Analizando el español de Anya Taylor-Joy | The Queen's Gambit

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 вер 2024
  • En este video estoy analizando el español de Anya Taylor-Joy, la actriz protagonista de la nueva serie de Netflix.
    La serie The Queen's Gambit o Gambito de Dama se ha convertido en todo un fenómeno.
    La actriz protagonista, Anya Taylor-Joy nació en Estados Unidos pero vivió en Argentina y tiene ascendecia argentina y española.
    *el verbo correcto es morfar/ morfarse y no morfear/ morfearse.
    *el "emmm" es algo porteño y no necesariamente inglés. ¡Gracias por vuestra ayuda!

КОМЕНТАРІ • 461

  • @SpanishLanguageCoach
    @SpanishLanguageCoach  3 роки тому +149

    CORRECIÓN: No es 'morfear' sino 'morfar', y es lunfardo o jerga propia del uso argentino. Además es "ascendencia" y no "descendencia". ¡Un abrazo! :)

    • @robertofiadone6666
      @robertofiadone6666 3 роки тому +8

      Y el lunfardo la toma a su vez de una jerga italiana en que la palabra "morfa" significa "boca".

    • @matiassssssssss
      @matiassssssssss 3 роки тому +8

      básicamente ella está hablando de que se lo leyó rápidamente al libro con eso de "Me lo morfé en 1hora"

    • @joselinop.7930
      @joselinop.7930 3 роки тому +2

      Tio,el idioma se llama castellano y no español ,el catalan y el idioma vasco no lo hablan en españa? Informate mejor tio

    • @rogerx005
      @rogerx005 3 роки тому +6

      Conjugación de Morfar:
      Yo morfo
      Vos morfás
      Él morfa
      Nosotros morfamos
      Ustedes morfan (Vosotros no existe )
      Ellos morfan

    • @rogerx005
      @rogerx005 3 роки тому +2

      En pretérito perfecto:
      Yo morfé
      Vos morfaste
      Él morfó
      Nosotros morfamos
      Ustedes morfaron
      Ellos morfaron

  • @alexunbago5508
    @alexunbago5508 3 роки тому +72

    3:50 no es Se lo morfeó ni morfear, es Se lo morfó y morfar. Significa comer, digerir, llevarse por delante.
    Ejemplos:
    Me morfé 5 empanadas
    Me morfé una serie en un fin de semana
    Iba manejando mi auto y me morfé un arbol.

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому +4

      ¡Muchas gracias Alejandro! He puesto una nota en la descripción del video con la corrección. Un saludo! :)

    • @RodrigoGV777
      @RodrigoGV777 3 роки тому +6

      Morfar es una palabra argentina..

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому +1

      @@RodrigoGV777 sí, muchas gracias por la aclaración Rodrigo, ya lo he corregido en la descripción. Un saludo

    • @Ana61234
      @Ana61234 3 роки тому +2

      No sé por qué me reí con lo de Me morfé un árbol

    • @DebPali
      @DebPali 3 роки тому +3

      @@Ana61234 porque se mandó cualquiera con el ejemplo. Jajajaj

  • @santirr8791
    @santirr8791 3 роки тому +51

    El "amm" o "emm" es muy argentino cuando uno piensa que decir, no britanico

    • @williamgarcia5397
      @williamgarcia5397 3 роки тому +5

      Exacto el "amm" "emm" es muy caracteristico de argentina

    • @florenciab57
      @florenciab57 3 роки тому +8

      Nada q ver flacoo!!!.. "heee" o "hemm" es mas argento!.. amm o emm es modismo y muletilla anglosajona!.. chau!

    • @santirr8791
      @santirr8791 3 роки тому

      @@florenciab57 chau jajajajajaja wtf

    • @marcofearg9956
      @marcofearg9956 3 роки тому

      @@florenciab57 como lo hacía el diego

    • @jimmypagx232
      @jimmypagx232 3 роки тому

      @@williamgarcia5397 En realidad es caracteristico de casi todos los paises hispanohablantes.

  • @petulioclark2367
    @petulioclark2367 3 роки тому +64

    Te corrijo, ella dijo que aprendió inglés recién a los 8 años

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому +2

      Gracias por comentar Petulio. Yo también le he escuchado diciendo eso aunque fue a un colegio bilingÜe en Argentina, así que imagino que ya tenía un inglés bastante sólido al mudarse a Londres. Un saludo!

    • @EJ-hj4nd
      @EJ-hj4nd 3 роки тому +10

      @@SpanishLanguageCoach ella dijo en una entrevista que cuando se mudaron a Londres no quería aprender inglés con la esperanza de hacer que sus padres tuvieran que volver a Argentina. Cuando vio que eso no iba a funcionar se decidió a APRENDER el nuevo idioma

    • @ernestoguevara7624
      @ernestoguevara7624 3 роки тому +1

      Todos somos Expertos en Anya, como buenos fans.

    • @marypaezrodriguez1338
      @marypaezrodriguez1338 3 роки тому +6

      @@SpanishLanguageCoach ella ha declarado que se negó aprender inglés hasta los 8 años, que lo hizo con ayuda de un tío que le llevó los libros de Harry Potter y así aprendió

    • @zahiramorales5288
      @zahiramorales5288 3 роки тому

      @@marypaezrodriguez1338 ingles*

  • @alexunbago5508
    @alexunbago5508 3 роки тому +36

    Morfar: Proviene del italiano (también jerga) morfa, que significa BOCA. De esa jerga italiana derivó el francés “morfer” y “morfialler” y “morfiler” que significaban en el argot francés COMER.
    Morfar en Argentina principalmente significa comer, pero puede variar su significado según el contexto.

