I am trying to learn Polish and I find your videos very helpful. Most of your dialogue is in Polish but you're talking about English words (which I'm familiar with) so it actually helps me establish context and is great for learning. You speak very clearly and simply and it's one of my top resources for learning Polish right now. Thanks and keep it up!
Myślałem, że niczego nowego się tu nie dowiem, ale po tym "discover" to otworzyłem usta ze zdziwienia xD Taka oczywistość, a moja pierwsza myśl brnęłą w jakieś uncovery
odkrywać to uncover? A ja myślałem że discover to odkrywać? W rozumieniu odkrywać coś nowego: ziemię, jakieś prawa nauki, planety itd. Nie kołdrę, śmieci pod dywanem itp. ;)
Gdy Arlena dodaje filmik o cover, oglądasz go, a następnego dnia na lekcji angielskiego jest właśnie cover w innym niż dotychczas znanym znaczeniu 😎 to się nazywa wygrać życie 😃
Moni24 To uczucie, kiedy jesteś na filologii i musisz się pochwalić, że jesteś na filologii, bo twoja wegańska dusza nie ma jak wplec tego, że trenujesz crossfit
wiemlepiej Niestety, w moim przypadku weganizm i crossfit nie działają, tylko filologia zostaje. A tak w ogóle, to nie ogarniam, co złego jest w tym, co napisałam, chyba, że już nie można wspomnieć o kierunku, jaki się studiuje.
Pani Arleno Proponuję zrobić odcinek o znakach fonetycznych gidze Pani pokrótce by opowiedzała o nich, czym się różną te które podobnie do siebie brzmią, bo myślę, że to by naprawdę pomogło w nauce wymowy w angielskim. Ja np. mam problem z wymową znaku który wygląda jak złaczone "ae", ponieważ mam wrażenie, iż on nie różni się niczym od znaku który jest odwróconym "e". Myślę, że odcinek na ten temat byłby ciekawy i naprawdę przydatny, bo w wielu szkołach się tego nie uczy mimo tego że taki zapis (fonetyczny) występuje prawie w każdym podręczniku do angielskiego. Mam nadzieję, że Pani pomyśli nad realizacją takiego odcinka :)
Bardzo polskie słowo - cebula :) Jednocześnie mnie to rozbawiło i zaskoczyło. W mojej głowie cały czas była przez "O", tak jak do pewnego czasu "voucher". Dzięki za wyprostowanie! I dzięki za wstawkę z The Good Place. Myślałem, że tylko ja oglądam ;)
nareszcie zrozumiałem "cover" w przysłowie "don't judge a book by it's cover" nigdy nie wiedziałem jak sobie te cover przetłumaczyć, żeby ładnie pasowało a nie znałem tłumaczenia okładka :D dzięki Arlena :D
zeszyt założony, cała strona o słowie COVER!!! jajć... nauka słówek level hard! dziękuję! oven to dla mnie totalnie odkrycie, dla mnie to był zawsze po prostu ołen :P
Dziś tak wiosennie... u mnie było z 10 stopni. Super pogoda na zakupy i inne załatwianie spraw. Szkoda tylko, że kaszel i katar męczą mnie już 3-ci raz w tegorocznej "zimie". I hope I will recover soon. :-) Super odcinek, czekam na kolejny! ^^ Pozdrawiam!
Ja bym mogła cię przez 3 godziny oglądać😍 dziś dotarła do mnie Grama to nie drama i w końcu będę mogła się pouczyć, to mój cel na nowy rok, nauczyć się lepiej angielskiego i mam nadzieję że właśnie ta książka mi pomoże😄
Mam wrażenie, że z każdym odcinkiem wyglądasz coraz młodziej i ładniej. Jak tak dalej pójdzie, to staniesz się internetowym odpowiednikiem Krzyśka Ibisza ;)
Discovery Channel. Chyba jeden z najbardziej popularnych przykładów poprawnej wymowy tego słowa. Jeszcze nie słyszalam od Polaka złej wymowy :) You’re covered in chocolate
Dziękuję, dzięki Pani zachciało mi się uczyć angielskiego! ❤ Lubię swoją nauczycielkę tego języka, ale nie potrafi (przynajmniej mi) wytłumaczyć wielu rzeczy, a Pani się to udaje. Już czekam aż będę mogła zamówić Pani książke "Grama to nie drama" - już po 25 lutego będę mogła to zrobić ;p. Wgl, zawsze jak oglądam jakiś starszy filmik na Pani kanale to mam taki dylemat, pisać komentarz czy nie? Pozdrawiam, miłego dnia i dziękuję! 💖💞
Słowo cover kojarzy mi się z piosenką Men at Work "Down under" :) śpiewaną z australijskim akcentem "Can't you hear, can't you hear the thunder You better run, you better take cover." :) Gdybym nie przeczytał tego tekstu, w życiu bym nie zgadł, że pada tam to słowo. Tak tylko chciałem wprowadzić trochę zamieszania ;)
Wymowę słówka "cover" znałem już wcześniej dzięki piosence Zary Larsson "Uncover", a dzięki temu odcinkowi przypomniałem sobie o jej istnieniu :D Jednak moim dzisiejszym zaskoczeniem okazał się piekarnik 0_0 You're covered in chocolate ;)
Adrian Śliwiński bo to nie jest takie A jak nasze wyraźne "a". Poza tym słyszysz to co widzisz w głowie, a ze widzisz słowo pisane przez "o" to automatycznie lekko słyszysz bardziej tą literę, bo to nie jest twój codzienny język.
