Naprawiam angielski w szkole TVP. CZĘŚĆ 2.

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 кві 2020
  • Wpadki Szkoła TVP- ratuję angielski maturzystów. Sam nie mam matury. Angielskiego uczę się jak wszyscy, od jakiegoś czasu już tylko samodzielnie. Jak widzimy, papier nie znaczy nic, kwalifikacje nie znaczą nic, pozycja nie znaczy nic. Polska, i większość świata, wymaga zmian. Zachęcam do nauki angielskiego. Każdy powinien mówić swoim językiem i angielskim.
    Część 1: • Naprawiam angielski w ...

КОМЕНТАРІ • 436

  • @katrinabond4947
    @katrinabond4947 4 роки тому +601

    Matura 2020
    Egzaminator : how are you today?
    Maturzysta: I'm the ball of fire🔥

    • @violetlilac7799
      @violetlilac7799 4 роки тому +2

      ;DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

    • @GIRLBLUE6
      @GIRLBLUE6 4 роки тому +4

      No pani szaleje. Tak czy siak ball of fire to idiom ---> www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=ball+of+fire // a kula ognia to raczej fireball.

    • @koweryoliwii6356
      @koweryoliwii6356 4 роки тому

      XDDDDDDDDDDDDD

    • @w1ktori4h
      @w1ktori4h 4 роки тому +12

      jak ostatnio ktoś napisał: my balls are on fire

    • @Gabriela-zb9qd
      @Gabriela-zb9qd 4 роки тому

      No raczej nie bo ustych nie będzie;D

  • @motylekxD
    @motylekxD 4 роки тому +225

    I'm the ball of fire! Bardzo się ubawiłam. ciągle nie rozumiem jak to się dzieje wszystko w tej tvp szkole.

    • @andrzej21111
      @andrzej21111 4 роки тому +1

      Tak wyglądają lekcje w "zwykłej" szkole. Współczuje uczniom. Do nauki angielskiego jest dużo dobrych kanałów. Przykład lekcji z Korei ua-cam.com/video/BuHiA1Liyds/v-deo.html

    • @luklas1997
      @luklas1997 4 роки тому +2

      Zwrot jest prawie poprawny, brakuje TYLKO użycia odpowiedniego przedimka. Oxford dictionary podaje "a ball of fire"

  • @MK-wp3df
    @MK-wp3df 4 роки тому +198

    Jak mnie wkurwia te "ball of fire" nigdy nie słyszałem że ktoś tak mówi jeszcze w złym użyciu

    • @craftah
      @craftah 4 роки тому +4

      To tak jakbys mowil klawo po pol

    • @magma8247
      @magma8247 Рік тому

      Tez nigdy sie z tym nie spotkalam a mieszkalam w Anglii 12 lat

  • @jam_med4142
    @jam_med4142 4 роки тому +390

    I’m english and can’t understand nearly anything she’s saying

    • @superdrug78
      @superdrug78 4 роки тому +2

      agree

    • @barracuda1697
      @barracuda1697 4 роки тому

      whitegold78 hi hi cha cha

    • @wiktorgrzegorczyk801
      @wiktorgrzegorczyk801 4 роки тому +125

      Because her English is at such advanced level that even English native speakers can't understand it.

    • @DroDro3
      @DroDro3 4 роки тому +102

      She is a ball of fire. XD

    • @koscy6897
      @koscy6897 4 роки тому +7

      @@DroDro3 *the

  • @juliebiases950
    @juliebiases950 4 роки тому +306

    Kiedy czytasz komentarze bo już nie możesz na to patrzeć. Jeśli to czytasz życzę Ci miłego popołudnia/wieczoru. :)

  • @ewelinaagata912
    @ewelinaagata912 4 роки тому +18

    "Macie ochotę na naleśniki? Nie, mamy ochotę na koniec tej lekcji" 😂 😂 😂

  • @krzysztofkasprzyk5232
    @krzysztofkasprzyk5232 4 роки тому +53

    Przypomnijmy, że szkoła nie uczy języka angielskiego, tylko przygotowuje do egzaminu/matury z tego języka.

    • @goaway8358
      @goaway8358 4 роки тому +7

      Smutna prawda

    • @Tezzy-tk1cs
      @Tezzy-tk1cs 4 роки тому +11

      Polska szkoła masz to umieć nie rozumieć

  • @StellaMurano
    @StellaMurano 4 роки тому +185

    Co pani Agnieszka ma z tym "ball of fire"?? XDD

  • @barracuda1697
    @barracuda1697 4 роки тому +113

    Tragiczna wymowa, akcentowanie.
    Na 37 milionow mieszkacow pl - byla w ofercie tylko taka lektorka?!
    Pomijam juz wartosc merytoryczna...

    • @victoriahodor
      @victoriahodor 4 роки тому +3

      Dyrektorka szkoły, egzaminator maturalny no i najlepszy nauczyciel w swoim mieście ? Czego można oczekiwać więcej ?