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому +2

      ¡Qué interesante el origen! Gracias de nuevo Alejandro

    • @darkpotato5594
      @darkpotato5594 3 роки тому +2

      Je ne connaissais pas "morfiler ni morfialler" juste le "morfale" ou le "morfalou" qui n'est autre qu'un gars avec une dalle de fou !

    • @elnavii1
      @elnavii1 3 роки тому +1

      Es verdad morfar, significa comer

    • @disidente-film5607
      @disidente-film5607 3 роки тому +1

      Wooow, interesante muy buenos datos¡!

    • @mataokiskill4fun437
      @mataokiskill4fun437 3 роки тому +3

      tambien se dicen lastrar o manducar xD hay una universidad del lunfardo, lo se porque una profesora mia conto que daba clases alli

  • @eduardorocha3355
    @eduardorocha3355 3 роки тому +46

    Viggo Mortensen también vivió varios años en Argentina, analiza su español.

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому +5

      Gracias Eduardo! Es cierto, le he visto en la tele española varias veces y lo habla fenomenal. Un saludo

    • @tecnycomsa786
      @tecnycomsa786 3 роки тому +5

      @@SpanishLanguageCoach Viggo vivió hasta su adolescencia en Argentina ...hasta es fanático del club de fútbol " San Lorenzo de Almagro "... Creo q su relación con el castellano es tan fuerte como la de Anya...

    • @Hotmanduro
      @Hotmanduro 3 роки тому +1

      Sin ver tu comentario el primero que se me cruzó fue vigo jeje...

    • @mataokiskill4fun437
      @mataokiskill4fun437 3 роки тому +1

      vigo mortensen habla castellano mejor que cualquier nativo xD. Ademas habla danes, italiano y frances

    • @facundoemauelbenitez7476
      @facundoemauelbenitez7476 3 роки тому +1

      @@SpanishLanguageCoach Viggo Mortensen vivió parte de su niñes y adolescencia en mí país argentina el tiene nacionalidad argentina

  • @pablotomas1626
    @pablotomas1626 3 роки тому +19

    Anya, cuando vivía en argentina, hablaba únicamente español, no fue hasta los 8 años, cuando ya estaba viviendo en Inglaterra, que empezó a hablar inglés, por lo que el inglés no es su primer idioma.

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому

      Hola Pablo, he leído eso varias veces pero ella fue a un colegio bilingüe en Buenos Aires, un saludo!

    • @mataokiskill4fun437
      @mataokiskill4fun437 3 роки тому +4

      ​@@SpanishLanguageCoach se fue a los 6 años, justo la edad en que empieza la educacion bilingue. Lease, tuvo meses de instruccion bilingue o directamente nada. Si la chica dice que no sabia ingles y que aprendio a los 8 años porque le gustaba harry potter, debe ser asi

    • @giselasishe
      @giselasishe 3 роки тому +3

      Es una boludez que le
      Discuta algo que ella
      Misma dice. A veces pecan de soberbios

  • @karinaberryman8127
    @karinaberryman8127 3 роки тому +3

    Me encanta tu explicacion, y tu forma de analizar detalladamente, y con tanto respeto. En Argentina, tendemos a ' bardear' , que significar tirar abajo a algo o alguien con falsos argumentos. Muy buen video!

  • @dannydecdz
    @dannydecdz 3 роки тому +5

    en argentina también se dice "tape", no cinta, usamos algunas palabras en ingles ya que nunca se tradujeron, y quedaron en ingles y así las usamos.

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому

      gracias por la info Daniel!

    • @nahuelzapatrustegui6695
      @nahuelzapatrustegui6695 3 роки тому

      en Argentina todavía se usa tape para denominar cualquier archivo de video . Si bien esa tecnología analógica hace mucho que ya no se usa. Se fue imponiendo la imagen que se graba en memorias digitales.

  • @showmasshow
    @showmasshow 3 роки тому +10

    Siempre te van a corregir, más allá de eso, tu vídeo me gustó mucho. Impecable análisis y muy cálido. Saludos desde Argentina 🇦🇷

  • @joseluisbringaz7893
    @joseluisbringaz7893 3 роки тому +5

    Taylor Joy Los Argentinos Te Agradecemos
    y Estamos Orgulloso De Vos Reina.
    Argentina Simplemente Te Amooo.

  • @Crosstowncordoba
    @Crosstowncordoba 2 місяці тому +2

    Aclaro !! el padre es Argentino, viajo a eeuu por trabajo ahi nacio ,pero al poco tiempo volvieron a Buenos Aires , donde llega casi siempre para visitar a su familia,

  • @MarcosNorro-du8pj
    @MarcosNorro-du8pj 3 місяці тому +2

    Anya Taylor-Joy, habla en perfecto: Inglés, Americano y Británico, Español, Bien Argentino, Porteño y con un Perfecto, Lunfardo!!!💎💍💿💖💗💝💓💕💞💋💌🗽🇺🇸

  • @mauroceballos8294
    @mauroceballos8294 3 роки тому +10

    es morfar y en argentina decimos tape (teip) en vez de cinta

  • @rr1642
    @rr1642 3 роки тому +11

    Creo q cuando dice " tenemos q continuar, a luchar" y si ves varias veces cuando habla ella o incluso cualquiera en español Rioplatense, tienden a tener aclaraciones sin pausas.

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому

      gracias por comentar Rolando, quizás!

    • @claudiotattoo8303
      @claudiotattoo8303 3 роки тому

      Ela por ser Argentina fala em presente e no modo imperativo , o que é muito comum na linguagem rioplatense

  • @emmacajal6438
    @emmacajal6438 3 роки тому +2

    Ella contó en una entrevista que no aprendió inglés hasta los 8 años, no fue que ella hablaba español a propósito, sino que verdaderamente no sabía inglés y estudió, se tardó 2 años en aprender el idioma, podés buscar alguna entrevista de ella donde lo cuenta.