Po tym odcinku mnie oświeciło. Zrozumiałam, że słowo discovery pochodzi od słowa cover, mimo że wcześniej znałam znaczenie obydwu :D PS: Fajna koszulka! :D
Cieszę się, że nie zaskoczyłaś mnie wymową ale po tym discover to byłam w lekkim szoku hahah. Jak mogłam nie wpaść na to, że to przeciwieństwo słowa "cover" 😂. You're covered in chocolate!
Na wstępie wielki "szacun" za piosenkę Fleetwood Mac (2:00), znam ich z kilku innych utworów ale ten jest jeszcze ładniejszy od tych które znam. Co do krycia kogoś (3:54) ;-) to jedyne skojarzenie jakie mam to skojarzenie kynologiczne (o sporcie, przyznam, nie pomyślałem) i nie ma w tym nic "zboczonego". A teraz do rzeczy (pytam, nie obejrzawszy jeszcze odcinka do końca): czy istnieje jakaś zależność od czego można utworzyć przeciwieństwo poprzez przedrostek "dis-" czy zależy to od części mowy (np. tylko rzeczowniki) (no, chyba że udzielenie odpowiedzi na to pytanie będzie płatne ;-) ). Pytam bo wszystkie słowa jakie przychodzą mi na szybko do głowy: advantage - disavantage | order - disorder | cover - discover są rzeczownikami ("nounsami") i stąd wniosek, że w ten sposób może tylko rzeczowniki da się w ten sposób "zaprzeczać". A już na koniec: przyznam, że wymowa "onion" przez a mimo wszystko była dla mnie zaskoczeniem - zawsze był to dla mnie onion a nie "anion" (prawie jak ten z chemii).
Droga Arleno! Wydaje mi się, że masz kilka części "Harrego Pottera" po angielsku na półce. Czy mogłabyś opowiedzieć w którymś odcinku, lub blogu, czy posiadasz książki w polskiej i angielskiej wersji? Jeśli tak, to które? Czy trudno się "przestawić", czytając oryginał? Jakie masz wskazówki dla czytelników angielskich książek? Pozdrawiam serdecznie!
P.S. Jestem studentem FA, dziękuję Ci za wytłumaczenie w jednym z odcinków, kiedy używamy linking r. Twój kanał jest świetnym uzupełnieniem moich studiów!