    • @stasofficial8437
      @stasofficial8437 4 роки тому +2

      Barracuda 1 i tak tego nikt nie ogląda

  • @kacperro63
    @kacperro63 4 роки тому +58

    0:55 po tych lekcjach to zdecydowanie czuję się jak the fool of fire XDDD

  • @sosob6554
    @sosob6554 4 роки тому +17

    Nigdy nie lubiłam kabaretów, ale to jest genialne 🤣🤣🤣

  • @siola4677
    @siola4677 4 роки тому +7

    W każdej szkole tak jest, prawie każdy nauczyciel popełnia takie błędy. Tylko, że robi to w zaciszu klasy, gdzie dzieci nie mają prawa ani autorytetu go poprawiać, albo po prostu nie wierzą, że im się wpaja bezsensowną papkę.
    W podstawówce dostałem negatywna uwagę, bo poprawiłem nauczycielkę, która powiedziała, że piramidy istnieją tylko w Egipcie... 😅

  • @SarcasmIsMySecondName
    @SarcasmIsMySecondName 4 роки тому +56

    Nie no kocham Twoje komentarze. :D

  • @Cuurse09
    @Cuurse09 4 роки тому +7

    Pani Agnieszka próbuje nas wprowadzić do kultu kuli ognia, strzeżmy się.

  • @karolinakutera6019
    @karolinakutera6019 4 роки тому +2

    Nie pamiętam kiedy tak bardzo się uśmiałam! Świetne komentarze Paul!👍😂

  • @sofacritic7890
    @sofacritic7890 4 роки тому +68

    Pani się trochę przejęzyczyła. Myśle, ze chciała powiedzieć „My balls are on fire”.

  • @verandi3882
    @verandi3882 4 роки тому +15

    damn , this teacher surely loves the ball of fire

  • @Sannie789
    @Sannie789 4 роки тому +143

    Ta Pani nie powinna nauczać w szkole. Popełnia błędy i, co gorsza, przekazuje je dalej swoim uczniom. A to uczniowie mają później problemy przez to, że przez rok, dwa lub trzy lata niekompetentny nauczyciel angielskiego utrwalał w ich wymowie/gramatyce takie babole! To jest po prostu niedopuszczalne...Teraz mnie tknęło, że może ta Pani uczy innego języka, a nauczanie angielskiego zrobiła sobie na podyplomówce.

    • @flaustgur3375
      @flaustgur3375 4 роки тому +28

      Połowa nauczycieli w Polsce nie powinna "nauczać" w szkołach. Niestety taka prawda.

    • @inga8242
      @inga8242 4 роки тому +8

      Wiecie że ta pani jest dyrektorką liceum, a w jej mieście była 4 najlepszą nauczycielką?
      (Informacja z nie do końca pewnych źródeł jak coś)

    • @magdaf897
      @magdaf897 4 роки тому +7

      Bardzo możliwe. Studiowałam zaocznie anglistykę. Połowa studentów tam to nauczyciele innych przedmiotów czy języków (rosyjski i niemiecki). Już na pierwszym roku zaocznej anglistyki byli w swoich szkołach nauczycielami angielskiego. Po licencjacie dalej mieli okropna wymowę i robili cała masę błędów.

    • @Smoke-tf8xk
      @Smoke-tf8xk 4 роки тому +3

      To dyrektorka szkoły mojej cioci

    • @Sannie789
      @Sannie789 4 роки тому +16

      Przeczytałam bio tej Pani na stronie szkoły, w której jest dyrektorem. Jestem zaskoczona jej wykształceniem (Pani skończyła filologię angielską) i tym, jak zaprezentowała się na filmach Szkoły z TVP. Przepraszam bardzo, ale stres nie tłumaczy tych wszystkich błędów. Tym bardziej, że na egzaminie maturalnym (Pani jest egzaminatorem) te błędy byłyby bankowo punktowane....

  • @donnadeary241
    @donnadeary241 4 роки тому +16

    Oglądam i nie wierzę... Naprawdę. Ona chyba nie wie, jak zły jest jej angielski.

  • @misia9971
    @misia9971 4 роки тому +30

    ”Chodzi o to by się dogadać” No akurat pani się nie dogada mówiąc co chwile ”the ball of fire” ;-;

  • @pawlacz1991
    @pawlacz1991 4 роки тому +36

    Jaka piękna katastrofa.
    Aj em de bol of fajer jak to oglądam :D

  • @bluehourx
    @bluehourx 4 роки тому +5

    Aż mi się przypomniała moja licealna nauczycielka, która sprawdzała u mnie czy nie robi błędów.. prawda taka, że u nas były aż dwie "anglistki" które wcześniej uczyły języka rosyjskiego, a po zmianie systemu się po prostu przebranżowiły.. akcent niestety pozostał

  • @hushyann
    @hushyann 4 роки тому +5

    Jak mówi Adaś Miauczyński: Dżizas, k..wa, ja pier...le.
    Wstyd i masakra na całego.
    Moje anglistyczne serce krwawi...

