la mia fidanzata mi ha detto che sono troppo grande x dragonball e dovevo smetterla di sentire queste canzoni senza cuffie col volume al massimo e le ho risposto: "Silenzio donna! non capisci cosa significa essere un sayan! quindi hai due possibilità: 1)te ne vai 2) guardi DBZ con me!" ha scelto la seconda ed adesso dragonball piace anche a lei. sono così fiero di me stesso.
La ascoltai per la prima volta forse 4 anni fa questa cover...sempre stupenda,complimenti!Non ho mai smesso di pensare che siete davvero bravissimi!!! ♡
Complimenti, una bellissima versione. L'ho sentita per la prima volta nel doppiaggio di "Il ritorno di Goku e dei suoi amici". Mancava proprio in italiano, grazie :)
finalmente! io vengo dal sudamerica e credimi non vedevo l'ora che uscisse un fandub italiano di questa canzone! a fanculo wat's my destiny, chala head chala forever!!!!
+M P in realtà questa è la prima versione in assoluto! Anni fa loro mi chiesero di usarla..e gli dissi di si. Poi ne realizzarono una loro di battle of gods riadattando il testo! Grazie mille cmq..questo era solo un chiarimento..ma molti non sanno che sono il primo in Italia ad averla doppiata in italiano!
+M P grazie mille! Scusa se ho dovuto precisare...però sai..molti come te sono convinti che l'abbiano fatta loro..e anche se non è niente di che alla fine, un po' mi dispiace..xk è il mio primo lavoro..e credo di poter affermare di essere stato il primo in Italia a doppiare una canzone giapponese! Detto questo..grazie per questo commento..mi hai dato la possibilità di fare chiarezza! Se ti fa piacere continua a seguirmi per nuove sigle doppiate!
Generoso Pisapia Possibilmente farò così. Se non ti offendi scarico l'audio del video di un tuo doppiaggio e poi nella descrizione e nel video metterò i tuoi crediti
Bella, chiediamo a Italia uno se alla prossima replica di dragon ball ci mettono questa al posto della sigla di G.Vanni (che cmq è lo stesso bella, ma almeno questa è più fedele all'originale) :-D
Bellissima, è cantata molto bene, e anche l'adattamento è ottimo, ma lo "SPARKING" alla fine mi ha fatto quasi ribaltare dalla sedia D: forse avresti fatto meglio a sistemarlo con un equalizzatore ;)
:D grazie!! cmq sai è difficile adattare il testo in italiano per canzoni come queste..essendo l'italiano una lingua poco musicale rispetto all'inglese ad esempio!! ho cercato di fare il meglio che potevo da vero fan di kageyama e di dragon ball!! :-) se vai nel mio canale ho tradotto anche la prima sigla "makafushigi adventure"..se ti và la senti e mi dici cosa ne pensi! ;-)
ciao hai una bella voce ^ v ^ l'unica cosa è che quando dici ogni frase dovresti dare un senso di continuità alle parole di ogni verso e non renderle spezzettate perchè stona un po con il ritmo della canzone, non era un offesa era solo l' impressione ke ho avuto, cmq bravo e apprezzo l'intenzione di cantare le sigle originali in italino :)
grazie della critica...forse un pò troppo dura..non trovi?sarò anche mediocre..ma credimi non è facile adattare un testo giapponese in lingua italiana.Cmq sia..se ritieni che il mio lavoro sia mediocre fai un fandub anche tu..xk a quanto pare , dato che esprimi un giudizio (negativo) sia sulla parte cantata che su quella scritta..certamente e senza dubbio sei un cantante molto più bravo di me e ke se ne intende di musica.Confido in una tua risp che sia cortesemente civile e priva di turpiloquio.