jestem uzależniony od środowych spotkań z "mało znaną UA-camrką", która na dodatek mowi że "język mam wkładać między swoje zęby" - super koszulka i super fryzura :)
Akurat onion wiedziałam, tylko myślałam ze przez takie ,,a" jak w ,,man". Ale zaskoczyło mnie odrobinę ,,cover" i ,,gloves", za to bardzo zdziwiło mnie ,,oven" :o Btw ja akurat czytałam te słowa nie przez ,,o", tylko przez ,,oł". Dziękuję za odcinek, bardzo pomocny :)
Natknąłem się na ten kanał po pytowym Januszu i jest naprawdę super, mam tylko jedną sugestię chciałbym widzieć fragmenty z Little Britain (co mnie rozwala, płacze ze śmiechu za kazdym razem jak słyszę Vicky) myślę że rozbawił by Twój kanał. Pozdrawiam ( śliczna jesteś 😍)Piotr
Dzięki za odcinek, Arlena - jak zawsze dowiedziałam się czegoś nowego i przydatnego. Super miło spotkać u Ciebie jedną z moich ulubionych twarzy polskiego YouTuba, czyli Maxi. No i oczywiście: You are covered in chocolate ;-)
*Arleno czym różnią się od siebie 'tide' i 'wave' ? Szukałem odpowiedzi w Internetach (całe 2 minuty) i nic nie ma. Czyżbym źle googlował?* *W każdym razie jeśli chcesz podjąć ten challenge - koniecznie to zrób! Czekam na odcinek :P*
Pani Arleno , uwielbiam panią i pani kanał jednak muszę skomentować odnośnie słowa „Dove” jest ono bliskie mojemu sercu ponieważ jest ono także moim nazwiskiem. I tu moje zdziwienie... zarówno mój mąż jak i jego rodzina nigdy nie wymawia go przez „a” , co prawda czasem jest ono słyszane przez „a” ale rzadko i tylko na południu Anglii jako akcent tamtych rejonów , ale poprawna forma wypowiedzi jest przez „o” . I to nasze mydełko tez powinno być wypowiadane przez „o” bo znaczenie w końcu jest to samo. Uwielbiam i Pozdrawiam ❤️
Cześć mam pytanie. Zacząłem uczyć się angielskiego po 4 latach od ukończenia szkoły średniej. Kupiłem zestaw fiszki takie karteczki se słówkami do czytania B1, B2 kuję na blachę, słucham anglojęzycznych youtuberów którzy opowiadają o życiu codziennym. Ma to sens? Czy to dobra metoda? UDA MI SIĘ?
Dzięki Arlena, twoje przykłady podsunęły mi pomysł jaki film będę dzisiaj oglądać 😜 I nie mówię tu o Friends, chociaż ten serial mogłabym oglądać non stop 😎
Ja się bardzo zgadzam. :D Jednak! xDD Mam wyjaśnienie, dlaczego 'cover' często wymawiane jest jako 'kower' - niewielu skojarzy sobie sąsiedztwo 'ov' jako wymawiane 'av', ponieważ istnieje bardzo popularne słowo podobne do 'cover', a wymawiane przez 'ov' właśnie - so it's game over. :D
Wielkie dzięki za scenę z Eden Sheeranem w grze o tron. Jestem Sheerios. A odnośnie tego mam takie pytanie, w piosence Eda Sheerana I See Fire jest takie stwierdzenie w ostatniej zwrotce : I will cover my eyes. I Ed spiewa to tak: kołwer my eyes. Czy jest to poprawne?
Pani Arleno O ile sam odcinek jak najbardziej ciekawy, o tyle na początku moim zdaniem mała nieścisłość: wymawiany w Polsce przez Polaków wyraz cover jest przecież na gruncie naszego języka zapożyczeniem, wobec którego zasady wymowy oryginalnej nie obowiązują. Tak samo "keczup" niekoniecznie czytać musimy "keczap", bo to właśnie zapożyczenie zadomowione już na dobre w j.polskim. Zatem jak dla mnie czytanie tego słowa w Polsce jako "kOwER" jak najbardziej poprawne ;) Serdecznie pozdrawiam, Fan
Nie zgadzam się do końca co do 'company', 'gloves' i 'oven'. Mimo że transkrypcja fonetyczna w słownikach jest dokładnie taka sama, jeśli chodzi o "problematyczny" dźwięk, to Amerykanie w przeciwieństwie do Brytyjczyków nie wymawiają tych słów z [a] , ale bardziej z [o]: www.wordreference.com/definition/glove. Trochę to w sumie zaskakujące, bo to Amerykanie zazwyczaj wymawiają wszelkie 'o' jako [a], a Brytyjczycy jako [o], np. w 'everbody'.
Zastanawia mnie jak wyszukujesz to jedno konkretne słowo we wszystkich filmach. Ściągasz scenariusz i używasz opcji "szukaj"? Jest kilka znanych cytatów, ale nie sposób zapamiętać wszystkie.
Bardzo fajny odcinek. Tylko dodam, że 'cover' w kontekście piosenek używa się też jako czasownik: to cover a song, e.g. Miley Cyrus covered Dolly Parton's "Jolene" or The most covered song of all time is.....
Pani Arleno a jak prawidłowo napisać po angielsku wyrażenie: " W nawiązaniu do rozmowy telefonicznej"?? "In reference to phone call"? "According to phone call"? W nowej pracy często będę musiał wysyłać maile po angielsku zaczynające się od takiego wyrażenia, gdzie będę odwoływał się do wcześniejszej rozmowy telefonicznej. Pozdrawiam!
