ce n'est pas beau!
Si vous voyez des contre-sens par rapport à la version originale (japonaise) n'hésitez pas à me le dire. ;)
©L'intégralité du contenu: chanson, vidéo et paroles originales appartiennent à leurs auteurs respectifs:
music/lyrics by ゴボウメン
illustration/movie by koyubi
Original video: www.nicovideo.j...
-Paroles originales en Romaji:
Kesa no nyusu boku o bakanishite
Era-sona katagaki to
Kenri to iu na no buki
Muzukashi-sona kotoba marabete nda
Atama i no? Baka ni demo
Wakaru yo ni kotoba narabete yo
Riron to iu na no tate kasani shite
itsumo koe todokanai
kino ni baibai o shite
mata kyo go hajimaru koro
papa wa mama no ue ni nokkatte
bakamitai ni koshi o futte
Neta furi boya wa keitai de ikiba sagashi teru
Doyara koko mo boku no ibasho wa
nai nai nai!!
Aho mitai ni utsuru
Kagami no naka no hito wa
dareda
Kodoku ronri yuraida bansho to
saigi ni mushibama reta
kokoro
So sa boku datte itsu datte
zenryoku dashite nda
"Ure se~e!" kuchi o dasu na
Otanashiku shakai ni jujun shiro
Mata nemuru boku o taite
era-so ni azawarau nda
mawari mo kai teki ni natte
issei shageki baka ni suru nda
Atama i no? Aho ni demo
wakaru yo ni kotoba erande yo
Michi o shimesu hitona ndaro?
Nara boku ni ashita o oshiete...
Kaikan bakka motome tatte
ningen damono i nja ne?
Mukishitsuna boku ga waratta
Kuki no yona sonzaikdesu
ite mo inakute mo onaji yodesu
kanashi na boku ga inai ya
kodoku ronri yuraida bansho to
saigi ni mushibama reta
kokoro
kioku ronri aimaina gensho o
Kako ga i na bika suru uso
datte sa
Boku wa itsu datte hiro de mina
chushin de
Ma zenbu usodakedo
i janai ka yume no naka
kurai wa...
J'aimerais toujours la voix de Ia, ça restera toujours ma Vocaloid préférée. ♥
En tout cas merci pour les traductions françaises !
ça fait plus d'un ou 2 ans que j'ai vu cette chanson, et avant comme maintenant ça correspond à ma personnalité, mais d'une manière différente.
J'adore ia! vive IA! tes la meilleure des vocaloid
magnifique chanson!!
"Faisant semblant de dormir, le garçon utilise son portable, cherchant un endroit ou aller"
Une chanson pour les adolescents, hein... x)
on voit rapidement que cette chanson vise un public adolescent :
-ne sachant (ou non convaincu ) pourquoi dois-je vivre
-mon existence est-elle vraiment utile ?
-être un peu perdu ,et entrain de chercher son chemin
mais aussi IA le dit elle même " depuis que j'ai dit au revoir à hier jusqu'à que aujourd'hui commence "
bref ,c'est bien une chansons visant les adolescents
(j'en suis un d'ailleurs donc mais je ne sais pas vraiment si mon résonnement est juste )
j’espère avoir pu t'aider ^^
velasquez orian ...ce n'était pas une question mais un constat, mais merci xD
ah ,excuse moi donc --'
desolé desolé desolé :)
velasquez orian Mais non, mais non, ce n'est pas grave, ça aidera d'autre personne que moi x3
Merci quand même ^^
xD ,j'ai voulu être utile au moment et j'ai fait une mal interprétation de ton commentaire
j'ai complètement raté
IA >>>>> World
c'est vraiment bien! x)
(: ♥ Dynamique et sublime ♥ :)
Ne t'inquiète pas IA moi aussi je surprend mes parents des fois... Mdr pouce vert ! Mais en tout cas cette chanson me ressemble Bcp
Si on regarde bien le nombre de pouces rouges pour la vidéo et les pouces verts pour vos commentaires. Il se peux que ces"cons" soient d'accord avec vous sur ce qu'ils sont.
C'est four comme cette chanson traduit ce que je ressens chaques jours...
Bah si c'est ça, je vais pas les contres-dires ! x)
Mwa :3
C'est pas la trad de +Kurotsuki92i ?
Ha non pas du tout! Si tu observes bien j'ai traduit cette chanson bien avant lui, donc ce n'est pas sa traduction mais bien la mienne. Et puis je n'aurais aucun intérêt à récupérer une de ses traductions alors que je me débouille très bien toute seule.^^ Malheureusement, certains traducteurs ne vérifient pas systématiquement si les chansons ont déjà une vostfr avant de les traduire, ce qui a pour effet de donner naissance à de très nombreux doublons. ^^"
@@Mayuri38 Et tant mieux ! Maintenant que la chaîne de kuro a été effacer ! :x
Toujours aussi bien voir encore mieux de revoir ces vocaloid avec maintenant un peu plus d'expériences (maturité) haha
IA ne chante que des chansons qui sont exactement moi.
QUI...Peut ne pas aimer ? XD
Des cons ? xD