"dalle nuvole sta precipitando, un jet Coaster (Coaster) ed il panico diffonderà quando si schianterà, questa paura non fermerà la mia felicità (felicità) perchè il mondo di questa realtà sempre più veloce andrà Non c'è tempo per si preparar l'avventura già inizierà e diversa la tua vita diventerà" non era meglio "Non c'è tempo per prepararsi"? mi sembra che suoni meglio? :D
Ai rompicoglioni che dicono che è fatta male dico: provateci voi! Dai cazzo è ovvio che non può essere IDENTICA all'originale -.- la musicalità è stata mantenuta e la voce è pure simile Per essere un home-made direi ottimo! Per quanto riguarda mediaset, non serve il doppiaggio...basta lasciare la sigla originale giapponese, che fastidio da? bah...
ho fatto una ricerca e queste parole sono diverse adesempio non e la kamehameha ha pulsare ne cuore ma una genkidama e dice lo manifesterò non domani festero
la mia fidanzata mi ha detto che sono troppo grande x dragonball e dovevo smetterla di sentire queste canzoni senza cuffie col volume al massimo e le ho risposto: "Silenzio donna! non capisci cosa significa essere un sayan! quindi hai due possibilità: 1)te ne vai 2) guardi DBZ con me!" ha scelto la seconda ed adesso dragonball piace anche a lei. sono così fiero di me stesso.
State ancora insieme?
@@FUEGO2.0 ahahahahahh
Ti ha lasciato per poi
guardare Dragon Ball Super
con un altro?
Che bello il mondo di 9 anni fa
Top 10 cose che sono sicuramente successe davvero giuro
La ascoltai per la prima volta forse 4 anni fa questa cover...sempre stupenda,complimenti!Non ho mai smesso di pensare che siete davvero bravissimi!!! ♡
Grazie mille!! Però sono da solo 😄
Complimenti, una bellissima versione. L'ho sentita per la prima volta nel doppiaggio di "Il ritorno di Goku e dei suoi amici". Mancava proprio in italiano, grazie :)
Grazie a te!! 😄
finalmente! io vengo dal sudamerica e credimi non vedevo l'ora che uscisse un fandub italiano di questa canzone! a fanculo wat's my destiny, chala head chala forever!!!!
Ecco questa si che è ottima come Cover,magari DB Mediaset avesse avuto questa come sigla
Grazie mille! 🤙
Magnifica, penso sia l'adattamento migliore che abbia mai sentito su cha la head cha la!
Grazie mille!! 😁
RIP Akira Toriyama.
😢
Non sono italiano ma ottima copertina mi è piaciuta troppo saluti dal Guatemala
Thank you!
You're welcome 👍
questa è simile a quella cha avevano fatto il teem sette sfere che purtoppo ha chiuso e ti ringrazio di avercela fatta riascoltare 👍
+M P in realtà questa è la prima versione in assoluto! Anni fa loro mi chiesero di usarla..e gli dissi di si. Poi ne realizzarono una loro di battle of gods riadattando il testo! Grazie mille cmq..questo era solo un chiarimento..ma molti non sanno che sono il primo in Italia ad averla doppiata in italiano!
Generoso Pisapia a ok non lo sapevo.
allora ti faccio i miei più grandi complimenti!
+M P grazie mille! Scusa se ho dovuto precisare...però sai..molti come te sono convinti che l'abbiano fatta loro..e anche se non è niente di che alla fine, un po' mi dispiace..xk è il mio primo lavoro..e credo di poter affermare di essere stato il primo in Italia a doppiare una canzone giapponese! Detto questo..grazie per questo commento..mi hai dato la possibilità di fare chiarezza! Se ti fa piacere continua a seguirmi per nuove sigle doppiate!
Complimenti, veramente un ottimo lavoro
Fantastica... Non ho parole. :D
Wow
Solo wow
È... Perfetta...
Grazie mille!!!
bellissima
Sei un genio
non ho parole è perfetta
Bellissima
io sono di españa e me piache di piu la italiana de la española
Grazie!
A patre io sono mezo italiano
Yo soi brazileno
La española latina es mejor
non ho parole è perfetta!!! ❤❤
O.O STUPENDA
BELLISSIMA :3
Questa canzone è semplicemente bellissima
+Rocco Mitola grazie davvero!!
Complimenti 👏🏻👏🏻👏🏻
Wow, bravo :)
è fantastica complimenti!!
Bellooooo *----------------*
Bellissimo
Grazie mille!
@@generosopisapia prego ^^ io adoro un sacco dragon ball con goku da bambino e z e gt ma odio un sacco super.
fighissimo
bellissima mi piace!!
grazie!!
+Generoso Pisapia prego
wow ragazzo, sei una bestia!
Bravissimo!!!!