I am trying to learn Polish and I find your videos very helpful. Most of your dialogue is in Polish but you're talking about English words (which I'm familiar with) so it actually helps me establish context and is great for learning. You speak very clearly and simply and it's one of my top resources for learning Polish right now. Thanks and keep it up!
wow nigdy nie zwróciłem uwagi że cover i DIScover to przeciwieństwa i to nawet po polsku. "The more you know" :D
Widzisz, jaki język jest piękny? :)
Czytając twój komentarz miałem twarz jak czarnoskórzy z tego mema pics.me.me/when-you-realise-the-song-who-let-the-dogs-out-25593460.png
Myśle ze raczej cover i uncover to przeciwieństwa
Same :D
@@zonarybaka tez tak uwazam, cover i uncover, discover ma lekko inne znaczenie
Arlena - moja ulubiona facetka od angielskiego 😂😂
Aż mi się przypomniała pani Frau z Włatcuf Móch xd
Z tym, że Frau nie była ulubiona ;)
Ale była facetką :D
śmiałam się przez cały filmik z facetki na Twojej koszulce ❤️ uwielbiam
:D
Skad koszulka mozna zapytac ? :)
Pan Tu Nie Stał :)
"ten odcinek by trwał dwie godziny, a tego, uwierzcie, nikt nie chce"
ja chce
Myślałem, że niczego nowego się tu nie dowiem, ale po tym "discover" to otworzyłem usta ze zdziwienia xD Taka oczywistość, a moja pierwsza myśl brnęłą w jakieś uncovery
Miałem to samo xD
Spokojnie, 'uncover' też istnieje i znaczy ujawniać, odkrywać, odsłaniać czy zdejmować :)
odkrywać to uncover? A ja myślałem że discover to odkrywać? W rozumieniu odkrywać coś nowego: ziemię, jakieś prawa nauki, planety itd. Nie kołdrę, śmieci pod dywanem itp. ;)
Discover to odkrywać cos nowego, jak odkrywca. Uncover to ujawniać coś, odsłaniać coś przed kimś.
Dziękuje za odpowiedź. Czyli dobrze rozumowałem. Dalatego nazwa kanału tv to Discovery, a nie Uncovery.
Droga Arleno... Jesteś super. Uwielbiam Twoje filmy. Można się wiele nauczyć! Pozdrawiam!
Gdy Arlena dodaje filmik o cover, oglądasz go, a następnego dnia na lekcji angielskiego jest właśnie cover w innym niż dotychczas znanym znaczeniu 😎 to się nazywa wygrać życie 😃
Arleno, dziękuję ci za wszystko co robisz. Jesteś wspaniała
Arlenson, dziękuję! Otworzyłaś mi dziś oczy na wiele słów, które mówiłem źle. Dziękuję, miłego wieczoru, pozdrawiam że snapa! 👍🏻
To uczucie, gdy jesteś na filologii i większość z rzeczy na kanale nauczyłaś się szybciej niż przez całą naukę w szkole.
Moni24 To uczucie, kiedy jesteś na filologii i musisz się pochwalić, że jesteś na filologii, bo twoja wegańska dusza nie ma jak wplec tego, że trenujesz crossfit
wiemlepiej Niestety, w moim przypadku weganizm i crossfit nie działają, tylko filologia zostaje. A tak w ogóle, to nie ogarniam, co złego jest w tym, co napisałam, chyba, że już nie można wspomnieć o kierunku, jaki się studiuje.
Moni24 spokojnie, to tylko żarty o ludziach XXI wieku, oczywiście, że nic do tego nie mam :D
wiemlepiej Spoko, dobrze, że chociaż nie studiuję prawa xd.
Moni24 dokładnie ;)
Jak ja Cię kocham za każdy inny ubiór ( za angielski też ) ❤❤❤
W szoku jestem 😀 super odcinek, dziękuję za zwrócenie uwagi na to
Jak ja kocham oglądać twoje filmy! Jesteś świetna i zabawna 😍❤. Oraz inteligentna 😊.
:o Ja nie miałem o tym zupełnie pojęcia! Zawsze czytałem i mówiłem "kower". A tu zonk! KAWER! Dzieki Arlena! Naprawdę super odcinek! ^^
Pani Arleno
Proponuję zrobić odcinek o znakach fonetycznych gidze Pani pokrótce by opowiedzała o nich, czym się różną te które podobnie do siebie brzmią, bo myślę, że to by naprawdę pomogło w nauce wymowy w angielskim. Ja np. mam problem z wymową znaku który wygląda jak złaczone "ae", ponieważ mam wrażenie, iż on nie różni się niczym od znaku który jest odwróconym "e".
Myślę, że odcinek na ten temat byłby ciekawy i naprawdę przydatny, bo w wielu szkołach się tego nie uczy mimo tego że taki zapis (fonetyczny) występuje prawie w każdym podręczniku do angielskiego.
