AEDEA teatro está haciendo gira¡¡¡ Es un teatro aficionado pero que pinta muy muy bien, echa un vistazo a las entradas y los lugares porque va a valer mucho la pena... Espero que haya ayudado
Wow! que espectaculo No me esperaba tal nivel en toda la puesta En un inicio me pareció algo triste ver como ciertos chistes y referencias se perdian en la traducción pero me encantó que para contrarrestarlo agregaran sus propias referencias, sobre todo las referencias a diversas canciones! Asi como en la original cada reina referencia en su look y en la musica a alguna diva del pop en inglés, aqui tuvimos referencias a cantantes del pop en español y me encantó estar adivinando porque algunas incluso eran muy atinadas: Lola Indigo Rosalia Aitana Chanel Becky G y Natti Natasha Monica Naranjo
¡Me ha encantado! He visto el musical original en West End en Londres y la verdad que este tiene un nivel brutal. Enhorabuena a todo el equipo y en especial a las 6 artistazas que lo han defendido genial.
Que pero que es esta maravilla!!! He buscado todas las versiones en español posibles de SIX y este es MARAVILLOSO! Como no pude ver esto en vivo!!?? Yo necesito verlo porfavoooor es queee es un 100/10 😭🙏🏽🙏🏽 SOIS INCREÍBLES CHICAS CUANTO TALENTO ENSERIO DIOS
Lo hemos visto en un Centro Cívico de Madrid y ha sido impresionante la capacidad de cante y baile de las 6 artistas. Una puesta en escena cañera y divertida. Las 6 en todo momento disfrutando y dentro de su personaje sin salirse un segundo. Una gran actuación que puede lucir más en mejores teatros. Muy acertada la iluminación y el vestuario. Por ponerle una pega me parece muy manida y poco original la moralina que toca en estos tiempos: Que malos son los hombres, que víctimas somos las mujeres. Nos lo pasamos muy bien, las artistas son geniales.
Ana bollena es una de las mejores actrices que ya vi en español. Dios, como que te da rabia pero la amaa al mismo tiempo ♡ JAJAJA TODAS CANTAN HERMOSO. y catarina me hizo llorar en el final
eso es simple, pues si vez bien la cantante de ana bolena no trae botas, lo cual quiere decir que como en ingles la actriz que interpreta a ana bolena, no esta y ella fue su remplazo solo que tienen otros vestuarios, pero seguro hay una version con ella de verde°!
Wow qué calidad! Mi único pero es que Bolena no estaba de verde y algunas tomas raras del camarógrafo por lo demás wooooow Aragon me recuerda muchísimo a Martha Sanchez!!!
Ay por Dios. Qué cambio. Catalina Parr (o Parre) era una mujer afrodescendiente??? Creo que no. Ese es un toque de curiosidad enorme. Muchas gracias por subirlo. Excelente adaptación. Tienen razón con aquello de la HISTERIA. Bravo. El escenario es simple, pero cada una de las reinas da vida a la puesta en escena. Sus voces son impresionantes. Aquello de Vete a Dios me partió de risa. La historia de Jane Seymour se parece un poco a mi vida, con la diferencia de que yo nunca tuve hijos. Te amé hasta casi dar mi vida por ti, pero tus tonterías terminaron con mi amor hacia ti. También he dicho adiós a ese otro que desea regresar pero yo no lo deseo. Voy por la renovación de mi vida
literal arruninaron la cancion de all you wanna do, la cancion debe de tratarse sobre el abuso de esos hombres hacia K. Howard, como le prometieron matrimonio y ella cayo siendo inocente, luego como ella se sintio obligada a casarse con el rey aunque no sitiera nada ademas de como Thomas abuso de ella, pero a ella la culparon de infidelidad y la decapitaron, la cancion va desde algo que para ella era "amor" a un "no se que pasa pero solo quiero sentir que es diferente", que carajos es eso de "baby hoy no vamo a dormir"? literal le quitaron la tristeza a la cancion, literal es un cancion que habla sobre abuso s3xual y p3d0fili4, tratan el tema sin respeto o amor al arte, solo dire...que asco.