  • @d.c.v.6
    @d.c.v.6 4 роки тому +95

    Resepi rozwalilo system 😁

    • @papapapapapa3801
      @papapapapapa3801 4 роки тому +1

      Reciiiipiiiiiii 😂😂😂

    • @swatkaa9809
      @swatkaa9809 4 роки тому

      Recipe

    • @mastersykooo
      @mastersykooo 4 роки тому +3

      Właśnie dopóki tego nie zapisała na tablicy totalnie nie wiedziałam o co jej chodzi 🤦‍♀️ jeszcze tak dziwnie to zaakceptowała

    • @mathema2662
      @mathema2662 4 роки тому +1

      No właśnie, ja angielki miałem jakieś 10 lat temu w technikum ostatnio, ale o ile się nie mylę, recipe wymawia się jako "rysiip" :)

    • @sophieb5720
      @sophieb5720 4 роки тому +5

      @@mathema2662 Wymawia się 'resypi' z akcentem na pierwszą sylabę. Być może skojarzyło Ci się z dość podobnym słówkiem 'receipt', który oznacza paragon i jest czytany 'rysit', a akcentowany rzeczywiście na ostatnią sylabę. Pozdrawiam :)

  • @gdcvfdndbdjbd4021
    @gdcvfdndbdjbd4021 4 роки тому +1

    dzięki Ci serdecznie za ten materiał 🤣🥰

  • @paulinak9987
    @paulinak9987 4 роки тому +4

    To bardzo częste, że polscy nauczyciele mają złą wymowę i tak uczą. Mam wrażenie, że wielu z nich nigdy nie rozmawiało z native spekareami. Do dziś pamiętam, jak nauczycielka w gimnazjum mówiła comfortejbyl. Jeśli ktos naprawdę dobrze zna język obcy, to nie będzie sobie zawracal głowy słabo płatnym zajęciem uczenia w publicznej szkole.

  • @TwitchingI
    @TwitchingI 4 роки тому +23

    She is speaking language of gods.

    • @namagashi8528
      @namagashi8528 4 роки тому

      ball of fire.

    • @siola4677
      @siola4677 4 роки тому

      What's up with this saying? I've seen it under many videos of Poles speaking English, but I don't get it 😂

    • @TwitchingI
      @TwitchingI 4 роки тому +1

      @@siola4677 its from dragon ball, when they summon the dragon from earth sized dragon balls and for him to understand the wish it has to be god language, its absolute giberish but vegeta says with a surprised and in somewhat excited face -'he is speaking language of gods' even tho no one understands apart from them 😅🤣

    • @m1l978
      @m1l978 4 роки тому

      *the language tho, jak już mamy być poprawni

  • @StrawberryMilkIsCool
    @StrawberryMilkIsCool 3 роки тому +3

    To the ball of fire mnie rozpierdala

  • @azlayalokdrin2742
    @azlayalokdrin2742 4 роки тому +5

    So, if you ask me, I'm the ball of fire. 😆

  • @alexs2019
    @alexs2019 4 роки тому +35

    What the heck I just watched? Seriously, who allowed this lady to teach children? Pronunciation is brilliant 🤣 but honestly feel sorry for all kids watching this “educational material” and actually attempting to learn something decent for the exams. Please do not listen to this lady, and watch Arlena Witt instead!

    • @Travelshark44
      @Travelshark44 4 роки тому +4

      What the heck DID I just watch? ;)

    • @SweetSensation92
      @SweetSensation92 4 роки тому +7

      @@Travelshark44 what the heck have I just watched? ;)

    • @victoryjec8209
      @victoryjec8209 4 роки тому

      POLISH fcking lessons in tv

  • @ewamozyszek8395
    @ewamozyszek8395 4 роки тому +9

    wow, zna słowo „sophisticated” i’m proud

  • @Smoke-tf8xk
    @Smoke-tf8xk 4 роки тому +42

    O CO CHODZI Z TYM "BALL OF FIRE"???

    • @kropkaprzecinek1336
      @kropkaprzecinek1336 4 роки тому +51

      Ball of fire to genialne, uniwersalne określenie na opisanie naszego samopoczucia. Czuję się spoko = I'm ball of fire. Jestem wściekła = I'm ball of fire. Gorąco mi = I'm ball of fire. Palę się = I'm ball of fire xDDD

    • @maremi90
      @maremi90 4 роки тому +8

      @@kropkaprzecinek1336 Dziękuję za ten komentarz. Płakałam ze śmiechu dobre kilka minut :)

    • @florialbert
      @florialbert 4 роки тому

      Jak to mówią "Każdy ma jakiegoś bzika" xD

    • @arekwisniarek23
      @arekwisniarek23 4 роки тому +1

      @@kropkaprzecinek1336 to chyba taka gra zbijanie piłką xd

    • @luxb.7921
      @luxb.7921 4 роки тому +1

      A ball of fire używa się do opisania kogoś, kto ma mnóstwo energii, jest bardzo dynamiczny - inaczej wulkan energii. Albo szklaneczka brandy, bo tak się na nią mówiło na początku XIX wieku :D

  • @paulpiusinskionyt2364
    @paulpiusinskionyt2364  4 роки тому +22

    Część trzecia tutaj. Dla silnych psychicznie: ua-cam.com/video/lVpcb37AVqU/v-deo.html

    • @SarcasmIsMySecondName
      @SarcasmIsMySecondName 4 роки тому +1

      OMG już się boję. xD Good job, dude!