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому

      Hola Emma! gracias por tu comentario. Sí, es cierto eso, y me sorprende mucho ya que fue a un prestigioso colegio bilingüe en Buenos Aires. ¡Un saludo!

  • @BenjaMiN-ls9ez
    @BenjaMiN-ls9ez 3 роки тому +3

    me gusto mucho tu análisis saludos desde argentina

  • @ivanmoreyra1299
    @ivanmoreyra1299 3 роки тому +3

    dato biografico: el padre de Anya nacio en argentina, donde vivio hasta el 2002 ( 50 años!!) al igual que todos sus hermanos y tios.. gran parte de su familia aun vive aqui... es por eso que " se siente Argentina".... la razon por la que no se siente norteamericana es porque nacio en Miami por casualidad ( su padre competia en motonautica y estaba radicado alli por eso)....es como el caso de los hijos de messi, que hablan y se sienten argentinos a pesar de nacer en españa.... algo comun

  • @suryasilvestre7891
    @suryasilvestre7891 2 роки тому +2

    No se dice “que tiene descendencia” sino “que tiene ascendencia”. La ascendencia son sus padres y ancestros, la descendencia serían sus hijos, nietos, etc.

  • @robertofiadone6666
    @robertofiadone6666 3 роки тому +9

    ¡¡Netflix le está prohibiendo dar entrevistas en español, con lo cual vemos situaciones absurdas en que un entrevistador hispanoparlante le habla en inglés y ella contesta en inglés, pese a que ambos se sienten más cómodos hablando español!!

  • @marianamaguire7450
    @marianamaguire7450 3 роки тому +2

    El padre es argentino descendiente de escoceses. El castellano de Argentina es su lengua nativa. Recién aprendió el inglés a los ocho años.

  • @josenickful
    @josenickful 3 роки тому +5

    Los argentinos tendemos a decir "hmmm,aaammm, mmm, eeemmm" también "eee" pero usamos bastante esos sonidos entre pausa. Yo particularmente digo "amm".

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому

      gracias pro la info Jose!

    • @lu51476
      @lu51476 3 роки тому

      todo el mundo lo hace no tiene nada que ver argentina

    • @josenickful
      @josenickful 3 роки тому

      @@lu51476 yo solo opiné desde mi nacionalidad, cuando tenga otra, te aviso!
      Gracias por tu comentario:)

    • @lu51476
      @lu51476 3 роки тому

      @@josenickful yo también soy argentino

    • @josenickful
      @josenickful 3 роки тому

      @@lu51476 No va al punto. Yo solo digo que di mi opinión desde mi perspectiva en base a la gente que me rodea. Realmente no me puse a hacer un estudio global de cuánta gente utiliza esos sonidos, por tanto que seas argentino o no, no va al caso.

  • @silviokpo10
    @silviokpo10 3 роки тому +3

    En argentina usamos palabras en inglés normalmente como casting o set y sandwich o performance y también tape
    En el caso de anya Taylor joy ella lo pronuncia como británica es cierto pero en argentina como si usamos esas palabras por eso no es raro para nosotros

    • @Cy-xm7qd
      @Cy-xm7qd 3 роки тому

      En Argentina decimos más "sanguche" que "sandwich"

    • @silviokpo10
      @silviokpo10 3 роки тому +1

      Sanguche dicen más en el interior

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому +1

      Gracias por la info! un saludo

  • @rubendominguez3359
    @rubendominguez3359 3 роки тому +9

    Tengo entendido que emplea expresiones en inglés o frases en inglés cuando habla español, no porque no sepa las palabras que correspondan, sino que la persona bilingüe en algunos contextos emplea expresiones que más se ajustan a lo que se pretende decir en el otro idioma que se domina, por darte un ejemplo, la palabra saudade del portugués no existe en español ni tiene equivalencia y viene a significar nostalgia con dolor. Por otra parte ella habla otro español, que no se ve en ese reportaje mucho mas "argento" dependiendo quien la entreviste, inclusive utilizando palabras inglesas como "man" sin pronunciarlas en inglés, sino hecha un vistazo: ua-cam.com/video/PmJZLC6SNqE/v-deo.html

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому +2

      Gracias por la info Rubén, segurié buscando entrevistas de ella en español. Un saludo!

    • @emanuellandin7403
      @emanuellandin7403 3 роки тому +1

      Yo también soy bilingüe y a veces uso frases en ingles, pero más que nada pienso en ingles por qué es más rápido aunque lo que piense después lo diga en español. Si es rarisimo ajaja

  • @skarrpool3121
    @skarrpool3121 3 роки тому +8

    nadie en Argentina dice cinta, todos decimos tape (teip) ja, cinta suena muy raro

    • @skarrpool3121
      @skarrpool3121 3 роки тому

      @fan de hitler todos quienes? y donde? en Argentina nadie dice cinta, donde lo escuchaste?

    • @jorgeabbas3189
      @jorgeabbas3189 3 роки тому

      Acá nadie dice cinta! En buenos aires decimos teip de modo que ella pronuncia en función de su correctisimo inglés , por ejemplo soy Argentino y no Aryentino como diría ungringo

    • @skarrpool3121
      @skarrpool3121 3 роки тому

      @fan de hitler vos no sos argentino sino sabrías que nadie en la puta vida en argentina dice cinta anda a decirlo asi y lo ven raro, le decimos tape, no voy a saber yo que soy argentino..