Mam nadzieję, że Pani pomyśli nad realizacją takiego odcinka :)
Nie mogę zrobić odcinka, który już zrobiłam. Byłoby to z leksza bez sęsu. :)
ua-cam.com/video/OPqnMfBbwlE/v-deo.html
Dzięki wielkie :D
Jesteś chyba jedyna youtuberka której filmiki chętnie oglądam do końca (!) wielka łapka w górę!!! 👍🏻👍🏻👍🏻
Bardzo polskie słowo - cebula :) Jednocześnie mnie to rozbawiło i zaskoczyło. W mojej głowie cały czas była przez "O", tak jak do pewnego czasu "voucher". Dzięki za wyprostowanie!
I dzięki za wstawkę z The Good Place. Myślałem, że tylko ja oglądam ;)
Wow tyle błędów popełnialam nieświadomie! Dziękuję za ten odcinek 😍
Cover me, I'm reloading!
no wlasnie, jak ktos pyka w strzelanki, to go te wymowa nie zdziwi ;)
Dokładnie, moje pierwsze skojarzenie z tym słowem ;)
nareszcie zrozumiałem "cover" w przysłowie "don't judge a book by it's cover" nigdy nie wiedziałem jak sobie te cover przetłumaczyć, żeby ładnie pasowało a nie znałem tłumaczenia okładka :D dzięki Arlena :D
zeszyt założony, cała strona o słowie COVER!!! jajć... nauka słówek level hard! dziękuję! oven to dla mnie totalnie odkrycie, dla mnie to był zawsze po prostu ołen :P
dobra robota na tym kanale! moje odkrycie tygodnia, leci subskrybcja.
I see what you did there 😁😁😁
Oh yeah, baby. :)
Z tego miejsca proszę o kolejny filmik w duecie 🙏
Margaret 2116 O kowerowaniu mejkapem? A może kawerowaniu?
You! You both are crazy, my girls!... :D
a właśnie miałam pisać, że we wstawkach powinna pojawić się Maxi i jej "Full Cover z Make Up For Ever" :D
DAMN! Ile trzeba czekac na odcinek nie wyczymie (może cos wiecej o slowie damn)
Fajny T-shirt. A przy okazji dobra robota Arlena. Lubie twoje filmy.
Dziś tak wiosennie... u mnie było z 10 stopni. Super pogoda na zakupy i inne załatwianie spraw. Szkoda tylko, że kaszel i katar męczą mnie już 3-ci raz w tegorocznej "zimie".
I hope I will recover soon. :-)
Super odcinek, czekam na kolejny! ^^ Pozdrawiam!
Ja bym mogła cię przez 3 godziny oglądać😍 dziś dotarła do mnie Grama to nie drama i w końcu będę mogła się pouczyć, to mój cel na nowy rok, nauczyć się lepiej angielskiego i mam nadzieję że właśnie ta książka mi pomoże😄
Super odcinek! Dzięki za inne przykłady z "o" czytane przez "a"! ;-D
Mam wrażenie, że z każdym odcinkiem wyglądasz coraz młodziej i ładniej. Jak tak dalej pójdzie, to staniesz się internetowym odpowiednikiem Krzyśka Ibisza ;)
Discovery Channel. Chyba jeden z najbardziej popularnych przykładów poprawnej wymowy tego słowa. Jeszcze nie słyszalam od Polaka złej wymowy :)
You’re covered in chocolate
Kolejny raz wszystko mi się wywróciło w głowie ;) Dzięki :) To może odcinek o słowie „support”? Chyba nie słyszałam, by ktoś je wymawiał poprawnie ;)
gdyby nie te wszystkie komentarze, to nawet bym nie zauważyła tego napisu na koszulce :-D
Dziękuję, dzięki Pani zachciało mi się uczyć angielskiego! ❤ Lubię swoją nauczycielkę tego języka, ale nie potrafi (przynajmniej mi) wytłumaczyć wielu rzeczy, a Pani się to udaje. Już czekam aż będę mogła zamówić Pani książke "Grama to nie drama" - już po 25 lutego będę mogła to zrobić ;p.
Wgl, zawsze jak oglądam jakiś starszy filmik na Pani kanale to mam taki dylemat, pisać komentarz czy nie?