    • @ell6442
      @ell6442 4 роки тому

      błagam, przestań już ;_;. A ten dźwięk pomiędzy w lettuce nazywa się "schwa"

  • @unvarsoviano
    @unvarsoviano 3 роки тому +1

    Miniaturka najlepsza! De best ^^

  • @lesgrossman1965
    @lesgrossman1965 4 роки тому +5

    Ball of fire means a person who is hard working, ambitious active. Takie wyrażenie istnieje, ale kurwa jest tak rzadkie, że podejrzewam nawet native by nie skumał o co chodzi xd

    • @TheTambourinist
      @TheTambourinist 4 роки тому +1

      No właśnie. Przez kilkanaście lat studiów i pracy z nativami i nienativami posługującymi się tym językiem nigdy nie słyszałam określenia "ball of fire".

  • @mirabout
    @mirabout 4 роки тому +28

    03:57 DZIECI SASIADOW?! to jest sprawa dla prokuratury xd

  • @mirabout
    @mirabout 4 роки тому +17

    a moze pani zalezy wlasnie na tym, zeby uczniowie nie zdali maturity? moze ma takie odgorne wytyczne, zeby zle uczyc? xd bo ja juz po prostu nie wierze w to co widze XDD

  • @emiliamartyniuk5123
    @emiliamartyniuk5123 4 роки тому +2

    O zgrozo, muszę to wyłączyć, bo jeszcze jakimś cudem wejdzie mi to do głowy, ale boże broń, i wam też to radzę

  • @katarzynax3152
    @katarzynax3152 4 роки тому +5

    ten "the ball of fire" to w ogóle jest wyrażnie nieformalne.... a ona chce, abyśmy je na egzaminach wypowiadali :D

  • @jankowalski1900
    @jankowalski1900 4 роки тому +15

    *I'm the ball of fire*

  • @ASkyy166
    @ASkyy166 4 роки тому +10

    She meant “fired up” not ball of fire LOOOOOOL

  • @pawelwlasow1524
    @pawelwlasow1524 4 роки тому +6

    Litości ona mówi jakby pierwszy raz czytała po angielsku. Cos strasznego. Nikt z planu nie zna angielskiego i nie bije jego to po uszach?

  • @zonamycka
    @zonamycka 4 роки тому +10

    To straszne, ze ktos tak niekompetentny uczy...to dramat

  • @RM-jw4td
    @RM-jw4td 4 роки тому +17

    Przez 15 lat mojej przygody z angielskim (w tym studia z tego języka) nie spotkałem się ze zwrotem "ball of fire". Czy to dobrze ??? 🤔🤷‍♂️

    • @ell6442
      @ell6442 4 роки тому +3

      Taki zwrot rzeczywiście istnieje i oznacza osobę o osobowości pełnej ambicji i entuzjazmu. Z ciekawości zapytałam znajomego Anglika, czy użyłby go mówiąc o swoim samopoczuciu. Powiedział, że nie.

    • @adamdurand8205
      @adamdurand8205 4 роки тому +1

      Ja po 5 latach w UK jakoś nigdy nie spotkałem kogoś kto uważa ten zwrot 😂but u can be ball of fire 🔥☄️ haha 😂 lol
      Jej edukacja zatrzymała się na poziomie gimnazjum lub 1 liceum a nie studiów.

    • @Annakiwaszkiewicz
      @Annakiwaszkiewicz 4 роки тому +2

      mieszkam od 10lat w UK, pierwsze slysze zwrot ''ball of fire''

    • @zuzhet2111
      @zuzhet2111 4 роки тому +1

      Ja również intensywanie uczę się angielskiego od ponad 15 lat i też nie spotkałam się z takim zwrotem.

  • @silverandcoldone
    @silverandcoldone 4 роки тому +18

    Hejo! Popraweczka popraweczki od studentki trzeciego roku anglistyki i absolwentki matury międzynarodowej (threat w komentarzach wraz z pomocnymi źródłami)

    • @silverandcoldone
      @silverandcoldone 4 роки тому +6

      1) English virtual teacher - oprócz fonetycznego krótkiego i w wyrazi virtual, kolejność przymiotników w tym przypadku to virtual english teacher, chyba, że Pani jest Angielką, która naucza przedmiotu wirtualność ;)
      Słabe jest to, że dla polskiego ucznia nie istnieje fonetyka, bo mało ktorzy nauczyciele jej uczą. W razie wątpliwości jeśli chodzi o fonetyczną wymowę wyrazu polecam skorzystać z z tophonetics.com - transkrybuje słowo na jego fonetyczny zapis wraz z poprawnym akcentem (oznaczonym apostrofem przed sylabą, na którą akcentujemy), można wybrać akcent i odsłuchać wymowy słowa;

    • @silverandcoldone
      @silverandcoldone 4 роки тому +2

      2) Recipe - jeśli chodzi o przyimki to łączy się także z "to" kiedy używamy strony pasywnej (This dish is made to my mother's favourite recipe), jest to używane rzadko, częściej spotkamy "made according to this recipe".
      W razie wątpliwości jakie słowa w angielskim się ze sobą łączą, a jakie nie - wyszukajcie słowa w słowniku kolokacji (collocation dictionary)