    • @skarrpool3121
      @skarrpool3121 3 роки тому

      @fan de hitler no se en que agujero vivis pero se nota que nunca escuchaste hablar en Argentina, si no no serias tan terco para defender lo indefendible y cuestionar lo obvio

    • @facurodriguez9340
      @facurodriguez9340 3 роки тому

      Quien dice tape, en vez de cinta? Jajaja

  • @marioluismarin2855
    @marioluismarin2855 3 роки тому +2

    Ella tiene dos hermanos que viven en Argentina. Los visita para Navidad y se queda 3 semanas aca. Ademas conto que en algun momento de su vida quiere vivir varios años en Buenos Aires . Empezo a aprender el ingles a los 8 años con un tio leyendo los libros de Harry Potter.

  • @ivanmoreyra1299
    @ivanmoreyra1299 3 роки тому +25

    dato historico: durante fin del siglo XiX y primera mitad del XX, argentina quintuplico su poblacion sobre la base de la inmigracion europea ( sobre todo agricultores y clases bajas del norte de italia, francia, alemania, europa del este y siria) esta gente vivia en viejas casonas de alquiler del tipo " domus" romana, donde cada inmigrante ( y su familia o pareja) habitaba una habitacion diferente, compartiendo patio y baño entre varios.. ( estos sitios eran llamados " conventillos" por su semejanza a los conventos religiosos de la epoca). al ser, por lo general hombres solos proveniente de distintos paises con idioma diferente, se fue creando un argot particular con españolizaciones de terminos de distintos idiomas ( sobre todo italiano y frances) este argot es el " lunfardo" ( lombardo?).... este argot fue inmortalizado por las letras del tango ( que nacio y crecio en esa epoca)......por eso el español rioplatense suena asi...

    • @rogerx005
      @rogerx005 3 роки тому +8

      Pocas veces se ha visto una explicación más acertada además de resumida de lo que es el lunfardo. ¡Felicitaciones!

    • @paulinaestherdelgadopachon6809
      @paulinaestherdelgadopachon6809 3 роки тому +2

      Interesante comentario. Muy enriquecedor.

    • @mataokiskill4fun437
      @mataokiskill4fun437 3 роки тому +3

      no entiendo porque dicen rioplatense si el aporte de uruguay es nulo, solo toman palabras argentinas y no esta mal, ademas los terminos uruguayos no son adoptados por argentina. Es no conocer argentina y uruguay

    •  3 роки тому

      @@mataokiskill4fun437 El lunfardo no se habla en la Quiaca, y en la Selva misionera. Y en Uruguay que también tuvo inmigración Italiana y también contribuyo tanto al tango y a la cultura en general, hablan de una manera muy similar. Soy Argentino y aprendí mucho de la contribución cultural de Uruguay.

  • @juanschmidt1517
    @juanschmidt1517 3 роки тому +13

    No es 'morfear' sino 'morfar', y es lunfardo o jerga propia del uso argentino.

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому +2

      ¡Mil gracias John! ya está corregido :)

    • @neliopopellka2196
      @neliopopellka2196 3 роки тому

      morfar quiere decir comer y lo que quiso decir ella es que lo entendio y le quedo en la memoria bastante rapido.

  • @damianpena8468
    @damianpena8468 3 роки тому +5

    Ya me gustaba any pero acabo de enterarme que es argentina y me gusta el doble 😍. El lunfardo!!! Es un rejunte de palabras de muchos inmigrantes en Argentina

  • @marialamaga
    @marialamaga 3 роки тому +19

    La de veces que te van a comentar que es morfar...jajaja No te pongas mal, has hecho un buen vídeo y los estudiantes lo sabrán apreciar :)

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому +4

      ¡Gracias María! No se me va a olvidar como decirlo :)

    • @tecnycomsa786
      @tecnycomsa786 3 роки тому

      @@SpanishLanguageCoach Morfar..Morfar...Morfar...😅😅😅😅😅😅😅...Yo morfo ,Tu morfas ,El morfa , Nosotros morfamos ,Vosotros morfais ,Ellos morfan 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣😜😜😜😜🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

    • @Ana61234
      @Ana61234 3 роки тому +2

      Jajaja pensaba lo mismo!

  • @marionexley7355
    @marionexley7355 3 роки тому

    me encanta este video Cesar, muchisimas gracias. Soy de inglaterre y cuando hablo español siempre digo ammmmmmm :-)))). No lo sabia que en otras paises dicen algo differente hahaha, creí que toda la gente dice ammmmmm hahaha. Muchas gracias.

  • @JPLeo23
    @JPLeo23 3 роки тому +1

    Morfar es parte del lunfardo argentino o rioplatense. Es la creacion de ciertas palabras que se usan como sinonimo de otras. En los tangos y en la practica Argentina se usa mucho. Puedes escuchar un tango para que lo compruebes. Tambien aqui en Argentina tenemos muy familiarizado el ingles. Mucho mas que en España. Y usamos palabras inglesas normal y cotidianamente. Por ej. en futbol decimos "corner" y no tiro de esquina, en vez de decir balon mano decimos "basquet', etc

  • @Angelina-dn1lv
    @Angelina-dn1lv 3 місяці тому +1

    Bueno, en Argentina también decimos "tape". Me encantó tu análisis.

  • @amilcarmarcucci7692
    @amilcarmarcucci7692 3 роки тому +1

    Ella dice morfar , no morfear . Proviene del italiano (también jerga) morfa, que significa BOCA. De esa jerga italiana derivó el francés “morfer” y “morfialler” y “morfiler” que significaban en el argot francés COMER . No se refiere solo a comer comida , sino tambien hacer algo muy rapido , como ella dice me lo morfe todo al libro , seria me lo devoré rapidisimo . Tambien puede ser chocarse algo , iba en bicicleta y me morfé un auto .