Pozdrawiam, miłego dnia i dziękuję! 💖💞
Słowo cover kojarzy mi się z piosenką Men at Work "Down under" :) śpiewaną z australijskim akcentem
"Can't you hear, can't you hear the thunder
You better run, you better take cover." :)
Gdybym nie przeczytał tego tekstu, w życiu bym nie zgadł, że pada tam to słowo. Tak tylko chciałem wprowadzić trochę zamieszania ;)
Wymowę słówka "cover" znałem już wcześniej dzięki piosence Zary Larsson "Uncover", a dzięki temu odcinkowi przypomniałem sobie o jej istnieniu :D Jednak moim dzisiejszym zaskoczeniem okazał się piekarnik 0_0
You're covered in chocolate ;)
Cebula zmieniła właśnie moje życie..
utra_dora _ No właśnie, a przecież to takie swojskie.
Adrian Śliwiński bo to nie jest takie A jak nasze wyraźne "a". Poza tym słyszysz to co widzisz w głowie, a ze widzisz słowo pisane przez "o" to automatycznie lekko słyszysz bardziej tą literę, bo to nie jest twój codzienny język.
gratuluje podejscia do zycia :D piekna energia w domciu ;)
Lapka w gore i ogladam❤❤
Już po obejrzeniu kilku odcinków, gdy ktoś źle wymawia jakieś angielskie słowo odrazu nasuwa mi się na myśl poprawna wymowa i akcent.
Thank you.
Po tym odcinku mnie oświeciło. Zrozumiałam, że słowo discovery pochodzi od słowa cover, mimo że wcześniej znałam znaczenie obydwu :D
PS: Fajna koszulka! :D
You're covered in chocolate :) Muszę przyznać że wiedziałem już to, ale Panią tak się genialnie ogląda, że nie mogę odpuścić sobie żadnego odcinka❤
Cieszę się, że nie zaskoczyłaś mnie wymową ale po tym discover to byłam w lekkim szoku hahah. Jak mogłam nie wpaść na to, że to przeciwieństwo słowa "cover" 😂. You're covered in chocolate!
,,Cover znaczy przykryć, a discover znaczy odkryć" OMG! Dzięki Arlena!
Na wstępie wielki "szacun" za piosenkę Fleetwood Mac (2:00), znam ich z kilku innych utworów ale ten jest jeszcze ładniejszy od tych które znam.
Co do krycia kogoś (3:54) ;-) to jedyne skojarzenie jakie mam to skojarzenie kynologiczne (o sporcie, przyznam, nie pomyślałem) i nie ma w tym nic "zboczonego".
A teraz do rzeczy (pytam, nie obejrzawszy jeszcze odcinka do końca): czy istnieje jakaś zależność od czego można utworzyć przeciwieństwo poprzez przedrostek "dis-" czy zależy to od części mowy (np. tylko rzeczowniki) (no, chyba że udzielenie odpowiedzi na to pytanie będzie płatne ;-) ). Pytam bo wszystkie słowa jakie przychodzą mi na szybko do głowy:
advantage - disavantage | order - disorder | cover - discover
są rzeczownikami ("nounsami") i stąd wniosek, że w ten sposób może tylko rzeczowniki da się w ten sposób "zaprzeczać".
A już na koniec: przyznam, że wymowa "onion" przez a mimo wszystko była dla mnie zaskoczeniem - zawsze był to dla mnie onion a nie "anion" (prawie jak ten z chemii).
Appear, disappear, honest, dishonest.
Dziękuję bardzo pomogłaś
Droga Arleno! Wydaje mi się, że masz kilka części "Harrego Pottera" po angielsku na półce. Czy mogłabyś opowiedzieć w którymś odcinku, lub blogu, czy posiadasz książki w polskiej i angielskiej wersji? Jeśli tak, to które? Czy trudno się "przestawić", czytając oryginał? Jakie masz wskazówki dla czytelników angielskich książek? Pozdrawiam serdecznie!
P.S. Jestem studentem FA, dziękuję Ci za wytłumaczenie w jednym z odcinków, kiedy używamy linking r. Twój kanał jest świetnym uzupełnieniem moich studiów!
No dobra, tym "mother" i "brother" to mnie przekonałaś. Niech Ci będzie...
Gotcha! :)
Wszystko jasne ;)
Kciuk w gore za koszulke!
Tobie nigdy nie skończą się pomysły na odcinek! I świetnie, bo uwielbiam cię oglądać :D
.
You're covered in chocolate
jestem uzależniony od środowych spotkań z "mało znaną UA-camrką", która na dodatek mowi że "język mam wkładać między swoje zęby" - super koszulka i super fryzura :)
Akurat onion wiedziałam, tylko myślałam ze przez takie ,,a" jak w ,,man". Ale zaskoczyło mnie odrobinę ,,cover" i ,,gloves", za to bardzo zdziwiło mnie ,,oven" :o
Btw ja akurat czytałam te słowa nie przez ,,o", tylko przez ,,oł".