    • @silverandcoldone
      @silverandcoldone 4 роки тому +5

      3) Dobrze, że nie fireball, bo to alkohol w Stanach ;) Pani Agnieszka and the ball of fire - off-brandowy Harry Potter ;)
      A tak na poważnie, możecie powiedzieć I'm a ball of fire, ale z odpowiednim articlem. A BALL OF FIRE. Nie oblejecie angielskiego, jest to prawdziwy idiom, tylko niezbyt popularny (no bo kto w dzisiejszych czasach ma tyle energii?)
      Możecie też powiedzieć I'm hunky dory jak chcecie gładko przejść na temat Davida Bowie ;)

    • @silverandcoldone
      @silverandcoldone 4 роки тому +2

      4) Akcent na ask - nie jest błędny. Jeśli chodzi o akcent w zdaniu to może paść na każde słowo w zależności od tego co chcemy podkreślić. Np.
      If YOU ask me? - nacisk na rozmówcę, podkresla, że teraz to raczej powiemy tej osobie coś innego niż innym (kłamstwo albo prawdziwą prawdę)
      If you ASK me - nacisk na ask, podkreśla czynność, ten typ akcentowania można spotkać np. jako odpowiedź na prośbę:
      -do the dishes
      -if you ASK me nicely
      ale może być użyty tak jak użyła go Pani Agnieszka
      If you ask ME - podkreśla, że to zdanie tej osoby, która je wypowiada.
      Prawdopodobnie pomyliło ci się z przenoszeniem polskiego akcentu na wyrazy. W polskim akcentujemy zawsze na przedostatnią sylabę, za to w angielskim akcenty są ruchome.

    • @silverandcoldone
      @silverandcoldone 4 роки тому +7

      5) go for a walk/go for walks - bez różnicy, serio. Nawet powiedziałabym, że I go for a walk będzie popularniejszą odpowiedzią.

  • @dawidmarcinkowski7434
    @dawidmarcinkowski7434 4 роки тому +3

    Ogólnie, rzeczywiście błędy są, ale jakby tłumaczyć wszystkie wyjąteczki i mówić o wszystkich możliwych wersjach danej struktury, to rok szkolny mógłby się nie kończyć... Podstawa programowa do wymiany, niestety uczymy tylko pod egzamin :( Pozdrowienia :)

  • @xScholastyka
    @xScholastyka 4 роки тому +8

    07:48 *tę różnicę :) pozdrawiam

  • @patrycjaiwona967
    @patrycjaiwona967 4 роки тому +1

    Czy jeśli nie zda się egzaminu można podać tą Panią do sądu??

  • @patrycjaiwona967
    @patrycjaiwona967 4 роки тому

    Uwielbiam Twoje komentarze 😂😂😂

  • @viajourney
    @viajourney 4 роки тому +1

    Ale jaki piękny, polski akcent w tym angielskim :D

  • @marcinwysokinski4148
    @marcinwysokinski4148 4 роки тому

    @Paul. Warto jeszcze wsponieć, że podwajamy społgłoskę nie tylko w czaswonikach jednosylabowych cf. "transferred".

  • @polciaczek1499
    @polciaczek1499 4 роки тому +1

    Liceum skończyłam siedem lat temu, ale po tym filmiku przypomniała mi się bardzo podobna pani z angielskiego i poczułam ogromne zażenowanie. Nie byłam w stanie oglądnąć do końca. Masa błędów jest rażąca. Wymowa okropna, uszy bolą!

  • @ewabzdyl4555
    @ewabzdyl4555 4 роки тому +2

    No i spoko, nie wymagająca, wystarczy się nauczyć ball of fire i powtarzać i spoko przemkniecie tą maturę na 5 :)

  • @blancet9657
    @blancet9657 4 роки тому +1

    O kurwa xD szanuje, pozdrawiam

  • @martynadirectioners6056
    @martynadirectioners6056 4 роки тому +4

    Może to jest dla liceum,ale nawet ja widzę te błędy!Ta jej wymowa tak bardzo boliiii!(chodzę do 6 kl)

  • @piti7401
    @piti7401 4 роки тому +3

    Nieee! TO nie było The Ball of fire! To było The BOWL of Fire!!!

  • @TheAggie89
    @TheAggie89 4 роки тому +2

    Jak dla mnie, to wygląda jak Pani Uczycielka sama uczyła się angielskiego Online i to z kiepskiego serwisu internetowego 😅

  • @agaAgnieszka-ir5nl
    @agaAgnieszka-ir5nl 4 роки тому +2

    Kocham Ciebie. Jestem studentką filologii angielskiej i jednocześnie freakiem na punkcie poprawności gramatycznej i w wymowie. Proszę, keep going with this awesome shit

  • @adamkowalski6733
    @adamkowalski6733 4 роки тому +9

    Odnośnie do 7:25 - clou, nie clue ;)

    • @azhshwah
      @azhshwah 4 роки тому

      Gwóźdź?