  • @Unlocked_music
    @Unlocked_music 3 роки тому +3

    "Morfar" en argentino quiere decir "comer" y es lunfardo porteñismo pero luego se extendió a todo el país y en el contexto de la oración alude con "morfar" que al libro se lo "comió", es decir se lo leyó de una vez, algo que también se usa mucho en Argentina. Yo soy del Norte de Argentina.

  • @fernandorodriguez952
    @fernandorodriguez952 3 роки тому +2

    Muy bueno el video, para mas info del localismo argento, usamos tape para el tipo de videos que se entregan a modo de muestra, todo el tiempo se dice en la TV cuando va a ir una publicidad o una nota, poneme el tape! Lol

  • @jonatanleoba5243
    @jonatanleoba5243 3 роки тому +1

    5:43
    No!, no solamente en el inglés sucede eso, ya que en argentina tambien decimos "emmm" en vez de "ehhhhh" es algo muy común de nosotros cuando pensamos antes de decir algo

  • @NataliaArtioli
    @NataliaArtioli 3 роки тому

    Yo quedé enamoada del dueño del canal jajajaj. Me suscribo

  • @walterblanco5715
    @walterblanco5715 3 роки тому +2

    La amo ♥ saludos desde Argentina 🇦🇷

  • @chrisryan5133
    @chrisryan5133 3 роки тому +10

    3:55 Encima la remato con boluo, terrible porteña anya

  • @alejandrotermine3603
    @alejandrotermine3603 3 роки тому +3

    también decimos em y eh, no am of course.

  • @hernan2606
    @hernan2606 3 роки тому +1

    Me gustó tu video. Se nota que está hecho con la intención de enseñar, no de criticar. Saludos.

  • @LuisHerman
    @LuisHerman 3 роки тому +3

    No se si has notado que en un momento utiliza la muletilla argentina por excelencia cuando dice "y ese libro me lo morfé en una hora, una hora y media, BOLUDO, así..." . Y lo dice en la forma que una chica de Buenos Aires lo diría coloquialmente, lo pronuncia "boluo". Como lo dice muyrápido casi ni se nota.

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому

      ¡Qué curioso Luis! No me había dado cuenta pero tienes razón.

    • @jorgeabbas3189
      @jorgeabbas3189 3 роки тому

      Siiiiiiii no me había dado cuenta!!! Argenta TOTAL !!!

    • @jorgeabbas3189
      @jorgeabbas3189 3 роки тому

      Agrego Argenta Cheta porteña !!! Pero un dulce de leche ...para españoles jajajajaja (pija ) para los argentos averiguar qué es pija en galaico jajajajajajaja no es lo que piensan shanshos!!!! Jajajajajajaja

  • @Askelmar
    @Askelmar Місяць тому +1

    Aqui no es muy comùn decir "cinta" mas bien se usa la palabra inglesa "tape" de manera que ahi no se saliò mucho de la forma de hablar porteña aunque lo que si lo pronuncia como corresponde con acento ingles. Mantiene su acento porteño porque tiene familia en Argentina y continùa hablando en Español Rioplatense. Su manera de hablar es del estilo de "Cheta" ( rica de algùn barrio de clase alta de Buenos Aires ), Vigo Mortensen por ejemplo tambièn habla perfecto Español Rioplatense pero con acento y palabras mas populares.

  • @fernandogarcia-wq1qm
    @fernandogarcia-wq1qm 3 роки тому +1

    no emigraron a la argentina nacio en miami y vivio en argentina de donde es su padre y toda su familia, aprendio el idioma ingles recien a los 8 años su lengua materna es el español

  • @ernestoguevara7624
    @ernestoguevara7624 3 роки тому +3

    WALTER TEVIS, escritor de Gambito de Dama, murió a la edad de 56 años por cáncer pulmonar,pues fumaba.
    Murió en 1984, un año después de la publicación de la novela. El tabaco le quitó 30 años a su exitosa vida.

    • @robertogottschlich6172
      @robertogottschlich6172 3 роки тому

      no tiene que ser por fuerza asi. Muchos fuman y mueren a los 90 años

    • @ernestoguevara7624
      @ernestoguevara7624 3 роки тому

      @@robertogottschlich6172 Está demostrado el daño vascular por la nicotina.La madre de un colega murió despues de 15 años de vegetar sin reconocer ni a sus hijos, que la cuidaban. En las series y películas de la productora precisamente se exhibe ancianos fumando.

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому

      No conocía la historia, gracias Fernando.

  • @MartinGarcia-ks3tt
    @MartinGarcia-ks3tt 3 місяці тому

    Y legalmente es argentina, es una de sus nacionalidades; siempre tiene abiertas las puertas de nuestros corazones. No es morfear sino morfar y significa comer: en sentido figurado, se comió el libro porque tanto le gustó que lo leyó de un tirón. / Muy bien marcado el error, efectivamente "luchando" / En cuanto a los anglicismos nosotros también los usamos pero por diferentes razones: ella por lo que tú dijiste, nosotros porque somos víctimas de la penetración cultural.

  • @dicarocabanasboutique2371
    @dicarocabanasboutique2371 3 роки тому +1

    es MORFAR no MORFEAR, y refiere mas que a simplemnte comer a tragarse algo rapidamente, con ansiedad, con hambre. Comer es Comer, Morfar es devorar. Creo que tiene origen italiano...