Te felicito en tu idioma tienes muy buena vos y cantas estupendo Like merecido colega de youtube espero mas fandubs
e basta spagnoli quanto rompi palle siete
simone danna a me sembra che quello che rompe sei tu.s
Stanno facendo i complimenti per come è stata fatta.
complimenti bellissima canzone
+Giuliano Caramma grazie mille!!
grazie!
Ti Adoro
La canción suena magnífica sea cual sea el idioma, deberia ser el himno de la humanidad XD
sei fantastico...
Iscritto subito
bellisimaaa
Fighissimo Bravo
;D
metto like, bella la voce
Grazie! Se può interessarti guarda anche la cover di what's my destiny dragon ball! La trovi nel canale 😄
+Generoso Pisapia vado 😉
bravissimoooooooo
+Maria Bevilacqua grazie 😎
Mado bellissima grazie per averla tradotta e cantata
prova anche con quella nuova di super se riesci sei bravo 😉
+Antonio Matrone grazie mille! L'ho già fatta..la trovi nei miei video. C'è sia la prima che la seconda sigla! Fammi sapere che ne pensi
Generoso Pisapia eh me ne sono accorto ho anche commentato 😅
+Antonio Matrone ho visto! Grazie davvero
Generoso Pisapia ma che grazie ti devo ringraziare io sei un mito!
+Antonio Matrone Ahahah troppo gentile! Mi fa piacere
@Bruno92Doppiaggio ti ringrazio per il consiglio e per i commenti troppo buoni!!!
Sei perfetto per cantare sigle :D
bravissimi like chi lo guarda nel 2020
grandeeeee
uno che vale 1000!!!!
complimenti
Bella! ;-)
Sono passati più di dieci anni e ancora la ascolto
Grazie mille caro!!! Ne sono molto felice..se ti fa piacere adesso sto pubblicando sempre si Instagram!! Passa a trovarmi!
ottima alternativa a quella giapponese ;D
+Thedark Cane grazie!!
bravo
Bella canzone anzi, FANTASTICA 😁
Grazie cara!!
Cari ragazzi dopo 11 anni...una nuova versione!! ua-cam.com/video/nywdHztoVBs/v-deo.htmlsi=0dbcJirEmkuY-zYu
Ora ti sponsorizzo nel mio canale perché meriti assolutamente.
+Mirai Son Gohan grazie mille!!
Generoso Pisapia Possibilmente farò così.
Se non ti offendi scarico l'audio del video di un tuo doppiaggio e poi nella descrizione e nel video metterò i tuoi crediti
+Mirai Son Gohan certo figurati..nessun problema
Cortesia se lo vedi sappi che era un omaggio a te.
Onda energeticaaaaaaaaaa
spacca di brutto ;-)
yes
grazie!!!!! XD
bellisima !
Non ho capito molto pero è bellissima
grazie!! purtroppo sono solo uno!!! ;-)
Dovresti mandarla a quelli di mediaset! Siamo gli unici nel mondo ad avere una sigla diversa dall'originale!
concordo
@Bruno92Doppiaggio no...magari..cmq grazie!!!
la voz se parece un poco al cantante de flow que canta chala head chala de dragon ball xenoverse
ma tasi spagnolo del cazzo
Bono significa Bueno
Bella, chiediamo a Italia uno se alla prossima replica di dragon ball ci mettono questa al posto della sigla di G.Vanni (che cmq è lo stesso bella, ma almeno questa è più fedele all'originale) :-D
puoi mettere il link x scaricarla...così la posso metterla nella mia compilation d'ascoltare in macchina!! :D
e pure hai ragione ;) iihihiih XD
Bellissima, è cantata molto bene, e anche l'adattamento è ottimo, ma lo "SPARKING" alla fine mi ha fatto quasi ribaltare dalla sedia D:
forse avresti fatto meglio a sistemarlo con un equalizzatore ;)
Molto bella davvero, perche non provi a fare la sigla di dragon ball kai( completa)
SPARKING !!! XD
nn ho un link x farla scaricare...:(
@orni4 grazie mille!!!
a me piace! ho condiviso una puntata intitolata "Il ritorno di Goku e dei suoi amici" e la sigla non è malvagia :D chi la canta? :)
@enzovolino lo so! ma non suonava bene!! ;-)
:D grazie!! cmq sai è difficile adattare il testo in italiano per canzoni come queste..essendo l'italiano una lingua poco musicale rispetto all'inglese ad esempio!! ho cercato di fare il meglio che potevo da vero fan di kageyama e di dragon ball!! :-) se vai nel mio canale ho tradotto anche la prima sigla "makafushigi adventure"..se ti và la senti e mi dici cosa ne pensi! ;-)
La migliore
L'ho cantata a un talent show della scuola 😂😂😂
E poi questa canzone si adatta alla tua voce
Grazie caro!!