    • @maciej4349
      @maciej4349 4 роки тому +2

      @@azhshwah z francuskiego gwóźdź, ale w powszechnym użyciu w wielu językach oznacza najciekawszą część czegoś

  • @weronika397
    @weronika397 4 роки тому

    Tak naprawdę angielskiego nigdy nie uczyłam się w szkole. Stamtąd wyniosłam może słówka, ale nawet nie połowę tych, które znam. Jestem w 1 liceum i mój angielski to mocne B2. Nie wiem, czy to dobrze, ale ciężko nad nim pracuję.
    W szkole zazwyczaj dostajemy zadanie i mamy nad nim pracować całą lekcję. Najpierw je rozwiązujemy, potem dyskutujemy o obrazku z kolegą z ławki. Przykre jest, że często lekcje angielskiego tak właśnie wyglądają w szkołach, bo nawet z dużymi chęciami nie nauczy się człowiek niczego.

  • @antonigalon
    @antonigalon 4 роки тому +2

    ball of fire -
    An ambitious and enthusiastic person. Istnieje takie określenie, ale jest ono dziwne w odpowiedzi na pytanie "how are you?"

  • @burtu3021
    @burtu3021 4 роки тому +1

    To jest wszystko właśnie zamierzone, by ludzie sami poszukiwali i myśleli, no kiedy lepiej się nie można nauczyć, jak z własnych poszukiwań i przemyśleń :)

  • @magdalenarokicka773
    @magdalenarokicka773 4 роки тому +4

    Chryste Panie! Czy naprawdę nie było żadnego innego nauczyciela?

  • @carolynn901
    @carolynn901 4 роки тому

    Definition of ball of fire
    : a person of unusual energy, vitality, or drive
    źródło: www.merriam-webster.com/dictionary/ball%20of%20fire

  • @MeryAlutka
    @MeryAlutka 4 роки тому +5

    Jaka patrzę na to jak uczy to się zastanawiam co ona gada..

  • @-karoprivate8624
    @-karoprivate8624 4 роки тому +1

    takiego kabaretu jeszcze nigdy nie oglądałam

  • @viktoriiasynohub8329
    @viktoriiasynohub8329 4 роки тому +8

    Jezu, ile razy ona powie 'słuchajcie'?

    • @notfromparis7264
      @notfromparis7264 4 роки тому

      to tam chuj, ciekawe ile razy jeszcze powie BOL OF FAJER

  • @zuzia3483
    @zuzia3483 4 роки тому +1

    Zdecydowanie jestem the ball of fire😂😂

  • @nusela_i_kucole
    @nusela_i_kucole Рік тому

    5:30 czyli nie koge spytac odrazu o ulubiony kolor tylko musze zadac orzed tym dwa pytania? W sensie nie rozumiem xD

  • @ameliasenkowska2631
    @ameliasenkowska2631 4 роки тому +1

    tok rozumowania nauczyciela: on the table=na stole czyli przepis na naleśniki to recipe on pancake logiczne

  • @lizesc_
    @lizesc_ 4 роки тому +3

    6:59 No ja czas przeszły miałem dopiero w 4. klasie podstawówki, ale ok.

  • @mysterystranger5851
    @mysterystranger5851 4 роки тому +6

    Nie ma to jak powtarzać w kółko że "ball of fire" nie istnieje, wystarczy spojrzeć na wiktionary, no ale pewnie gdyby nie to to 10 minut by się nie uzbierało ;)

    • @zoran9912
      @zoran9912 4 роки тому +6

      Wiesz co? Mnie to nie dziwi, bo jednak jezeli jesteś nauczycielem i uczysz inne osoby to powinieneś być do tego przygotowanym, mieć odrobine chociażby elokwencji, a nie tylko w kółko powtarzać THE BALL OF FIRE THE BALL OF FIRE. Cholera, chyba powinno sie wziąć chociaż odrobine odpowiedzialności za to co sie robi, a nie wypowiadać co drugie słowo niepoprawnie (można mieć polski akcent, nie ma żadnego problemu :D Ale mówienie BAU jest poniżej jakiejkolwiek krytki) Stąd też kiedy ktoś jeszcze rzuca jednym i tym samym, dosłownie co 2 sekundy, zwłaszcza coś czego sie normalnie nie słyszy... No to co ja mam w takiej sytuacji pomyśleć? Moge tylko zrzucić zasłone miłosierdzia.

    • @RK-fs8tb
      @RK-fs8tb 4 роки тому +1

      Ball of fire istnieje, ale raczej w innym znaczeniu, że ktoś ma dużo energii i entuzjazmu, ale jako charakter ogólnie, a nie, że ktoś się teraz tak czuje.

    • @marrman1262
      @marrman1262 4 роки тому

      Dokładnie istnieje 'a ball of fire', trochę jak synonim słowa fighter. Na pewno nie pasuje do pytania 'how are you?'