  • @robertofiadone6666
    @robertofiadone6666 3 роки тому +2

    En Argentina usamos mucho más palabras extranjeras que en España. De manera que no me suena raro que diga "tape" en vez de cinta". Nunca vas a escuchar, por ejemplo, a alguien decir "ratón de la computadora" en vez "mouse de la computadora".

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому

      gracias por la info Roberto!

    • @nahuelzapatrustegui6695
      @nahuelzapatrustegui6695 3 роки тому

      Todos los animadores de tv de Argentina le dicen tape (cinta )que era el soporte llamado U Matic . Que se usaba hace unos 20años. en la actualidad todo registro de vídeo o foto . Desde nuestros celulares hasta el cine y tv son DIGITALES . Lenguaje originarios de los cerebros electrónicos.

  • @hmuggi
    @hmuggi 3 роки тому +1

    Profe: no es 'morfear' es morfar = comerse algo. Otras expresiones morfate algo en vez de comete algo, morfi y chupi (de chupar - tomar - beber) en vez de comer y tomar/beber. Le dejo una frase que viene justo para Gambito de Dama: morfate el yobaca = comete el caballo, otra alternativa para tener más léxico del tema, morfa ese yobaca = comé ese caballo, saludos.

  • @paezmatias2132
    @paezmatias2132 3 роки тому +1

    ¿Decir"Período de tiempo" no es redundante? Cuando se habla de "período" se sabe que nos referimos a tiempo. ¿Quedaría bien solo decir "período"?

  • @hectorgustavoreboredo
    @hectorgustavoreboredo 3 роки тому +1

    Buenas noches, es el gran dilema en Argentina y Uruguay hablamos Castellano Argentino, para nosotros el español se habla en España, y además hemos aportado muchas palabras al Diccionario de la Real Academia Española, ejemplo sanguche,que es un Argentinismo,creo que es hora de entender que en Argentina se habla en Argentino y se escribe en castellano con licencias Argentinas,para más El Papá Francisco habla en Argentino, Vigo Mortensen(el actor de la pelicula El Señor de los Anillos)también se crió en Argentina y habla Argentino, por otro lado aquí se dice video type o solamente type, no tenemos refrigeradores tenemos heladeras con o sin frezzer, y así con muchos casos o cosas,por eso para virtuosos del idioma en Argentina se habla Argentino y no español, espero que se entienda, no somos brutos o mal educados somos diferentes es más dentro de mi país tenemos diferentes tonadas dependiendo de la región, como por ejemplo en nuestra ciudad de Córdoba, o en Santiago del Estero ,Mendoza o San Juan, Annya habla el Argentino de la Ciudad de Buenos Aires...espero te sea útil, te deseo unas Felices Fiestas como decimos acá

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому +1

      Hola Héctor, no dudo que hayáis aportado muchas palabras, como todos los países hispanohablantes. Según la RAE el término castellano o español es igualmente aceptable pero tengo en cuenta lo que dices sobre la preferencia de las argentinas y argentinos. Un saludo.

  • @fabianpocatino23
    @fabianpocatino23 3 місяці тому

    En Argentina utilizamos el "ehhh" o el "emm" pero nunca el "amm" .Muy bueno el video, Anya Taylor-Joy es una divina.!!

  • @eviera2003
    @eviera2003 3 роки тому +2

    Desde Colombia un saludo, a lo bien, que me encantaria conocer algun canal latino en yotube, de los spaglish latinos, gente que conozco de Colombia, Mexico, Venezuela, Peru, Ecuador, Puert Rico, Cuba y Argentina, que puta madre hablan genial ambos idiomas y los combinan.

  • @josephvicen1356
    @josephvicen1356 3 роки тому +3

    Excelente vídeo coach. Sería bueno que analices el español de Viggo Mortensen, que es otro actor que habla varios idiomas

  • @002jm
    @002jm 8 місяців тому

    Ella sabe que en Argentina se usan los anglicismos "casting" y "type" por eso los utiliza en una entrevista con argentinos, no es que los haya sustituido porque no se acuerda como decirlo en español. Solo que su pronunciación en ingles es perfecta, en ARG pronunciamos casting como se escribe en ingles y "type" lo pronunciamos "teip" pero son anglicismos ya adoptados en el español argentino como "Prime Time" (horario estelar de la TV), "Remake" (comúnmente llamado en otros países de Latam como "refrito") y un montón de otros anglicismos que usamos a diario.
    Como dije antes la única diferencia es que Anya suena como debe sonar.
    PD: Morfar que es un lunfardo porteño (habitante de Buenos Aires) se conjugaría en el español rioplatense como morfarse un libro, no morfearse.
    Correcto: " te morfaste todo el libro para el examen"
    incorrecto: "te morFEAste todo el libro para el examen" El lunfardo sigue la regla de conjugación del voseo rioplatence.

  • @silviokpo10
    @silviokpo10 3 роки тому +7

    Emmm usamos en Argentina

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому +3

      ¿De verdad? No lo sabía, voy a corregirlo en la descripción del video. ¡un saludo!

    • @disidente-film5607
      @disidente-film5607 3 роки тому +1

      Es como el Ammm norteamericano

    • @matis1067
      @matis1067 3 роки тому

      En Buenos Aires querras decir, cada provincia tiene diferentes formas de decir eso los Salteños por ejemplo dice Amm

    • @silviokpo10
      @silviokpo10 3 роки тому +1

      @@matis1067 cierto

    • @silviokpo10
      @silviokpo10 3 роки тому +1

      @@matis1067 te lo confirmo porque soy salteño

  • @panepisteme
    @panepisteme 3 роки тому +3

    Muy interesante tu análisis. ¡Muchas gracias! Tengo una duda. ¿No se dice "su padre tiene ascendencia escocesa y argentina", en lugar de "descendencia"?