"Baby hoy no vamos dormir" is a reference to a song by Becky G, I think it doesn't change much as Katherine is still flirty at the beginning of the song and later reveals her dark past
@@ravi0liii si cambia mucho el significado de la cancion porque K. Howard no es coqueta solo pretende serlo para cubrir el dolor de ser abusa ya que en six ella se da cuenta de eso, por eso me parece una falta de respeto el que incluyan algo que no tiene que ver con la cancion, ella fue abusada, sedio a tener relaciones solo porque penso que la amaban, la referencia de Becky G solo habla de el sexo y ya pero para Howard era mas que eso, era amor pero para ellos no fue asi.
Espectacular!!!! se nota la dedicación y el trabajo, mil felicitaciones ..........!!!!!QUEREMOS MÁS¡¡¡¡
NO ME PUEDO CREER QUE HAYA UNA VERSIÓN ESPAÑOLA DE SIX, AHORA SOLO TENGO QUE ENCONTRAR LA MANERA DE VERLO EN VIVO PARA PODER MORIR EN PAZ!!!
Creo que es un projecto y pidieron permiso, no es oficial
AEDEA teatro está haciendo gira¡¡¡ Es un teatro aficionado pero que pinta muy muy bien, echa un vistazo a las entradas y los lugares porque va a valer mucho la pena... Espero que haya ayudado
Estoy super acostumbrada a la letra de la versión latina subida a youtube, pero me encanto esta presentación!
Pero suena muy muy parecida... solo cmabiaron unas cositas para que no les caiga el copyright
Me impresionó la calidad, estás chicas tienen voces hermosas y la actuación es excelente, felicidades
Wow! que espectaculo
No me esperaba tal nivel en toda la puesta
En un inicio me pareció algo triste ver como ciertos chistes y referencias se perdian en la traducción pero me encantó que para contrarrestarlo agregaran sus propias referencias, sobre todo las referencias a diversas canciones!
Asi como en la original cada reina referencia en su look y en la musica a alguna diva del pop en inglés, aqui tuvimos referencias a cantantes del pop en español y me encantó estar adivinando porque algunas incluso eran muy atinadas:
Lola Indigo
Rosalia
Aitana
Chanel
Becky G y Natti Natasha
Monica Naranjo
Muchas gracias por esta adaptación !!! ❤ Gran trabajo, lo he disfrutado y me he reido muchísimo
Me es raro por que esta en castellano pero tremendas voces, me alegra saber que tradujeron y adaptaron este hermoso musical
Solo cambiaron un par de cosas de la letra pero la traducción que se usó es del canal SIX el Musical en Español.
¡Me ha encantado! He visto el musical original en West End en Londres y la verdad que este tiene un nivel brutal. Enhorabuena a todo el equipo y en especial a las 6 artistazas que lo han defendido genial.
Que pero que es esta maravilla!!! He buscado todas las versiones en español posibles de SIX y este es MARAVILLOSO! Como no pude ver esto en vivo!!?? Yo necesito verlo porfavoooor es queee es un 100/10 😭🙏🏽🙏🏽 SOIS INCREÍBLES CHICAS CUANTO TALENTO ENSERIO DIOS
Lo hemos visto en un Centro Cívico de Madrid y ha sido impresionante la capacidad de cante y baile de las 6 artistas. Una puesta en escena cañera y divertida. Las 6 en todo momento disfrutando y dentro de su personaje sin salirse un segundo. Una gran actuación que puede lucir más en mejores teatros. Muy acertada la iluminación y el vestuario. Por ponerle una pega me parece muy manida y poco original la moralina que toca en estos tiempos: Que malos son los hombres, que víctimas somos las mujeres. Nos lo pasamos muy bien, las artistas son geniales.
Ana bollena es una de las mejores actrices que ya vi en español. Dios, como que te da rabia pero la amaa al mismo tiempo ♡ JAJAJA TODAS CANTAN HERMOSO. y catarina me hizo llorar en el final
Mi única crítica es que Ana Bolena no viste de verde.
Si es verdad❤
Concuerdo con la desconocida
eso es simple, pues si vez bien la cantante de ana bolena no trae botas, lo cual quiere decir que como en ingles la actriz que interpreta a ana bolena, no esta y ella fue su remplazo solo que tienen otros vestuarios, pero seguro hay una version con ella de verde°!
de hecho siento que se ve como Netta la que ganó Eurovision jeje
@@noexwhat tambi+en lo pensé, al final el universo actua de maneras misteriosas y ese fue su momento de brillar, lo hizo excelente
Gracias por subirlo completo me encanta
Que hermoso es tener la oportunidad de poder ver el musical, hicieron un gran trabajo.