  • @deadlynightshade1658
    @deadlynightshade1658 2 роки тому +1

    Kurde co ona ma z tym "the ball of fire"? Nie zna naprawdę innych sposobów na powiedzenie: czuję się dobrze/fajnie? Pomijając fakt, że ten idiom (nota bene używany z błędem) wyraża coś więcej niż zwykłe "I'm fine", to język angielski ma znacznie bogatszy repertuar wyrażeń, których możemy użyć, by zakomunikować nasze dobre samopoczucie.
    I'm fine/I feel fine
    I feel good
    I'm happy/full of joy
    I am OK
    Z takich mocniejszych:
    I feel great/awesome/amazing
    I am excited/full of energy/on cloud nine (to taki odpowiednik naszego polskiego "w siódmym niebie")
    Zamiast "I feel like a ball of fire" może powiedzieć "I'm extremely motivated" lub "I feel powerful" lub po prostu "I am full of energy".
    Nie mogę uwierzyć, że ta pani skończyła filologię angielską 🤦‍♀️

  • @luklas1997
    @luklas1997 4 роки тому

    Uczymy się na wyższym poziomie, że to oznacza rozmyślam?? Hahah, niee, są różne znaczenia i zależy, w jakim kontekście je powiemy. Tutaj zdanie jest jak najbardziej poprawne, nie czepiaj sie. OXFORD DICTIONARY podaje "interested (in doing something): giving your attention to something because you enjoy finding out about it or doing it; showing interest in something and finding it exciting - Anyone interested in joining the club should contact us at the address below". Możesz oczywiście powiedzieć I like albo I'm fond of sth, ale to nadal nie jest to samo.

  • @SarcasmIsMySecondName
    @SarcasmIsMySecondName 4 роки тому +37

    OMG czy ja usłyszałam /dżerund/??? 🙉😱

    • @bartekszadko5205
      @bartekszadko5205 4 роки тому +5

      Kate B. A najleprze było jak powiedziała past kontinious😂

    • @WedrownyGrajek
      @WedrownyGrajek 4 роки тому +9

      @@bartekszadko5205 "Najleprze", gdy przygania (pszygania?) kocioł garnkowi.

    • @SarcasmIsMySecondName
      @SarcasmIsMySecondName 4 роки тому

      @@WedrownyGrajek xD OTURZ TO!

    • @SarcasmIsMySecondName
      @SarcasmIsMySecondName 4 роки тому

      @@bartekszadko5205 chyba miałeś na mysli "najlepsze" ;)

  • @meverenva
    @meverenva 4 роки тому

    Możemy porozmawiać na temat DLACZEGO ONA UŻYWA ARIALA W PREZENTACJI

  • @frankk3636
    @frankk3636 4 роки тому +4

    Będzie kolejna część??????

    • @adamdurand8205
      @adamdurand8205 4 роки тому

      Franciszek Wolny Yes please 🤣🤣🤣

  • @Szescian
    @Szescian 4 роки тому +13

    Der Bau!

  • @olazola1515
    @olazola1515 4 роки тому +2

    Kurde tyle lat siedzę w UK i pierwszy raz usłyszałam the ball of fire ... Ogolni strasznie słabo bardzo złe ale taki jest poziom nauczania w Polsce wszędzie niestety mało kto potrafi się porozumieć po angielsku w UK nawet jak mieli z niego dobre oceny...

    • @robertbaranski3963
      @robertbaranski3963 2 роки тому

      Ja, jako tłumacz z wieloletnim doświadczeniem, również słyszę ten idiom po raz pierwszy. No ale cóż - you live and learn :)

  • @RK-fs8tb
    @RK-fs8tb 4 роки тому +4

    1) Z większością się zgadzam, ale „to be a ball of fire” to opisuje charakter danej osoby - jest osobą energiczną, pełną werwy, ambitną. Nie jest to niemożliwe w kontekście przenośnym: I am a ball of fire today - dzisiaj jestem osobą energiczną, dzisiaj jestem ambitna (ale nie może to być opis samopoczucia, kontekst!!) Tak samo jak go-getter albo jesteś go-getter albo nie, dla humorku możesz powiedzieć dzisiaj jestem go-getter - dzisiaj mi się uda, ale ogólnie tak się nie mówi, są to cechy stałe osobowości.
    2) Można spokojnie powiedzieć „to my mind” i jest to używane, znaczy TO SAMO co „in my opinion”. „To my mind of thinking” I have never ever heard that.
    3) Wrzucanie „so” w mowie jest okej, język mówiony rządzi się innymi prawami niż pisany. Co przejdzie w mówionym nie zawsze jest ok i tak samo jest w polskim ;) Zróbcie sobie eksperyment i spiszcie kogokolwiek, gdy się wypowiada, jakiegoś polityka albo ministra brzmi ok, a potem przeczytajcie to co napisaliście i gwarantuje, że będziecie zaskoczeni.
    4) Past Continues - wymówione poprawnie pomiędzy es/ys, nie mówi się „kontinius”, „kontinjus”.
    Część rzeczy jest dramatyczna jak bau? Na BOWL :D czy ta nieszczęsna ball of fire, ale część „błędów” to czepialstwo. Uwaga, a teraz powiem taką rzecz, że kapcie wam spadną: język jest zawsze rzeczą względną: coś co dla brytyjczyka jest naturalne dla amerykanina/australijczyka - nie będzie. Dochodzą różnice gramatyczne najprostsze z brzegu użycie Present Perfect - w stanach jest znacznie mniejsze niż w UK. Dobór słownictwa to nie tylko różnice pomiędzy krajami, ale też „klasami” społecznymi, a i środowiskiem branżowym. Jeżeli ktoś mówi, że na 100% da się tylko tak, albo na 100% się nie da tak to po prostu nie ma wiedzy i kłamie, bo prawda taka, że wszystko się da i wszystkiego się nie da: ZALEŻY OD SYTUACJI.