Dziękuję za odcinek, bardzo pomocny :)
Kto nabił wyświetlenie prosto ze snapa? :D Arleno kolejny raz dziękujemy za edukacje... teraz przydałoby się coś zjeść :')
Oooo gotowe na wszystko💙💙💙
Natknąłem się na ten kanał po pytowym Januszu i jest naprawdę super, mam tylko jedną sugestię chciałbym widzieć fragmenty z Little Britain (co mnie rozwala, płacze ze śmiechu za kazdym razem jak słyszę Vicky) myślę że rozbawił by Twój kanał. Pozdrawiam ( śliczna jesteś 😍)Piotr
Uwielbiam Stevie Nicks! Jaka miła niespodzianka! :)
Heh to takie oczywiste, a jednak byłam zdziwiona dopóki nie powiedziałaś o discover i o mother. I love you Arlena 😍😍😘
W sporcie (np. piłka nożna) widziałem określenie marking (zone marking/man marking). Czy użycie cover będzie błędem?
No rękawiczkami mnie zaskoczyłas, nie powiem że nie😀
Dzięki za odcinek, Arlena - jak zawsze dowiedziałam się czegoś nowego i przydatnego. Super miło spotkać u Ciebie jedną z moich ulubionych twarzy polskiego YouTuba, czyli Maxi. No i oczywiście: You are covered in chocolate ;-)
To pewnie Ci się spodoba nasz wspólny film na jej kanale: ua-cam.com/video/L952tyidK2s/v-deo.html :)
No pewnie :) Oglądałam, subskrybuję kanał Maxi, dzięki ;-)
*Arleno czym różnią się od siebie 'tide' i 'wave' ? Szukałem odpowiedzi w Internetach (całe 2 minuty) i nic nie ma. Czyżbym źle googlował?*
*W każdym razie jeśli chcesz podjąć ten challenge - koniecznie to zrób! Czekam na odcinek :P*
Pani Arleno , uwielbiam panią i pani kanał jednak muszę skomentować odnośnie słowa „Dove” jest ono bliskie mojemu sercu ponieważ jest ono także moim nazwiskiem. I tu moje zdziwienie... zarówno mój mąż jak i jego rodzina nigdy nie wymawia go przez „a” , co prawda czasem jest ono słyszane przez „a” ale rzadko i tylko na południu Anglii jako akcent tamtych rejonów , ale poprawna forma wypowiedzi jest przez „o” . I to nasze mydełko tez powinno być wypowiadane przez „o” bo znaczenie w końcu jest to samo.
Uwielbiam i Pozdrawiam ❤️
Cześć mam pytanie. Zacząłem uczyć się angielskiego po 4 latach od ukończenia szkoły średniej. Kupiłem zestaw fiszki takie karteczki se słówkami do czytania B1, B2 kuję na blachę, słucham anglojęzycznych youtuberów którzy opowiadają o życiu codziennym. Ma to sens? Czy to dobra metoda? UDA MI SIĘ?
Dzięki Arlena, twoje przykłady podsunęły mi pomysł jaki film będę dzisiaj oglądać 😜
I nie mówię tu o Friends, chociaż ten serial mogłabym oglądać non stop 😎
Przyznaj się, pewnie Pitch Perfect. :)
Arlena Witt trafiony zatopiony 😁
Wiadomka. :) Też oglądam co jakiś czas, bo dają czadu dziewczyny.
O Jezusku. Dobrze, że istniejesz :) Dobra robota
jak ja cie lubie mądra i ładna a i na YT nagrywa i uczy
Czy odkryc sie w lozku,czy odkryles sie ( swoja tajemnice) to tez discover?
nie ma to jak kolejny świetny odcinek !
Ja się bardzo zgadzam. :D Jednak! xDD Mam wyjaśnienie, dlaczego 'cover' często wymawiane jest jako 'kower' - niewielu skojarzy sobie sąsiedztwo 'ov' jako wymawiane 'av', ponieważ istnieje bardzo popularne słowo podobne do 'cover', a wymawiane przez 'ov' właśnie - so it's game over. :D
Wielkie dzięki za scenę z Eden Sheeranem w grze o tron. Jestem Sheerios. A odnośnie tego mam takie pytanie, w piosence Eda Sheerana I See Fire jest takie stwierdzenie w ostatniej zwrotce : I will cover my eyes. I Ed spiewa to tak: kołwer my eyes. Czy jest to poprawne?