Hermoso, simplemente hermosa actuación e interpretación
Amé cada detalle de cada una de las que interpretó a las chicas
Un aplauso!!😍😍
Me encantó todo, lo único raro es el vestuario de Ana que no es verde y lo otro es que dicen Catalina Howard y creo que es Katherine Howard
asi llaman a Catherine en los libros traducidos al español de historia, lo mismo pasa con 'Anne Boleyn' que en su adaptacion es 'Ana Bolena'.
Me encantó ...quisiera hacerlo!!!
Muy bueno
Es la primera vez que escucho esta version del musical en español. Ahora si puedo escuchar en español.
ahora quiero escuchar la version latino
No conozco los temas que le meten por en medio a las canciones pero está genial su versión! me encanta!
FANTASÍA ABSOLUTA
Wow qué calidad! Mi único pero es que Bolena no estaba de verde y algunas tomas raras del camarógrafo por lo demás wooooow
Aragon me recuerda muchísimo a Martha Sanchez!!!
NO PUEDO KASJKKASKA EL MEJOR MOMENTO 58:25
Eeeeh qué pasó con el megasix😢
Qué ilusión ver una buena versión en español, aunque esa traducción le quitara mucho la ejecución estuvo guay❤
Este es el mejor momento de mi vida
como que beibi hoy no vamo a dormir
Me sorprende mucho la calidad del musical
Ay por Dios. Qué cambio. Catalina Parr (o Parre) era una mujer afrodescendiente??? Creo que no. Ese es un toque de curiosidad enorme. Muchas gracias por subirlo. Excelente adaptación. Tienen razón con aquello de la HISTERIA. Bravo.
El escenario es simple, pero cada una de las reinas da vida a la puesta en escena.
Sus voces son impresionantes.
Aquello de Vete a Dios me partió de risa.
La historia de Jane Seymour se parece un poco a mi vida, con la diferencia de que yo nunca tuve hijos. Te amé hasta casi dar mi vida por ti, pero tus tonterías terminaron con mi amor hacia ti.
También he dicho adiós a ese otro que desea regresar pero yo no lo deseo.
Voy por la renovación de mi vida
es "vete, adios"
Muy buenas interpretaciones; lástima que se robaron las adaptaciones...
Y creo que también le robaron la letra a @Akaim para la adaptación al español.
Será? me quede confundida buscando los crédito unas partes de la adaptación esta clavadas a lo mismo
AHHHHHH AMÉ
Anna Bolena no tiene el collar con la B
Las voces de las Reinas son lo mas, pero la adaptacion de algunas partes de las canciones dejan un poco que desear, aun asi gran trabajo!
Cuál es el nombre de quien actúa de Caterina de Aragón?
Solo tengo dos criticas el vestuario de bolena de be de ser Verde y debe de Haber una banda
La letra la adaptaron ellas? o:
literal arruninaron la cancion de all you wanna do, la cancion debe de tratarse sobre el abuso de esos hombres hacia K. Howard, como le prometieron matrimonio y ella cayo siendo inocente, luego como ella se sintio obligada a casarse con el rey aunque no sitiera nada ademas de como Thomas abuso de ella, pero a ella la culparon de infidelidad y la decapitaron, la cancion va desde algo que para ella era "amor" a un "no se que pasa pero solo quiero sentir que es diferente", que carajos es eso de "baby hoy no vamo a dormir"? literal le quitaron la tristeza a la cancion, literal es un cancion que habla sobre abuso s3xual y p3d0fili4, tratan el tema sin respeto o amor al arte, solo dire...que asco.
"Baby hoy no vamos dormir" is a reference to a song by Becky G, I think it doesn't change much as Katherine is still flirty at the beginning of the song and later reveals her dark past
@@ravi0liii si cambia mucho el significado de la cancion porque K. Howard no es coqueta solo pretende serlo para cubrir el dolor de ser abusa ya que en six ella se da cuenta de eso, por eso me parece una falta de respeto el que incluyan algo que no tiene que ver con la cancion, ella fue abusada, sedio a tener relaciones solo porque penso que la amaban, la referencia de Becky G solo habla de el sexo y ya pero para Howard era mas que eso, era amor pero para ellos no fue asi.
Alguien me hace el favor y me pasa el guión?
Porque xambiaron las palabras? Dios la parte de ana fue la peor😢
Vale cañampa