    • @rogerx005
      @rogerx005 3 роки тому +1

      Así es. El ascendente son los padres y abuelos, la descendencia son los hijos y nietos.

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому

      sí, es ascendencia. Me he equivocado :)

  • @clee6059
    @clee6059 3 роки тому +2

    Me encanta tus vídeos y podcast! Este fue muy interesante. Me gustaría escuchar tu opinión sobre Geraldine Chaplin, hija de Charlie Chaplin. Creo que ella es estadounidense pero ha salido en películas españolas y ganó una Goya. Suerte con todo gracias por el contenido.

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому +1

      ¡Sí! es cierto, hay una película, creo que es "El Orfanato" donde ella tiene un papel importante, lo hace en español y además hace un muy buen trabajo.

  • @Diegoscort1
    @Diegoscort1 3 роки тому +4

    morfar ( no morfear ) significa comer en lunfardo ( slang) en la forma que ella lo utiliza seria sinónimo de devorar!
    comer con rapidez !
    muy bueno tu video!

  • @agrestebolso1528
    @agrestebolso1528 3 роки тому

    Su voz suena más agrietada y, por ende, mas sensual, cuando habla en castellano.

  • @fcp2182
    @fcp2182 3 роки тому +9

    MORFEAR? JA JA JA, LO BUSCASTE MAL! ES, LO MORFÉ, ME LO MORFÉ TODO. Y SU FAMILIA YA VIVIA EN ARGENTINA ELLA NACIÓ EN MIAMI POR CASUALIDAD EN VACACIONES, POR ESO VUELVEN CON ELLA BEBÉ Y ESTAN HASTA LA CRISIS DE 2001 DONDE NUESTRO PAÍS ESTALLA Y EN LA QUE MUCHOS ARGENTINOS BUSCARON OTROS RUMBOS, EUROPA! NO ME EXTRAÑA DE SUS PADRES MITAD BRITANICOS. BUENO NADA BUEN VIDEO PERO CON ERRORES PERDONABLES JA JA... ¡SALUDOS!

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому

      ¡Mil gracias Fredy! ya está corregido :) no sabía que nació allí por casualidad. ¡Un saludo!

  • @user-im2pq8py9e
    @user-im2pq8py9e 3 роки тому +3

    "este acento argentino le da un toque genial, un plus"
    Ojalá sea mi acento, mezclando el francés y el andaluz, genial también jajaja

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому

      :) ¡qué buena mezcla!

    • @mataokiskill4fun437
      @mataokiskill4fun437 3 роки тому

      el acento andaluz es el que mas me gusta de españa, ademas es el mas reconocible. el gallego tambien suena muy bien

  • @oleksandrab6716
    @oleksandrab6716 7 місяців тому

    Que curioso, muchas gracias!

  • @LIFORBASKET
    @LIFORBASKET 11 днів тому

    Tampoco estuvo en Buenos Aires, sus primeros años vivio en MAR DEL PLATA

  • @mariocarignano3298
    @mariocarignano3298 3 роки тому

    Cuando dice me "morfe" un libro en una hora quiere decir devorar, leer con ganas. Morfar es sinónimo de comer.

  • @ccgilliatt
    @ccgilliatt 3 роки тому +1

    Muy interesante gracias. He visto la peli y también jugó el ajedrez

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому

      Gracias! Yo hace mucho tiempo que no juego pero ahora quiero comprarme un tablero y volver a jugar. 😃

  • @marceloocchiuzzo9444
    @marceloocchiuzzo9444 2 роки тому +2

    Su acento, ni la mayoría de los argentinos ni los porteños lo tienen. Su acento es de Zona Norte de BA. Tipo Vicente López, Olivos, Martínez, Tigre. 😁

    • @mirtaalvarez2089
      @mirtaalvarez2089 3 місяці тому

      En Quilmes , Avellaneda y la plata se habla así también

  • @lisagrunge
    @lisagrunge 3 роки тому +1

    Can you do a podcast review thing for queens gambit something like you did for parasites ?? I love your way of delivering info ))

  • @trustylio1403
    @trustylio1403 3 роки тому +1

    se puede decir tambien tenemos que continuar en la lucha , no?

  • @monicapalacios3687
    @monicapalacios3687 3 роки тому +1

    Analiza el español de Vigo Mortensen . Hay una entrevista de un programa llamado " a dos voces" muy buena

  • @luchia1705
    @luchia1705 3 роки тому +6

    Es "Morfar" no "morfearse", y si, es típico de argentina.

  • @carlosirso4691
    @carlosirso4691 3 роки тому +4

    En Argentina, para ese caso, es más común decir tape que cinta. Así que ahí sigue sonando argentina.

  • @physics-in-my-mind
    @physics-in-my-mind 3 роки тому

    La construcción grmatical "Continuar a + infinitivo" es propio del idioma portugues. Así, "continuar a lutar" suena natural en portugués pero no es español. ¿Será que ella se confundió con el portugués porque está practicando portugués?

  • @gabrieloyola9666
    @gabrieloyola9666 2 місяці тому

    Buen video en argentina se usan muchas palabras en ingles decimos sandwich en vez de emparedado pero en Córdoba decimos sanguche😂😂😂

  • @Joachim1010
    @Joachim1010 3 роки тому +2

    Qué piensas sobre la campaña todxs/chicxs y substituir "ellOs" por "ellEs".
    Crees que sería una buena idea para un podcast?