Uwielbiam:)
Myślałam że mnie dzisiaj niczym nie zaskoczysz, a tu ta cebula na końcu 😂😂
To mi się podoba!
Pomogłaś, thank you.
Ja chce 2 godzinny odcinek!
Pani Arleno
O ile sam odcinek jak najbardziej ciekawy, o tyle na początku moim zdaniem mała nieścisłość: wymawiany w Polsce przez Polaków wyraz cover jest przecież na gruncie naszego języka zapożyczeniem, wobec którego zasady wymowy oryginalnej nie obowiązują. Tak samo "keczup" niekoniecznie czytać musimy "keczap", bo to właśnie zapożyczenie zadomowione już na dobre w j.polskim. Zatem jak dla mnie czytanie tego słowa w Polsce jako "kOwER" jak najbardziej poprawne ;) Serdecznie pozdrawiam, Fan
You’re covered in chocolate ! ;D szukałam, gdzie można kupić taką fajną "fecetkową" koszulkę
Nie zgadzam się do końca co do 'company', 'gloves' i 'oven'. Mimo że transkrypcja fonetyczna w słownikach jest dokładnie taka sama, jeśli chodzi o "problematyczny" dźwięk, to Amerykanie w przeciwieństwie do Brytyjczyków nie wymawiają tych słów z [a] , ale bardziej z [o]: www.wordreference.com/definition/glove. Trochę to w sumie zaskakujące, bo to Amerykanie zazwyczaj wymawiają wszelkie 'o' jako [a], a Brytyjczycy jako [o], np. w 'everbody'.
A co z pokrywaniem samicy przez samca? Też cover?
0:23 NIe mogę uwierzyć, że nie poszłaś w "... I won't cover all of them" . I mean, it was right there, staring at you! :D Świetny odcinek, jak zawsze!
W ramach zastępstwa można też użyć "backup" tożsame co "cover" jako zastępstwo.
Zastanawia mnie jak wyszukujesz to jedno konkretne słowo we wszystkich filmach. Ściągasz scenariusz i używasz opcji "szukaj"? Jest kilka znanych cytatów, ale nie sposób zapamiętać wszystkie.
Temat idealny dla mnie wspaniale 🔥👆🏻🔝
mógłbym poprosić o wytłumaczenie słów whatever i wszystkich z końcówką -ly? typu nearly, dziękuję bardzo i pozdrawiam
całe życie w kłamstwie ... myślałem, ze "oceń" czyta się "ołen" a tu proszę , a to ci niespodzianka :) dzięki alrena za wyprowadzenie mnie z błędu :)
Bardzo fajny odcinek. Tylko dodam, że 'cover' w kontekście piosenek używa się też jako czasownik: to cover a song, e.g. Miley Cyrus covered Dolly Parton's "Jolene" or The most covered song of all time is.....
Have you ever been covered by Marlena, Arlena?
Super odc
Zabrakło mi w filmiku słowa 'uncover' w znaczeniu odkrywania np. kołdry. Polski język 'pokrywa' jednym słowem wszystkie angielskie znaczenia 'odkryć'.
Tu też pasuje takie piękne słowo jak: love.
I love watching your films.
Ale ono już było, akurat na walentynki: ua-cam.com/video/SswwqEzJDww/v-deo.html :)
Oczywiście masz rację. To w ramach utrwalania:)
Pytanie do Q&A :
Czy planujesz napisać jakąś kolejną lekturę , książkę itp. ?
Wow zaskoczenie źle wymawialem zawsze, super odcinek! Fajny T-shirt "Facetka" xd
Super odcinek. Niby wszystko jasne, a tu takie niespodzianki.
UWIELBIAM😍😍🐮
Nie dotarłem na lekcje w dniu wczorajszym ale już nadrabiam zaległość Proszę Pani :))) pozdrawiam
świetna koszulka 👅
Pani Arleno a jak prawidłowo napisać po angielsku wyrażenie: " W nawiązaniu do rozmowy telefonicznej"?? "In reference to phone call"? "According to phone call"? W nowej pracy często będę musiał wysyłać maile po angielsku zaczynające się od takiego wyrażenia, gdzie będę odwoływał się do wcześniejszej rozmowy telefonicznej. Pozdrawiam!
Zasłaniać uszy jak Ty mówisz?!To nie jest możliwe.:)
Bardzo bym prosił o przybliżenie słowa "involved".
Proszę bardzo: dictionary.cambridge.org/dictionary/english/involved
Polecam ten słownik.
w google wpisz: define