@@generosopisapia cara sono femmina 😂😂😂
Ahaha perdonami!! Ma hai cantato la mia o l'originale?
@@generosopisapia la tua
@Damano96 ahahaahah grazie!!!
ahahahahahah
ciao hai una bella voce ^ v ^
l'unica cosa è che quando dici ogni frase dovresti dare un senso di continuità alle parole di ogni verso e non renderle spezzettate perchè stona un po con il ritmo della canzone, non era un offesa era solo l' impressione ke ho avuto,
cmq bravo e apprezzo l'intenzione di cantare le sigle originali in italino :)
Brazilian open is The best!
;-)
no freezer, cell, cooler, baby, majin bu!
ma dici un vento costant non costantE!!!
nel testo ce scritto cosi pero alla fine mentre canti tu dici costant!
bel video comunque hai una gran voce!
La canzone è serissima, ma lo SPARKING alla fine mi ha fatto crepare.
Già anche a me
ragazzi la toei sta bloccando i canali anche che fanno cover dei suoi prodotti attenti che vi segnalano cmq bravi
+bonjovi1984 già mi fecero una contestazione! Speriamo bene..grazie!
grazie della critica...forse un pò troppo dura..non trovi?sarò anche mediocre..ma credimi non è facile adattare un testo giapponese in lingua italiana.Cmq sia..se ritieni che il mio lavoro sia mediocre fai un fandub anche tu..xk a quanto pare , dato che esprimi un giudizio (negativo) sia sulla parte cantata che su quella scritta..certamente e senza dubbio sei un cantante molto più bravo di me e ke se ne intende di musica.Confido in una tua risp che sia cortesemente civile e priva di turpiloquio.
This version is ...... not bad.
che significa cha la.head cha la
+m8 cm2 praticamente nulla! Lo cercai anche io tempo fa
È la "inglesizzazione" di へっちゃら (hecchara), espressione informale che in giapponese significa "tutto a posto" o "nessun problema!".
me encanta el acento italiano
+Andres Janerbach thank u!
"Sparking" lol
E, poi dicono che dicono che i manicomi sono pieni
peccato li abbiano chiusi...
Perché avete cambiato Genkidama con Kamehameha?
+Daino Verde avete? Sono solo io! Nell'adattamento mi suonava meglio
Capisco.
Comunque ottima cover e soprattutto bellissima voce. Complimenti!
L'avete era un mio errore di battitura che ho scordato di correggere ☺
+Daino Verde grazie mille!!
"dalle nuvole sta precipitando, un jet Coaster (Coaster)
ed il panico diffonderà quando si schianterà,
questa paura non fermerà la mia felicità (felicità)
perchè il mondo di questa realtà sempre più veloce andrà
Non c'è tempo per si preparar
l'avventura già inizierà
e diversa la tua vita diventerà"
non era meglio "Non c'è tempo per prepararsi"?
mi sembra che suoni meglio? :D
Ai rompicoglioni che dicono che è fatta male dico: provateci voi!
Dai cazzo è ovvio che non può essere IDENTICA all'originale -.-
la musicalità è stata mantenuta e la voce è pure simile
Per essere un home-made direi ottimo!
Per quanto riguarda mediaset, non serve il doppiaggio...basta lasciare la sigla originale giapponese, che fastidio da? bah...
Anche tu hai giocato a Civilization V? xD
ho messo kamehameha xk mi suonava meglio...e cmq non dico domani festerò..ma lo manifesterò..leggi il testo per favore...grazie
ho fatto una ricerca e queste parole sono diverse adesempio non e la kamehameha ha pulsare ne cuore ma una genkidama
e dice lo manifesterò non domani festero