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому +8

      Hola Joachim, es un muy buen tema. Me gustaría hablar de ello pero eso requiere un poco de investigación :) Yo creo en el lenguaje inclusivo pero como profe de español no dejo de reconocer que "elles" es incorrecto. Sin embargo, no me molesta que se use. Hay personas que se irritan si alguien lo usa pero luego no les importa usar extranjerismos todo el tiempo. Creo que hay mucha ideología en el lenguaje. ¡Un saludo!

  • @marcelojavierotero6552
    @marcelojavierotero6552 3 роки тому +1

    En Argentina no se usa cinta, tape es más habitual

  • @mariomarti-brenes1902
    @mariomarti-brenes1902 2 роки тому +1

    Creo que algunas valoraciones que usted hace son producto de que no domina las variantes hispanoamericanas del Español: En Cuba decimos Eh … y en México Ah….
    En España se dice wáter y en Cuba inodoro. En Cuba decimos tape y en otros lugares cinta.
    En Cuba decimos “a lo mejor” y en España “igual”.
    Es que un mundo de 600 millones no se domina desde un parte de ese todo.

  • @luchianot
    @luchianot 3 роки тому +2

    Hay un vídeo donde le hacen una entrevista radial y se la escucha muy distendida y comoda hablando con la tonada bien porteña! ahí es donde te das cuenta que la mina siempre lo habla en su vida privada,

  • @emilianonieva4435
    @emilianonieva4435 3 роки тому +1

    Morfeo esta mal dicho, es "Morfo" o "Morfar" o como ella dice, "me lo morfe....." es básicamente comer algo... Ya sea un guizo o un caramelo. Anya es bien Argenta.

  • @miguellazarte2005
    @miguellazarte2005 2 місяці тому

    cuando anye dise tenemos que continuar a luchar o puede desir tenemos que continuar luchando se Abla en argentina de esas dos forma según como le plasca ubicar unos de esa dos palabras es una verdadera argenta anye es nuestra soy de rosario santa fe saludos

  • @checho4138
    @checho4138 3 роки тому +2

    mira el youtuber Dustin Luke , nunca dirías que no es argentino

  • @leorodriguez2805
    @leorodriguez2805 3 роки тому +1

    Saludos desde Argentina !!!

  • @ernestoguevara7624
    @ernestoguevara7624 3 роки тому +2

    Morfar quiere en este caso Devorar el libro: leerlo rápidamente, con mucho interés.

  • @arturoveron7898
    @arturoveron7898 3 місяці тому

    En algo hay que corregirte, cuando Anya dice MMMM!! es típico de Argentina no de Inglaterra como piensas, los argentinos lo hacemos.

  • @paolostrada93
    @paolostrada93 7 місяців тому

    ¡Hola! Yo creo que Wagner Moura, de Narcos, es un brasileño. Sin embargo, él habla Español en esa serie. ¿Como es su Español?

  • @EsterFlores-r7u
    @EsterFlores-r7u 12 днів тому +1

    Por qué pones la bandera española?

  • @Hotmanduro
    @Hotmanduro 3 роки тому +2

    Analiza el de vigo mortenzein

  • @oscaraugustoramos4278
    @oscaraugustoramos4278 3 роки тому

    morfar ,del lunfardo que es el tipo de habla en la primera mitad del siglo 20, donde de 1893 al 1920 la poblacion argentina aumento en 5 veces y la mayoria hablaba español eh italiano y todo el tiempo mezclamos palabras y el lunfardo es el tipo de habla que surgio en buenos aires, y que se represento en las letras de tango.

  • @santirr8791
    @santirr8791 3 роки тому

    Su padre es escoces-argentino y su madre es britanica-española

  • @JPLeo23
    @JPLeo23 3 роки тому

    Me gusta mucho tu comentario!

  • @EsterFlores-r7u
    @EsterFlores-r7u 12 днів тому +1

    La bandera Argentina y no habla español habla Argentino, morfar es ccomer,no morfear

  • @63eljuan
    @63eljuan 3 роки тому +2

    un detalle que omitiste o no sabías... la mayoría de sus familiares paternos, hermanos, primo etc, viven en Argentina, ella viene muy seguido al país, por ende, esta muy en contacto con el español. La palabra "morfar" viene de lunfardo, nacido en Bs. As. y la he escuchado en infinidad de reportajes, y no tiene dudas del español!

  • @zulma4117
    @zulma4117 3 роки тому

    El papá es escoses-argentino y la mamá es británica-española

  • @susanabritos9787
    @susanabritos9787 3 роки тому +1

    Es morfar no morfear. Es una palabra del lunfardo, el slang argentino. Su acento es el de los argentinos, de clase alta, como el de Cayetana Álvarez de Toledo y Máxima de Holanda. Las tres fueron alumnas del mismo colegio.

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому

      Muchas gracias Susana por la aclaración, lo he corregido en la descripción del video. :)

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому

      ¡Qué interesante lo de Cayetana Álvarez de Toledo por cierto!

  • @mariachirik7034
    @mariachirik7034 3 роки тому +1

    Genial, muchas gracias :)

  • @demicabrera3169
    @demicabrera3169 3 роки тому +1

    hace como dos meses se extreno ya la serie en Argentina 🇦🇷

  • @heracles644
    @heracles644 3 роки тому +2

    Es ascendencia, no descendencia.

  • @federicoestebanbabich5593
    @federicoestebanbabich5593 4 місяці тому

    Aprendio español muy chica ,pero su educacion formal fue en ingles.

  • @jorge.sanchez7909
    @jorge.sanchez7909 3 роки тому +1

    En verdad sería más correcto decir argentino. Ella vivió en Argentina de pequeña. 🇦🇷

    • @SpanishLanguageCoach
      @SpanishLanguageCoach  3 роки тому

      hola Jorge! No tengo ningún problema con el nombre del idioma. ¡Un saludo!