  • @metzli._
    @metzli._ Рік тому

    The ball of fire = a person of unusual energy, vitality, or drive.
    For example. The new manager turned out to be a ball of fire.

  • @magdalenatyczka1972
    @magdalenatyczka1972 4 роки тому

    Ale istnieje coś takiego
    Noun. ball of fire (plural balls of fire) (idiomatic) A person who is especially hard-working, high-achieving, ambitious, or active.

  • @wesoly89
    @wesoly89 4 роки тому +3

    Po prostu wierzyc sie nie chce, ze takie cos jest w telewizji... No i jak sie slyszy to 'recepie on...' to az uszy wiedna w takim uzyciu no ale da sie tez powiedziec poprawnie uzywajac 'on' e.g. recipe on how to make pancakes.

  • @lama-chan
    @lama-chan 4 роки тому +1

    this makes me cry

  • @jaktoztymj9225
    @jaktoztymj9225 4 роки тому

    Ball of fire pojawia się w internetowym słownikujako idiom dla osoby bardzo dynamicznej, "wulkanu energii". Pani pewnie wzięła z tego..

  • @Maciek-nw4oy
    @Maciek-nw4oy 4 роки тому +3

    2:03 i wszystko jasne

  • @RobertPodwika
    @RobertPodwika 4 роки тому

    Ta "ball of fire" to chyba jednak istnieje idioms.thefreedictionary.com/ball+of+fire (nie wiedziałem, sprawdziłem)
    Jej wymowa to tragedia, pomijam sałatę ale recipe? :D "Past konitunes" :D:D:D::D Ogólnie dobry film, dużo osób nie rozumie jak ważna jest poprawna wymowa i akcent w angielskim, w szczególności gdy rozmawiasz z native.

  • @emilsaganowski5353
    @emilsaganowski5353 4 роки тому

    Szkoła z TVP akurat moim zdaniem to fajny pomysł, bo jakby nie patrzeć to tylko i aż pomoc dzieciom. To dobrowolna forma, ale tvp chyba słucha krytyki bo idzie im coraz lepiej I na chwilę obecną moim fajnie to już wygląda

  • @jaiona007
    @jaiona007 4 роки тому +1

    Hm wkula na pamiec fonetyczna wersje i teraz tak to wygląda.
    Ciekawe gdzie chodzi na angielski...bo raczej nie ukończyła nic 🔥
    Laska totalnie nie ma przekazu ...🙌👏🙌

  • @kacpermika3689
    @kacpermika3689 4 роки тому

    Chciałbym zwrócić uwagę, że słowniki internetowe tłumaczą idiom the ball of fire, więc skąd twierdzenie, że tam jest błąd?

  • @kuba0008
    @kuba0008 4 роки тому +1

    Kim jest ta kobieta? Nie chcę mi się wierzyć, że posiada wykształcenie filologiczne, czy że miała wcześniej cokolwiek wspólnego z nauczaniem.

  • @cytrynkaimiodek226
    @cytrynkaimiodek226 3 роки тому

    7:00 chwilunia, przecież czasowników nieregularnych chyba nie ma w pierwszej klasie? Taka tylko uwaga

  • @mikamichaowska3435
    @mikamichaowska3435 4 роки тому

    W Polsce ogólnie źle uczą Angielskiego. Mieszkam w Szkocji od 14 lat. Mój kuzyn wysłał mi zdjęcie czegoś z angielskiego bo nie rozumiał. A się okazało że czegoś takiego co on miał do zrobienia (policzne i niepoliczne) nie spotkałam się przez te 14 czegoś takiego w angielskim języku. Polska uczy angielski pod gramatykę Polską niestety.

  • @Pabejabadubu
    @Pabejabadubu 4 роки тому +4

    past KONTINIUES

    • @marrman1262
      @marrman1262 4 роки тому

      Może bez akcentu ale to słowo tak powinno się wymawiać /kənˈtɪnjuəs/ żaden 'kontinius' jak to często nauczyciele mówią.

  • @ignacygolab9039
    @ignacygolab9039 4 роки тому

    Słuchajcie

  • @zofia5081
    @zofia5081 4 роки тому +2

    masakra aż czuć jak brakuje tej Pani praktyki z "żywym" językiem. szokuje mnie tak niski poziom wobec funkcji jaką pełni ta osoba

  • @evelineszreniawska49
    @evelineszreniawska49 4 роки тому +2

    Jakbym slyszala tylko glos tej Pani i maturzystow to moznaby sie pomylic..

  • @Ginny6789
    @Ginny6789 4 роки тому +1

    Wkurza mnie jej urywanie w połowie zdania i wyolbrzymianie spółgłosek... Nauczyciel powinien mieć większy porządek w głowie. Ps. Słuchajcie, słuchajcie słuchajcie... No słuchamy, słuchamy. I cierpimy.

  • @prokrastynacja2009
    @prokrastynacja2009 4 роки тому +6

    4:34 czy tylko ja słyszę: fear? Xdddd

  • @Paulinazborowska
    @Paulinazborowska 4 роки тому +5

    Nienawidzę takiego ciągłego krytykowania. Kobieta bez doświadczenia w tv a ty się mądrzysz. Nie ładnie.